TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

ASN [5 records]

Record 1 2017-06-06

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Sociology
OBS

The Association for the Study of Nationalities(ASN) is a scholarly association devoted to the promotion of knowledge and understanding of ethnicity, ethnic conflict, and nationalism studies... with a particular geographic focus on Central, Eastern, and Southeastern Europe, Russia, Ukraine, the Caucasus, and Eurasia.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Sociologie

Spanish

Save record 1

Record 2 2011-01-14

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C7H9AsN2O4
formula, see observation
121-59-5
CAS number
OBS

[(4-(carbamoylamino)phenyl]arsonic acid: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

carbasone : international nonproprietary name (INN).

OBS

N-: This prefix must be italicized.

OBS

Known under different trade names: Amabevan, Ameban, Amebarsone, Amibiarson, Aminarson, Aminarsone, Aminoarson, Arsambide, Carb-O-Sep, Histocarb, Histocarb, Leucarsone.

OBS

The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned.

OBS

Chemical formula : C7H9sub>AsN2</sub>O4

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C7H9AsN2O4
formula, see observation
121-59-5
CAS number
OBS

acide [4-(carbamoylamino)phényl]arsonique : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

carbasone : dénomination commune internationale (DCI).

OBS

N- : Ce préfixe s'écrit en italique.

OBS

Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu.

OBS

Formule chimique : C7H9AsN2O4

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C7H9AsN2O4
formula, see observation
121-59-5
CAS number
OBS

Fórmula química : C7H9AsN2O4

Save record 2

Record 3 2009-10-07

English

Subject field(s)
  • Nuclear Plant Safety
CONT

To fulfill the task conferred upon it by the instructions of the Prime Minister in June 2005, ASN [Autorité de Sûreté Nucléaire] has set up a steering committee(CODIRPA) for the management of the post-accident phase of a nuclear or radiological accident.

Key term(s)
  • post accident phase

French

Domaine(s)
  • Sûreté des centrales nucléaires
CONT

Si la gestion de la phase d'urgence des situations de crise fait l'objet depuis de nombreuses années d'une organisation et d'une doctrine bien établies et éprouvées, la stratégie de gestion de la phase post-accidentelle, compte tenu des nombreux aspects qu'elle revêt, fait encore l'objet de réflexions menées par les pouvoirs publics en concertation avec les différentes parties prenantes.

Key term(s)
  • phase post accidentelle

Spanish

Save record 3

Record 4 2001-03-05

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Biological Sciences
DEF

An aliphatic, polar alpha amino acid that is the amide of aspartic acid.

CONT

Aspartic acid is the direct precursor of asparagine, in a reaction catalyzed by asparagine synthetase.

OBS

Asn AspNH2 and N are abbreviations for asparagine.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Sciences biologiques
DEF

Acide aminé constitutif des protéines, formé à partir de l'acide aspartique par l'asparagine synthétase et détruit par l'asparaginase.

CONT

Certains troubles pathologiques résultent d'une déficience en un système enzymatique donné. Or, l'administration répétée d'enzymes dans un organisme animal ou humain se heurte à des difficultés de deux ordres : destruction par les protéases et réactions immunologiques antigènes-anticorps, qui font chuter rapidement l'activité de l'enzyme. L'inclusion dans des microcapsules, en isolant le biocatalyseur du milieu environnant, permet de prolonger son action. Une telle méthode a été testée dans le traitement du lymphosarcome induit chez la souris. Les cellules cancéreuses, incapables de synthétiser l'asparagine doivent trouver cet acide aminé nécessaire à leur croissance, dans leur environnement. L'injection intrapéritonéale de microcapsules renfermant une asparaginase, freine le développement de la tumeur en réduisant la quantité d'asparagine disponible.

OBS

Asn, Asp-NH2 et N sont des abréviations pour désigner l'asparagine.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Ciencias biológicas
Save record 4

Record 5 1995-10-31

English

Subject field(s)
  • System Names
OBS

The report/release process is referred to as the Advanced Shipping Notification(ASN) system. It is initiated when the supplier sends an electronic inventory to the automotive manufacturer through EDI transmission

Key term(s)
  • ASN

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
OBS

Le Système est le processus de déclaration et de mainlevée mis en marche lorsque le fournisseur transmet un inventaire électronique au fabricant automobile, au moyen de l'échange de documents informatisés. Le fabricant peut ensuite transmettre à Revenu Canada les renseignements pertinents sur les marchandises destinées à la fabrication et au service, avant l'arrivée prévu de l'envoi

Key term(s)
  • APE

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: