TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
BALL END [55 records]
Record 1 - internal organization data 2024-03-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Rugby
- Disabled Sports
Record 1, Main entry term, English
- wheelchair rugby
1, record 1, English, wheelchair%20rugby
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- quad rugby 2, record 1, English, quad%20rugby
correct, United States
- murderball 3, record 1, English, murderball
former designation, correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A] sport created by athletes with a disability that combines elements of basketball, handball, and ice hockey. 4, record 1, English, - wheelchair%20rugby
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The objective of the sport is to score more goals than the opponent. To do so, players move toward the opponent's end by carrying, dribbling or passing the ball, and must touch the goal line with two wheels while in possession of the ball to be considered a goal. 5, record 1, English, - wheelchair%20rugby
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In the late 1980s, the name of the sport outside the United States was officially changed from murderball to wheelchair rugby. In the United States, the sport’s name was changed to quad rugby. 6, record 1, English, - wheelchair%20rugby
Record 1, Key term(s)
- wheel-chair rugby
- murder-ball
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Rugby
- Sports adaptés
Record 1, Main entry term, French
- rugby en fauteuil roulant
1, record 1, French, rugby%20en%20fauteuil%20roulant
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- murderball 2, record 1, French, murderball
former designation, correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Parasport se jouant avec un ballon rond dans un gymnase, dans lequel s'affrontent deux équipes de quatre joueurs en fauteuil roulant à propulsion manuelle dont l'un doit atteindre l'en-but adverse en étant en possession du ballon. 3, record 1, French, - rugby%20en%20fauteuil%20roulant
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le but du jeu est de marquer plus de buts que l'équipe adverse. Pour ce faire, les joueurs portent, driblent ou passent le ballon tout en se déplaçant vers la zone de but adverse. Les buts sont comptés lorsque le joueur traverse la ligne de but de l'adversaire tout en étant en possession du ballon. 4, record 1, French, - rugby%20en%20fauteuil%20roulant
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
rugby en fauteuil roulant : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 16 décembre 2023. 5, record 1, French, - rugby%20en%20fauteuil%20roulant
Record 1, Key term(s)
- murder-ball
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Rugby
- Deportes para personas con discapacidad
Record 1, Main entry term, Spanish
- rugby en silla de ruedas
1, record 1, Spanish, rugby%20en%20silla%20de%20ruedas
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
El objetivo de este deporte es anotar más goles que el equipo contrario. Los jugadores se mueven hacia el terreno de sus contrincantes cargando, regateando o pasando el balón y, para marcar un gol, deben tocar la línea de meta con dos ruedas mientras están en posesión del balón. 2, record 1, Spanish, - rugby%20en%20silla%20de%20ruedas
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
El rugby en silla de ruedas está abierto a jugadores con movilidad limitada o nula en tres de sus cuatro miembros. 2, record 1, Spanish, - rugby%20en%20silla%20de%20ruedas
Record 2 - internal organization data 2024-03-28
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Disabled Sports
Record 2, Main entry term, English
- goalball
1, record 2, English, goalball
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Goalball is played exclusively by athletes with visual impairments, using a ball with bells inside. Two teams of three face off on an indoor court with tactile lines and goals at either end. Because athletes must hear the ball and be able to concentrate, spectators are asked to remain silent during the game but are free to cheer when a goal is scored. 2, record 2, English, - goalball
Record 2, Key term(s)
- goal-ball
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports adaptés
Record 2, Main entry term, French
- goalball
1, record 2, French, goalball
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- cécibut 2, record 2, French, c%C3%A9cibut
correct, masculine noun, France
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Parasport dans lequel s'affrontent deux équipes de trois joueurs non-voyants ou malvoyants, qui effectuent alternativement des tirs au but à la main en faisant rouler ou rebondir un ballon sonore que doivent arrêter les joueurs de l’équipe adverse. 2, record 2, French, - goalball
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le goalball est réservé exclusivement aux athlètes ayant une déficience visuelle et se joue avec une balle qui contient des clochettes. Deux équipes de trois joueurs s'affrontent sur un terrain intérieur muni de lignes tactiles et de buts à chaque extrémité. Puisque les athlètes doivent entendre le ballon et se concentrer, on demande aux spectateurs de rester silencieux lorsque le jeu se déroule; il est toutefois permis d'encourager une équipe après un but. 3, record 2, French, - goalball
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
cécibut : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 16 décembre 2023. 4, record 2, French, - goalball
Record 2, Key term(s)
- goal-ball
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes para personas con discapacidad
Record 2, Main entry term, Spanish
- golbol
1, record 2, Spanish, golbol
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Deporte paralímpico creado específicamente para personas invidentes o con deficiencia visual en el que participan dos equipos de tres jugadores que tratan de introducir en la portería contraria una pelota con cascabeles en su interior usando las manos. 2, record 2, Spanish, - golbol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El golbol es un deporte específicamente paralímpico, donde la emoción está en detectar a través del sonido por dónde viene rodando el balón para agarrarlo e impedir que se anote gol. 3, record 2, Spanish, - golbol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
golbol: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la forma hispanizada "golbol" como alternativa preferible al anglicismo "goalball" para aludir a este deporte paralímpico. 2, record 2, Spanish, - golbol
Record 3 - internal organization data 2023-05-16
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Bearings and Bearing Systems (Mechanical Components)
- Electric Rotary Machines
Record 3, Main entry term, English
- spring-loaded bearing
1, record 3, English, spring%2Dloaded%20bearing
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- spring loaded bearing 2, record 3, English, spring%20loaded%20bearing
correct, standardized
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A ball bearing provided with a spring to ensure complete angular contact between the balls and inner and outer races, thereby removing the effect of diametral clearance in both bearings of a machine provided with ball bearings at each end. 2, record 3, English, - spring%2Dloaded%20bearing
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
spring loaded bearing: term and definition standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 3, record 3, English, - spring%2Dloaded%20bearing
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Paliers, coussinets et roulements (Composants mécaniques)
- Machines tournantes électriques
Record 3, Main entry term, French
- roulement à ressort
1, record 3, French, roulement%20%C3%A0%20ressort
correct, masculine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Roulement à billes muni d'un ressort permettant d'assurer un contact angulaire complet entre les billes et les bagues intérieures et extérieures, ce qui élimine l'effet du jeu diamétral dans les deux paliers d'une machine munie de roulements à billes à chaque extrémité. 1, record 3, French, - roulement%20%C3%A0%20ressort
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
roulement à ressort : terme et définition normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 2, record 3, French, - roulement%20%C3%A0%20ressort
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Cojinetes y sistemas de cojinetes (Componentes mecánicos)
- Máquinas rotativas eléctricas
Record 3, Main entry term, Spanish
- cojinete de resorte
1, record 3, Spanish, cojinete%20de%20resorte
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cojinete de bolas provisto de un resorte que permite asegurar un contacto angular completo entre las bolas y los anillos interior y exterior, lo que elimina el efecto del juego diametral en los dos cojinetes de una máquina provista con rodamientos de bolas en cada extremo. 1, record 3, Spanish, - cojinete%20de%20resorte
Record 4 - internal organization data 2020-05-26
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Cycling
Record 4, Main entry term, English
- ball pedal
1, record 4, English, ball%20pedal
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The march of improvement has, however, made ball pedals practically universal, the design being exceedingly simple, the end plates of the pedal having in their centres two light cases in which are placed the necessary number of balls, with an adjusting cone fitted upon the pedal pin. 1, record 4, English, - ball%20pedal
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Cyclisme
Record 4, Main entry term, French
- pédale à billes
1, record 4, French, p%C3%A9dale%20%C3%A0%20billes
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les pédales à billes sont de beaucoup les plus chères, mais elles sont bien préférables, surtout comme sensibilité sous le pied; de plus, elles ne sont pas exposées à se gripper […] 1, record 4, French, - p%C3%A9dale%20%C3%A0%20billes
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2017-05-11
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Bearings and Bearing Systems (Mechanical Components)
Record 5, Main entry term, English
- sphered inner surface
1, record 5, English, sphered%20inner%20surface
correct, standardized
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The surface of an outer ring, housing washer or rod end eye intended to make sliding contact with the inner ring, shaft washer or ball stud and having a concave surface being part of a hollow sphere. 1, record 5, English, - sphered%20inner%20surface
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
sphered inner surface: term and definition standardized by ISO. 2, record 5, English, - sphered%20inner%20surface
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Paliers, coussinets et roulements (Composants mécaniques)
Record 5, Main entry term, French
- surface intérieure sphérique
1, record 5, French, surface%20int%C3%A9rieure%20sph%C3%A9rique
correct, feminine noun, standardized
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Surface de la bague extérieure, de la rondelle logement ou de l'œil d'embout, de forme concave partiellement sphérique, assurant un contact glissant avec la bague intérieure, la rondelle arbre ou le pivot à rotule. 1, record 5, French, - surface%20int%C3%A9rieure%20sph%C3%A9rique
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
surface intérieure sphérique : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, record 5, French, - surface%20int%C3%A9rieure%20sph%C3%A9rique
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2017-05-11
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Bearings and Bearing Systems (Mechanical Components)
Record 6, Main entry term, English
- spherical plain bearing rod end
1, record 6, English, spherical%20plain%20bearing%20rod%20end
correct, standardized
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A structural assembly comprising a rod end housing in the eye of which is mounted either a spherical plain bearing with or without stud, or an inner ring of a spherical plain bearing with or without stud, or a ball stud, or an outer ring with ball stud. 1, record 6, English, - spherical%20plain%20bearing%20rod%20end
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
spherical plain bearing rod end: term and definition standardized by ISO. 2, record 6, English, - spherical%20plain%20bearing%20rod%20end
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Paliers, coussinets et roulements (Composants mécaniques)
Record 6, Main entry term, French
- embout à rotule
1, record 6, French, embout%20%C3%A0%20rotule
correct, masculine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Assemblage de structure constitué d'un corps d'embout dans l'œil duquel est monté une rotule lisse d'articulation, avec ou sans pivot; ou la bague intérieure d'une rotule lisse d'articulation, avec ou sans pivot; ou un pivot à rotule; ou une bague extérieure avec pivot à rotule. 1, record 6, French, - embout%20%C3%A0%20rotule
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
embout à rotule : terme et définition normalisés parl'ISO. 2, record 6, French, - embout%20%C3%A0%20rotule
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2017-05-11
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Bearings and Bearing Systems (Mechanical Components)
Record 7, Main entry term, English
- sphered outer surface
1, record 7, English, sphered%20outer%20surface
correct, standardized
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The surface of an inner ring, shaft washer or ball stud intended to make sliding contact with the outer ring, housing washer or rod end eye and having a convex surface being part of a sphere. 1, record 7, English, - sphered%20outer%20surface
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
sphered outer surface: term and definition standardized by ISO. 2, record 7, English, - sphered%20outer%20surface
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Paliers, coussinets et roulements (Composants mécaniques)
Record 7, Main entry term, French
- surface extérieure sphérique
1, record 7, French, surface%20ext%C3%A9rieure%20sph%C3%A9rique
correct, feminine noun, standardized
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Surface de la bague intérieure, de la rondelle arbre ou du pivot à rotule, de forme convexe partiellement sphérique, assurant un contact glissant avec la bague extérieure, la rondelle logement ou l'œil d'embout. 1, record 7, French, - surface%20ext%C3%A9rieure%20sph%C3%A9rique
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
surface extérieure sphérique : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, record 7, French, - surface%20ext%C3%A9rieure%20sph%C3%A9rique
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2017-01-25
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Hand Tools
- Casting and Patternmaking (Metal Processing)
- Riveting (Metals)
Record 8, Main entry term, English
- ball-peen hammer
1, record 8, English, ball%2Dpeen%20hammer
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- ball peen hammer 2, record 8, English, ball%20peen%20hammer
correct, officially approved
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A hammer with a ball at one end of the head; used in riveting and forming metal. 1, record 8, English, - ball%2Dpeen%20hammer
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
ball peen hammer: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, record 8, English, - ball%2Dpeen%20hammer
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Outillage à main
- Moulage et modelage des métaux
- Rivetage (Métallurgie)
Record 8, Main entry term, French
- marteau à panne ronde
1, record 8, French, marteau%20%C3%A0%20panne%20ronde
correct, masculine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- marteau à panne sphérique 2, record 8, French, marteau%20%C3%A0%20panne%20sph%C3%A9rique
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Marteau à panne semi-sphérique, utilisé dans les ateliers, par les mécaniciens, pour enforcer des ciseaux à métal ou des pointeaux, pour plier ou river le métal. 2, record 8, French, - marteau%20%C3%A0%20panne%20ronde
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
marteau à panne ronde : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, record 8, French, - marteau%20%C3%A0%20panne%20ronde
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2017-01-25
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Couplings (Mechanical Components)
- Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Mechanical Transmission Systems
Record 9, Main entry term, English
- constant velocity joint
1, record 9, English, constant%20velocity%20joint
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- CV joint 2, record 9, English, CV%20joint
correct, officially approved
- homocinitic joint 3, record 9, English, homocinitic%20joint
correct
- constant-speed universal joint 4, record 9, English, constant%2Dspeed%20universal%20joint
correct, officially approved
- constant-velocity universal joint 4, record 9, English, constant%2Dvelocity%20universal%20joint
correct, officially approved
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A Constant Velocity Joint is one that provides consistent driveshaft speeds regardless of the operating angle of the joint. CV joints are used primarily in on the driveshafts of front-wheel drive vehicles, and they come in two basic varieties : the Rzeppa ball type joints(which you’ll find on the outer end of the driveshaft) and tripod joints(which are used on the inner end). 1, record 9, English, - constant%20velocity%20joint
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
CV joint; constant-speed universal joint; constant-velocity universal joint: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, record 9, English, - constant%20velocity%20joint
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Accouplements (Composants mécaniques)
- Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Transmissions mécaniques
Record 9, Main entry term, French
- joint homocinétique
1, record 9, French, joint%20homocin%C3%A9tique
correct, masculine noun, officially approved
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Joint de transmission qui assure l'égalité des vitesses de rotation des arbres menant et mené, alors que l'angle qu'ils forment est variable. 2, record 9, French, - joint%20homocin%C3%A9tique
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
On désigne les joints homocinétiques par l'expression «joint fixe» ou encore «joint centré» par opposition au joint «coulissant» et au joint «déformable». 2, record 9, French, - joint%20homocin%C3%A9tique
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
joint homocinétique : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, record 9, French, - joint%20homocin%C3%A9tique
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2016-03-15
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Record 10, Main entry term, English
- 14.1 continuous
1, record 10, English, 14%2E1%20continuous
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- 14 point 1 continuous 1, record 10, English, 14%20point%201%20continuous
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A variation of basic pocket billiards played in championship competition. This game differs from basic pocket billiards chiefly in 2 respects. First, the player is required to designate both the ball he intends to pocket and the pocket. Failure to make the called shot is a miss and ends his inning. Second, once 14 balls have been pocketed, they are racked again. The player continues play by pocketing the 15th ball and caroming the cue ball into the racked balls or by driving a called ball from the racked balls into a pocket. Each time 14 balls have been pocketed, they are reracked and play continues to the end of the game. The number of points set for a game is usually 125 or 150. 1, record 10, English, - 14%2E1%20continuous
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Record 10, Main entry term, French
- continuel (14.1)
1, record 10, French, continuel%20%2814%2E1%29
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
variété de jeu de billard à blouses dans lequel les billes sont replacées dans le triangle chaque fois qu'il n'en reste plus qu'une sur la table. 1, record 10, French, - continuel%20%2814%2E1%29
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le continuel (14.1) est le jeu (...) utilisé dans toutes les compétitions importantes. (...) Le joueur qui débute a la bille de choc en main pour effectuer le bris (...) Il peut jouer directement sur la pyramide ou par une ou plusieurs bandes, en autant que deux billes au moins soient projetées à la bande, en plus de la bille de choc. Il peut également nommer une bille qui sera valide si elle est empochée. (...) Seules la bille voulue et la blouse visée doivent être nommées à ce jeu (...) les billes sont replacées sur la table seulement lorsque quatorze d'entre elles ont été réussies, la quinzième demeurant à l'endroit où elle s'est arrêtée sur la table. (...) le joueur continue de jouer en se servant généralement de la quinzième bille pour ouvrir le jeu. Il peut toutefois jouer directement sur la pyramide (...) Dans les tournois importants, la partie est de 150 points. 1, record 10, French, - continuel%20%2814%2E1%29
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2016-02-25
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Household Articles - Various
Record 11, Main entry term, English
- sugar nippers
1, record 11, English, sugar%20nippers
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- sugar cutter 2, record 11, English, sugar%20cutter
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Sweets were a delicacy in the early days.... Moreso, sugar came in cones that were rock hard. To remove a chunk from the cone, one used a pair of sugar nippers(also called sugar shears.) Then it was pulverized with a sugar hammer that had a ball(peen) at one end and a hatchet-like blade at the other. 1, record 11, English, - sugar%20nippers
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Sugar was not always granulated as we know it today. During the Victorian era, sugar came in "loafs" or "cones" which needed to be cut or broken off into lumps with a special tool. 3, record 11, English, - sugar%20nippers
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Articles ménagers divers
Record 11, Main entry term, French
- casse-sucre
1, record 11, French, casse%2Dsucre
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Instrument pour casser le sucre en morceaux réguliers. 2, record 11, French, - casse%2Dsucre
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2015-06-19
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
- Team Sports (General)
- Disabled Sports
Record 12, Main entry term, English
- tactile marking
1, record 12, English, tactile%20marking
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- tactile line 1, record 12, English, tactile%20line
correct
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[A] marking on the court that enables players to determine their location within the court as well as the direction they are facing. 1, record 12, English, - tactile%20marking
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Goalball is played exclusively by athletes with visual impairments, using a ball with bells inside. Two teams of three face off on an indoor court with tactile lines and goals at either end. 1, record 12, English, - tactile%20marking
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
In goalball. 2, record 12, English, - tactile%20marking
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports adaptés
Record 12, Main entry term, French
- marque tactile
1, record 12, French, marque%20tactile
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- ligne tactile 1, record 12, French, ligne%20tactile
correct, feminine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Marque sur le terrain qui permet aux joueurs de déterminer leur emplacement sur le terrain ainsi que la direction dans laquelle ils font face. 1, record 12, French, - marque%20tactile
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le goalball est réservé exclusivement aux athlètes ayant une déficience visuelle et se joue avec une balle qui contient des clochettes. Deux équipes de trois joueurs s’affrontent sur un terrain intérieur muni de lignes tactiles et de buts à chaque extrémité. 1, record 12, French, - marque%20tactile
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
En goalball. 2, record 12, French, - marque%20tactile
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y sedes deportivas
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes para personas con discapacidad
Record 12, Main entry term, Spanish
- marca táctil
1, record 12, Spanish, marca%20t%C3%A1ctil
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
- línea táctil 1, record 12, Spanish, l%C3%ADnea%20t%C3%A1ctil
correct, feminine noun
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Línea de marcación, elevada por el centro de su ancho, con una altura que no exceda los 0,003 metros en ningún punto. 2, record 12, Spanish, - marca%20t%C3%A1ctil
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
El golbol lo juegan exclusivamente atletas con deficiencia visual, con una pelota con cascabeles en su interior. Dos equipos de tres personas cada uno se enfrentan en una cancha cubierta con líneas táctiles y porterías en cada extremo. 3, record 12, Spanish, - marca%20t%C3%A1ctil
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
En golbol. 4, record 12, Spanish, - marca%20t%C3%A1ctil
Record 13 - internal organization data 2015-05-29
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Golf
Record 13, Main entry term, English
- golf club
1, record 13, English, golf%20club
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- club 2, record 13, English, club
correct
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
An implement used to hit the ball that consists of a long slender shaft with a small usually wooden or steel head at one end. 3, record 13, English, - golf%20club
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Golf
Record 13, Main entry term, French
- bâton de golf
1, record 13, French, b%C3%A2ton%20de%20golf
correct, masculine noun, Canada
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- bâton 2, record 13, French, b%C3%A2ton%20
correct, masculine noun
- crosse de golf 3, record 13, French, crosse%20de%20golf
correct, feminine noun, France
- canne 4, record 13, French, canne
correct, feminine noun, France, obsolete
- canne de golf 5, record 13, French, canne%20de%20golf
correct, feminine noun, France, obsolete
- club 6, record 13, French, club
avoid, anglicism, masculine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Crosse utilisée par le golfeur pour frapper la balle et la faire entrer dans les trous disposés le long du parcours. 7, record 13, French, - b%C3%A2ton%20de%20golf
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Golf
Record 13, Main entry term, Spanish
- palo de golf
1, record 13, Spanish, palo%20de%20golf
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
- palo 2, record 13, Spanish, palo
correct, masculine noun
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Instrumento alargado con el que se golpea la pelota de golf. 3, record 13, Spanish, - palo%20de%20golf
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Los dos tipos de palos de golf más antiguos son maderas y hierros. Según la distancia que se pretenda alcanzar con el golpe, es el palo que se escoge y su numeración correspondiente, a mayor distancia que se busca se elige un palo de menor número. 1, record 13, Spanish, - palo%20de%20golf
Record 14 - internal organization data 2015-04-10
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- North American Football
Record 14, Main entry term, English
- football
1, record 14, English, football
correct, Canada, United States
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A game developed since 1876, played by two teams each of 11 players with an oval-shaped ball on a rectangular field(100 yds by 53 1/3 yds) having an H-shaped goal, and a 10-yd end zone beyond, at either end. 2, record 14, English, - football
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The object is to run or pass the ball by a series of plays into the opponents’ end zone and score a touchdown(6 points).... Points may also be scored by a field goal(3 points), a safety(2 points) and a conversion after touchdown(1 point). 2, record 14, English, - football
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Canadian football differs slightly from American football; it is played on a larger field with 12 players on a team, and to carry the ball over 10 yards and maintain possession of the ball, 3 tries (instead of 4) are allowed. 3, record 14, English, - football
Record 14, Key term(s)
- American football
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Football nord-américain
Record 14, Main entry term, French
- football
1, record 14, French, football
correct, masculine noun, Canada, United States
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le but ultime du jeu pour les douze joueurs sur le terrain (onze au football américain), est d'avancer jusqu'à la zone des buts adverses. Si on n'y parvient pas, il faut s'en approcher pour parvenir à arracher quelques points, grâce à un botté précis. [...] Pour gagner du terrain au football, il faut courir ou passer. Une équipe possède trois essais (ou trois chances) pour gagner dix verges au football canadien. La version américaine accorde quatre essais pour la même distance. [...] La tactique consiste à refouler l'adversaire aussi loin que possible dans sa zone [...] 1, record 14, French, - football
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Au football, un touché vaut 6 points et peut être suivi d'un converti qui ajoute 1 point ou d'un jeu de passe avec course au-delà de la ligne de but qui en ajoute 2; le touché de sûreté vaut 2 points et le botté de précision, 3 points. 2, record 14, French, - football
Record 14, Key term(s)
- football américain
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Fútbol norteamericano
Record 14, Main entry term, Spanish
- fútbol americano
1, record 14, Spanish, f%C3%BAtbol%20americano
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
- futbol americano 1, record 14, Spanish, futbol%20americano
correct, masculine noun
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que existen dos variantes: "fútbol americano", llana con tilde en la u, o "futbol americano", aguda sin tilde en la u, variante extendida en América. 1, record 14, Spanish, - f%C3%BAtbol%20americano
Record 15 - internal organization data 2014-06-20
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Record 15, Main entry term, English
- out of play
1, record 15, English, out%20of%20play
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- out-of-play 2, record 15, English, out%2Dof%2Dplay
see observation
- dead 3, record 15, English, dead
correct, adjective, Great Britain
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The quality of any ball, puck, ring, shuttlecock, rock, etetera, that has crossed the side or end lines of a play area or a line of the play area in a way judged as against the rule; it is also said of the athlete having made the game or who has committed the resulting out-of-play. 4, record 15, English, - out%20of%20play
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
A ball that is out of play is "dead." The word is also used in reference to a match or "rubber" which has still to be played when one side already has a winning lead. 5, record 15, English, - out%20of%20play
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
A ball is out of play or dead from the moment a point is decided and until play has started for the next point. 4, record 15, English, - out%20of%20play
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
dead: slang for a ball that has gone out of play. 2, record 15, English, - out%20of%20play
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Usually, "out-of-play" is a noun (to cause an out-of-play) or an adjective (to be at the origin of the out-of-play situation), and "out of play" is an adverb (to be considered out of play), though the usage is not quite consistent: The ball is hit out of play. 4, record 15, English, - out%20of%20play
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Record 15, Main entry term, French
- hors jeu
1, record 15, French, hors%20jeu
correct, see observation
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Qualité de toute balle, rondelle, anneau, volant, pierre, etcetera, qui se retrouve en dehors de l'aire de jeu ou a franchi une ligne de l'aire de jeu de façon non conforme au règlement; se dit également de l'athlète à l'origine du jeu ou qui commet le hors-jeu qui en résulte. 2, record 15, French, - hors%20jeu
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Habituellement, «hors-jeu» est un nom (causer un hors-jeu) et «hors jeu», un adjectif (être considéré hors jeu, se retrouver hors jeu), parfois un adverbe (jouer hors jeu), quoique certaines sources n'utilisent pas ces graphies avec rigueur. 2, record 15, French, - hors%20jeu
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Record 15, Main entry term, Spanish
- fuera de juego
1, record 15, Spanish, fuera%20de%20juego
correct
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
- fuera de acción 2, record 15, Spanish, fuera%20de%20acci%C3%B3n
correct
- muerto 3, record 15, Spanish, muerto
correct
Record 15, Textual support, Spanish
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
El balón estará fuera de juego cuando: haya cruzado completamente una línea de banda o de meta, ya sea por tierra o por aire; el juego haya sido interrumpido por el árbitro. 3, record 15, Spanish, - fuera%20de%20juego
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
No confundir con la posición fuera de juego específica de fútbol. 4, record 15, Spanish, - fuera%20de%20juego
Record 16 - internal organization data 2014-05-14
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 16, Main entry term, English
- out of bounds 1, record 16, English, out%20of%20bounds
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- out-of-bounds 2, record 16, English, out%2Dof%2Dbounds
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
When a player or the ball is not in the field of play or the end zone. 3, record 16, English, - out%20of%20bounds
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
There must be flags at the corners of the end zones to make them more visible to the officials when players are close to the end zones when they go out of bounds. 4, record 16, English, - out%20of%20bounds
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 16, Main entry term, French
- hors limites
1, record 16, French, hors%20limites
correct
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- hors limite 2, record 16, French, hors%20limite
correct
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Les lignes marquées au sol pour limiter le terrain [et ces lignes même]. 3, record 16, French, - hors%20limites
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
L'équipe qui porte le ballon hors limites en garde la possession. 4, record 16, French, - hors%20limites
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 16, Main entry term, Spanish
- fuera de límites
1, record 16, Spanish, fuera%20de%20l%C3%ADmites
correct
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2012-03-02
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Team Sports
Record 17, Main entry term, English
- yorker
1, record 17, English, yorker
correct, noun
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A bowled ball in cricket that pitches in or close to the blockhole, a light indentation in the ground just behind the popping crease and in front of the wicket made by a batsman with the end of his bat to mark the position of his guard. 1, record 17, English, - yorker
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A yorker lands so close to the batsman’s feet that it is extremely difficult for him to hit the ball. 2, record 17, English, - yorker
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Sports d'équipe
Record 17, Main entry term, French
- balle bondissant sur la limite du frappeur
1, record 17, French, balle%20bondissant%20sur%20la%20limite%20du%20frappeur
see observation, feminine noun, Canada
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- balle bondissant sur la limite du batteur 1, record 17, French, balle%20bondissant%20sur%20la%20limite%20du%20batteur
see observation, feminine noun, Europe
- balle bondissant sur la ligne de camp du batteur 2, record 17, French, balle%20bondissant%20sur%20la%20ligne%20de%20camp%20du%20batteur
feminine noun, Europe
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Cricket. À ce sport, la «limite du frappeur» (en anglais, «popping crease») dite «limite du batteur» en Europe, est une ligne à 4 pieds devant le guichet (en anglais «wicket»). 1, record 17, French, - balle%20bondissant%20sur%20la%20limite%20du%20frappeur
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2012-01-13
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 18, Main entry term, English
- shot
1, record 18, English, shot
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The result of hitting the tennis ball with a tennis racquet; sometimes refers to the actual placement of the ball or manner in which it is struck. 2, record 18, English, - shot
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A shot is the combination of a stroke and the situation in which it is used. 3, record 18, English, - shot
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
"Long" is an informal expression used to indicate that a shot went out past the baseline. Important nuance : a "stroke" implies early preparation and a complete follow through. If one were to envision a stroke, one would see a series of sequences, ending with a "shot", i. e. the result of all of the above. Consequently, a "shot" is the result of the "stroke". "Shot" implies a quick, sharp movement because one is focusing on the end result, not the series of sequences leading up to it. A "blow" is rather an imprecise, general term similar in meaning to "shot". Although many would like to maintain these nuances in English, "shot" and "stroke" are often used synonymously. "Blow" is used only rarely. Note, however that although there are two possible equivalents("coup" and "frappe") in French, neither are semantically identical to the English offerings. The Spanish term "pegada" works well as an equivalent for "shot", although technically the term more specifically refers to the actual hitting action caused by the racket coming in contact with the ball, and not to the end result [cause vs effect]. 2, record 18, English, - shot
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Keeping your feet wide apart is an important key to maintaining good balance and positioning while moving from shot to shot. 4, record 18, English, - shot
Record number: 18, Textual support number: 3 CONT
Since his injury in the first set, he has lost a lot of sting in his shots. 2, record 18, English, - shot
Record number: 18, Textual support number: 1 PHR
Shape, strength of shot. Barrage, range, string of shots. 2, record 18, English, - shot
Record number: 18, Textual support number: 2 PHR
Shot bounces. Shot drifts wide. Shot has no pace on it. Shot will go/sail long. 2, record 18, English, - shot
Record number: 18, Textual support number: 3 PHR
Accurate, aggressive, angled, approach, bread-and-butter, buggywhip, chip, cinch, crafty, cross-court, crummy, decisive, deep, defensive, delicate, down-the-line, down-the-T, drop, extraordinary, fantastic, fast, floating, floppy, follow-up, forcing, gutsy, hard, hard-to-read, high-risk, inside-out, kill, laser, looping, loose, low, low-percentage, low-risk, mammoth, midcourt, off-centre, offensive, outside-in, passing, percentage, power, pressure, recovery, risky, safe, set-up, shallow, sharp-angled, short, showoff, sloppy, soft, spin, strong, tactical, topspin, touch, tough, tricky, two-handed, underspin, varied, vicious, wide, winning, wrongfooting shot. 2, record 18, English, - shot
Record number: 18, Textual support number: 4 PHR
Irretrievable key shot. 2, record 18, English, - shot
Record number: 18, Textual support number: 5 PHR
To admire, angle, anticipate, attack, baby, block, bungle, center, chop down, conceal, cut off, develop, dip, direct, flatten out, go for, guide, handle, hit, hold, improvise, intercept, lean into, line up, make, meet, miss, move into, muff, muscle, net, place, play, pop up, practice, pull off, put away, retrieve, rifle, run down, rush through, send, set up, smack, spray, step into, take, target, telegraph, time, track, underspin, unleash a shot. 2, record 18, English, - shot
Record number: 18, Textual support number: 6 PHR
To add pep to a shot. To approach behind a shot. To be cute with a shot. To react to a shot. To scoop down for a shot. To put one’s whole body behind shot. To get one’s weight behind/into the shot. To mix up shots. To stream together shots. 2, record 18, English, - shot
Record number: 18, Textual support number: 7 PHR
To raise a shot high. To telegraph shop direction. To whip a shot up/down the line. 2, record 18, English, - shot
Record number: 18, Textual support number: 8 PHR
Crushing shots. Filing one’s body into a shot. 2, record 18, English, - shot
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 18, Main entry term, French
- coup
1, record 18, French, coup
correct, masculine noun, generic
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
[...] Rien pour embarrasser François dont la régularité des coups en fond de terrain et la grande ténacité font de ce jeune joueur le champion canadien des 14 ans et moins. 2, record 18, French, - coup
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
[...] ses coups assenés du fond du court avec cette insolente précision qui blanchit les lignes. 3, record 18, French, - coup
Record number: 18, Textual support number: 1 PHR
Coup d'approche, d'attaque, en angle, audacieux, de base, de contre-attaque, coupé, croisé, décentré, décisif, défensif, déguisé, dévastateur, époustouflant, d'expert, explosif, faiblard, fantaisiste, fatal, de grande classe, lourd, mal ajusté, offensif, plat, précis, puissant, raté, retenu, risque, souple, spectaculaire, tordu. 4, record 18, French, - coup
Record number: 18, Textual support number: 2 PHR
Puissance, tempo d'un coup. Déroulement du coup. Gamme, production des coups. 4, record 18, French, - coup
Record number: 18, Textual support number: 3 PHR
Anticiper, appuyer, centrer, ralentir, rater, tourner un coup. 4, record 18, French, - coup
Record number: 18, Textual support number: 4 PHR
Assurer un bon centrage d'un coup. Laisser aller ses coups. 4, record 18, French, - coup
Record number: 18, Textual support number: 5 PHR
Sortir des coups impressionnants. 4, record 18, French, - coup
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 18, Main entry term, Spanish
- golpe
1, record 18, Spanish, golpe
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
- tiro 2, record 18, Spanish, tiro
correct, masculine noun
- pegada 1, record 18, Spanish, pegada
correct, feminine noun
Record 18, Textual support, Spanish
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Efecto de jugar a pegar golpes a una pelota. 3, record 18, Spanish, - golpe
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Cualidades que debe poseer un buen servicio [...] Variación constante de la pegada (plana o con efecto). 1, record 18, Spanish, - golpe
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Vuelta a la posición de espera tardía, lo que hace dejar un hueco en el que nuestro adversario dirigirá su próximo tiro. 4, record 18, Spanish, - golpe
Record number: 18, Textual support number: 1 PHR
Tiro angulado. Golpe definitivo, defensivo, estático, violento. 3, record 18, Spanish, - golpe
Record number: 18, Textual support number: 2 PHR
Un golpe lleva efecto. 3, record 18, Spanish, - golpe
Record number: 18, Textual support number: 3 PHR
Angular un tiro. 3, record 18, Spanish, - golpe
Record 19 - internal organization data 2011-12-22
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 19, Main entry term, English
- set position
1, record 19, English, set%20position
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The Set Position. The set position shall be indicated by the pitcher when he stands facing the batter with his entire pivot foot on, or in front of, and in contact with, and not off the end of the pitcher's plate, and his other foot in front of the pitcher's plate, holding the ball in both hands in front of his body and coming to a complete stop. 1, record 19, English, - set%20position
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 19, Main entry term, French
- position avec arrêt
1, record 19, French, position%20avec%20arr%C3%AAt
feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
La position avec arrêt. On reconnaît cette position lorsque le lanceur fait face au frappeur, son pied pivot en contact avec la plaque et l'autre pied placé en avant de la plaque, tenant la balle de ses deux mains devant son corps et parvenant à un arrêt complet. 1, record 19, French, - position%20avec%20arr%C3%AAt
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2011-10-21
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
- Sports Equipment and Accessories
Record 20, Main entry term, English
- cue
1, record 20, English, cue
correct, noun
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- cue stick 2, record 20, English, cue%20stick
correct
- billiard cue 3, record 20, English, billiard%20cue
correct
- billiard cue stick 3, record 20, English, billiard%20cue%20stick
correct
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A long tapering stick usually made of wood with a leather tip that is used to strike the cue ball. 2, record 20, English, - cue
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Cues are made in different sizes, from about 90 centimetres to 1. 5 metres in length. They are made of wood, usually ash. The thick end, or "butt, "is held in the hand, and the cue tapers to a thickness of about 10 to 12 millimetres at the other end. A leather "tip" attached to the end makes contact with the ball and enables the player to impart spin to it. 2, record 20, English, - cue
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
- Équipement et accessoires de sport
Record 20, Main entry term, French
- baguette de billard
1, record 20, French, baguette%20de%20billard
correct, feminine noun, Canada
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- baguette 1, record 20, French, baguette
correct, feminine noun, Canada
- queue de billard 1, record 20, French, queue%20de%20billard
correct, feminine noun, France
- queue 1, record 20, French, queue
correct, feminine noun, France
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Instrument long et mince dont le joueur se sert pour frapper les billes au billard. 2, record 20, French, - baguette%20de%20billard
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La longueur des queues de billard varie entre 90 centimètres et 1,5 mètre. Celles-ci sont faites en bois, généralement du frêne. Le joueur tient le bâton par le «talon», c'est-à-dire l'extrémité la plus grosse; la baguette de billard est plus effilée à l'autre extrémité, où le diamètre est de 10 à 12 millimètres. Une rondelle de cuir, le «procédé», termine le bâton et assure le contact avec la bille. 3, record 20, French, - baguette%20de%20billard
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Les parties de la baguette de billard se nomment talon, fût, tourillon, flèche, virole et procédé. 4, record 20, French, - baguette%20de%20billard
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2011-08-15
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Golf
Record 21, Main entry term, English
- sudden death
1, record 21, English, sudden%20death
correct, generic
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- sudden-death playoff 2, record 21, English, sudden%2Ddeath%20playoff
correct, generic
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
In case of a tie 1t the end of the final round of a tournament in stroke play, a period of extra play starting on a designated hole, usually the 15th, and ending as soon as a golfer holes its ball in fewer strokes than the golfer(s) with whom he was tied 3, record 21, English, - sudden%20death
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
A tie in stroke play cannot be decided by match play. 3, record 21, English, - sudden%20death
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Golf
Record 21, Main entry term, French
- prolongation au coup
1, record 21, French, prolongation%20au%20coup
see observation, feminine noun, specific
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- barrage en partie par coups 2, record 21, French, barrage%20en%20partie%20par%20coups
correct, masculine noun, specific
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Lorsqu'à la fin de la dernière ronde d'un tournoi en partie par coups deux golfeurs ou plus sont à égalité (même nombre de coups), poursuite du jeu à partir d'un trou déterminé (habituellement le 15e) jusqu'à ce que l'un d'eux réussisse un trou avec un coup de moins que les autres. 1, record 21, French, - prolongation%20au%20coup
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Un barrage en partie par coups ne sera pas disputé en partie par trous. 2, record 21, French, - prolongation%20au%20coup
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
D'après « prolongation au trou ». 3, record 21, French, - prolongation%20au%20coup
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Golf
Record 21, Main entry term, Spanish
- muerte súbita
1, record 21, Spanish, muerte%20s%C3%BAbita
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2011-07-11
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- North American Football
Record 22, Main entry term, English
- convert
1, record 22, English, convert
correct, noun
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- conversion 2, record 22, English, conversion
correct, United States
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The team scoring a touchdown has the chance to make an extra point by means of a conversion. The ball is placed on the 2-yard line and is snapped back to a holder... The kicker then tries to boot it over the bar and between the posts... 2, record 22, English, - convert
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A 2-point conversion can be scored by running and passing the ball over the goal line. 2, record 22, English, - convert
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Do not confuse with a single, one(1) point marked if the ball carrier is caught in his end zone after receiving the ball on a punt or kickoff by the opposing team, or if the ball is kicked into the ned zone and goes out of bounds. 3, record 22, English, - convert
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Football nord-américain
Record 22, Main entry term, French
- transformation
1, record 22, French, transformation
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
L'équipe qui réussit un touché peut ajouter un point en réussissant la transformation [...] le ballon est placé sur la ligne de 2 verges. De là, le joueur de centre le remet au teneur qui, agenouillé, place le ballon sur sa pointe. Le botteur s'exécute, [tentant de placer le ballon au-dessus de la barre transversale, entre les deux poteaux des buts]. 1, record 22, French, - transformation
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
On peut inscrire 2 points lors de la transformation en atteignant la zone de but par une course ou une passe. 1, record 22, French, - transformation
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec un «simple» un (1) point marqué si le receveur, lors d'un botté d'envoi ou de dégagement, est plaqué dans sa zone des buts ou si le ballon botté dans la zone des buts roule en dehors des limites de la zone. 2, record 22, French, - transformation
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2011-06-10
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 23, Main entry term, English
- rounders
1, record 23, English, rounders
correct, see observation, noun
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
A rounders is made when a player touches all bases safely in the game of rounders; it is the equivalent of a run in baseball. 2, record 23, English, - rounders
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Rounders is an English game. It is often played as a casual game with a stick and a ball, but it has a proper set of rules. It is played 9-a-side, and each side has two innings. The batsmen use a wooden bat called a stick and try to score rounders. The bowler bowls with a smooth underarm action from a distance of 24 1/2 feet(7. 5 m). The four bases are posts 3 ft. 11 in.(1. 2 m) high. The batsman tries to hit the ball and then run around the outside of the posts to the fourth post in order to score a rounder. To score, you have to reach the fourth post on your own hit. If you stop at a post, you may run home when a teammate hits the ball, but you do not score. You join the end of the batting line. You can be out if the ball is caught, or if a fielder touches you or the post with the ball. When all the batsmen are out, the innings are over. 3, record 23, English, - rounders
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A rounders: plural inform but singular in construction: "A team scores one rounder each time a player is able to hit the ball and circle the outside of the posts and touch the fourth post before another ball is bowled." 2, record 23, English, - rounders
Record 23, Key term(s)
- rounder
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 23, Main entry term, French
- ronde
1, record 23, French, ronde
correct, see observation, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
La balle au camp est un jeu anglais. Même si l'on y joue souvent de façon désinvolte avec un petit bâton et une balle, ce jeu comporte des règles bien définies. Chaque équipe de 9 joueurs joue 2 tournées au bâton. Le frappeur se sert d'un bâton de bois qu'on appelle tout simplement un bâtonnet et essaie de marquer des rondes. Le livreur envoie la balle avec un mouvement souple du bras, par en dessous. Il est à 24 1/2 pieds (7,5 mètres) du frappeur. Quatre poteaux mesurant 3 pieds 11 pouces (1,2 mètre) chacun forment les buts. Pour marquer une ronde, le frappeur doit frapper la balle et courir à l'extérieur des poteaux jusqu'au quatrième poteau. Il marque un point seulement s'il atteint le dernier poteau sur son propre lancer. S'il arrête sa course à l'un des poteaux, il peut se rendre au marbre lorsqu'un de ses coéquipiers frappe la balle, Cependant, cela ne vaut pas de points et le joueur prend place à la fin de la formation des frappeurs. Le frappeur peut être éliminé si un joueur de champ attrape la balle ou s'il touche le frappeur ou le poteau avec la balle. La tournée se termine une fois tous les frappeurs retirés. 1, record 23, French, - ronde
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
On dit «marquer une ronde» pour rendre «to score a rounder», et «marquer des rondes» pour rendre «to score rounders». 2, record 23, French, - ronde
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2011-06-10
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 24, Main entry term, English
- rounders
1, record 24, English, rounders
correct, noun
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- pat-ball 2, record 24, English, pat%2Dball
correct, see observation, noun
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
There are a number of bat and ball games played only in certain parts of the world. Most of theses games are variations of cricket or baseball.... Rounders is an English game. It is often played as a casual game with a stick and a ball, but it has a proper set of rules. It is played 9-a-side, and each side has two innings. The batsmen use a wooden bat called a stick and try to score rounders. The bowler bowls with a smooth underarm action from a distance of 24 1/2 feet(7. 5 m). The four bases are posts 3 ft. 11 in.(1. 2 m) high. The batsman tries to hit the ball and then run around the outside of the posts to the fourth post in order to score a rounder. To score, you have to reach the fourth post on your own hit. If you stop at a post, you may run home when a teammate hits the ball, but you do not score. You join the end of the batting line. You can be out if the ball is caught, or if a fielder touches you or the post with the ball. When all the batsmen are out, the innings is over. 3, record 24, English, - rounders
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
[Some] historians claim base ball owes its origins to the English game of rounders, which has been played in several parts of the United States prior to 1838. 4, record 24, English, - rounders
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
A game played by boys and girls and frequently played in English schools. English sources establish the "rounders" as "an English game generally agreed to be the origin of baseball" while French European sources give, as a definition of "balle au camp", "jeu français tombé en désuétude, qui est à l’origine du base-ball américain". Bilingual Canadian sources present "rounders - balle au camp" as an English game. 5, record 24, English, - rounders
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
The term "rounders" is plural in form but singular in construction. 5, record 24, English, - rounders
Record 24, Key term(s)
- rounder
- patball
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 24, Main entry term, French
- balle au camp
1, record 24, French, balle%20au%20camp
correct, see observation, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Plusieurs jeux de balle ne sont pratiqués que dans certaines parties du monde. La plupart de ces jeux dérivent du cricket ou du baseball. [...] La balle au camp est un jeu anglais. Même si l'on y joue souvent de façon désinvolte avec un petit bâton et une balle, ce jeu comporte des règles bien définies. Chaque équipe de 9 joueurs joue 2 tournées au bâton. Le frappeur se sert d'un bâton de bois qu'on appelle tout simplement un bâtonnet et essaie de marquer des rondes. Le livreur envoie la balle avec un mouvement souple du bras, par en dessous. Il est à 24 1/2 pieds (7,5 mètres) du frappeur. Quatre poteaux mesurant 3 pieds 11 pouces (1,2 mètre) chacun forment les buts. Pour marquer une ronde, le frappeur doit frapper la balle et courir à l'extérieur des poteaux jusqu'au quatrième poteau. Il marque un point seulement s'il atteint le dernier poteau sur son propre lancer. S'il arrête sa course à l'un des poteaux, il peut se rendre au marbre lorsqu'un de ses coéquipiers frappe la balle, Cependant, cela ne vaut pas de points et le joueur prend place à la fin de la formation des frappeurs. Le frappeur peut être éliminé si un joueur de champ attrape la balle ou s'il touche le frappeur ou le poteau avec la balle. La tournée se termine une fois tous les frappeurs retirés. 2, record 24, French, - balle%20au%20camp
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
[Certains historiens] croient que le baseball tire ses origines du jeu anglais de balle au camp qui se jouait dans plusieurs parties des États-Unis avant 1839. 3, record 24, French, - balle%20au%20camp
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Jeu joué par les garçons et les filles. Les ouvrages anglais établissent le «rounders» comme «an English game generally agreed to be the origin of baseball» tandis que les sources européennes françaises, définissent la balle au camp comme «jeu français tombé en désuétude, qui est à l'origine du base-ball américain». Les sources canadiennes bilingues présentent le «rounders - balle au camp» comme un jeu anglais. 4, record 24, French, - balle%20au%20camp
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2011-05-16
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- North American Football
Record 25, Main entry term, English
- T formation
1, record 25, English, T%20formation
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- T 1, record 25, English, T
correct, noun
- "t" formation 2, record 25, English, %5C%22t%5C%22%20formation
- t-formation 3, record 25, English, t%2Dformation
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
An offensive formation in which the quarterback stands directly behind the centre, who hands the ball to him, and the fullback, flanked by the left and the right halfbacks slightly ahead of him, form a balanced line about 4 to 5 yards behind the quarterback, giving the appearance of a T. 4, record 25, English, - T%20formation
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The success of the T formation is based on quick-striking halfbacks plunging through quickly opened holes in the defensive line and a quarterback who keeps the ball hidden until he runs with it, hands it off, or passes it. The T sometimes features a in motion--that is, one offensive back(usually a halfback) who can take a lateral pass from the quarterback and dash around the end or cut around the end and race downfield to receive a forward pass. In the modern T the quarterback always takes the ball from the center on a direct handoff(a hand-to-hand snap). 4, record 25, English, - T%20formation
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Football nord-américain
Record 25, Main entry term, French
- formation en «T»
1, record 25, French, formation%20en%20%C2%ABT%C2%BB
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- T 2, record 25, French, T
correct, masculine noun
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Formation offensive dans laquelle le quart se place directement derrière le joueur de centre (qui lui passera le ballon de main à main), et le centre-arrière, flanqué des demis gauche et droit légèrement devant lui, se placent en forme de ligne à 4 ou 5 verges derrière le quart, le tout donnant l'apparence d'un «T». 2, record 25, French, - formation%20en%20%C2%ABT%C2%BB
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2011-03-21
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Typography
- Handwriting Analysis and Cryptography
Record 26, Main entry term, English
- teardrop
1, record 26, English, teardrop
correct, adjective
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Terminals are the several different kinds of finishing touches at the end of a stroke. There are many shapes, including the ball, barbed, pointed, sheared, and teardrop terminals. 2, record 26, English, - teardrop
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Graphologie et cryptographie
Record 26, Main entry term, French
- lacrymal
1, record 26, French, lacrymal
correct
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- en goutte 1, record 26, French, en%20goutte
correct
- en larme 1, record 26, French, en%20larme
correct
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une forme des attaques et des terminaisons de la lettre. 2, record 26, French, - lacrymal
Record number: 26, Textual support number: 1 PHR
terminaison lacrymale, terminaison en goutte, terminaison en larme. 1, record 26, French, - lacrymal
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2010-09-08
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 27, Main entry term, English
- windup position
1, record 27, English, windup%20position
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The Windup Position. The pitcher shall stand facing the batter, his entire pivot foot on, or in front of and touching and not off the end of the pitcher's plate, and the other foot free. From this position any natural movement associated with his delivery of the ball to the batter commits him to the pitch without interruption or alteration. 1, record 27, English, - windup%20position
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 27, Main entry term, French
- position sans arrêt
1, record 27, French, position%20sans%20arr%C3%AAt
feminine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
La position sans arrêt. Le lanceur devra se tenir face au frappeur, le pied pivot en contact avec la plaque et l'autre pied demeurant libre. De cette position, tout mouvement naturel associé à la livraison du lancer au frappeur l'oblige à compléter ce lancer sans interruption ou modification. Le lanceur ne pourra lever un ou l'autre pied du sol sauf qu'au moment où il lance la balle au frappeur, il lui sera permis de faire un pas vers l'arrière et un pas vers l'avant avec le pied libre. 1, record 27, French, - position%20sans%20arr%C3%AAt
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2006-11-14
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Track and Field
Record 28, Main entry term, English
- hammer
1, record 28, English, hammer
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A metal ball attached to a length of steel wire with a handle on the other end by which it is twirled around in a circle and thrown for distance. 2, record 28, English, - hammer
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 28, Main entry term, French
- marteau
1, record 28, French, marteau
correct, masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Engin employé dans l'épreuve de lancement du marteau. Une sphère en métal massif reliée à un câble muni d'une poignée. 2, record 28, French, - marteau
Record 28, Spanish
Record 28, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Record 28, Main entry term, Spanish
- martillo
1, record 28, Spanish, martillo
correct, masculine noun
Record 28, Abbreviations, Spanish
Record 28, Synonyms, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2006-03-08
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Golf
Record 29, Main entry term, English
- follow-through
1, record 29, English, follow%2Dthrough
correct, noun
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The continuation of the swing after the ball has been hit. 2, record 29, English, - follow%2Dthrough
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
At the end of the follow-through, the right shoulder is under the chin.... This causes the head to be raised to watch the flight of the ball. 3, record 29, English, - follow%2Dthrough
Record 29, Key term(s)
- follow through
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Golf
Record 29, Main entry term, French
- dégagé
1, record 29, French, d%C3%A9gag%C3%A9
correct, masculine noun, Canada
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- prolongement de l'élan 2, record 29, French, prolongement%20de%20l%27%C3%A9lan
correct, masculine noun
- accompagnement 3, record 29, French, accompagnement
correct, masculine noun, Europe
- prolonger 4, record 29, French, prolonger
masculine noun
- follow-through 5, record 29, French, follow%2Dthrough
masculine noun, France
- élan continu 6, record 29, French, %C3%A9lan%20continu
masculine noun
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Parachèvement de l'élan après avoir frappé la balle. 2, record 29, French, - d%C3%A9gag%C3%A9
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Dans l'arc du swing, l'angle de 20° qui suit l'impact s'appelle le follow-through. 7, record 29, French, - d%C3%A9gag%C3%A9
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
[...] dans l'étude du dégagé on remarque que la tête [...] est entraînée vers la gauche par l'épaule droite en tournant vers la cible [...] 8, record 29, French, - d%C3%A9gag%C3%A9
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
«Dégagé» est le terme recommandé par l'OLF du Québec, alors qu'«Accompagnement» est utilisé en Europe. 2, record 29, French, - d%C3%A9gag%C3%A9
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2005-06-09
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Record 30, Main entry term, English
- in play
1, record 30, English, in%20play
correct, see observation, adjective phrase
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Depending on the rules of the game or of the sport discipline, the quality of any ball, puck, ring, shuttlecock, rock, etc., still inside the side or end lines of a play area or that has crossed a line of the play area in a way judged as according to the rule; it is also said of the athlete who is handling or throwing the implement still in play. 2, record 30, English, - in%20play
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Usually, "in-play" is a noun or an adjective, and "in play" is an adverb, though the usage is not quite consistent: The ball is still considered in play. 2, record 30, English, - in%20play
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Related phraseology (tennis): get the ball in the court. 3, record 30, English, - in%20play
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Record 30, Main entry term, French
- en jeu
1, record 30, French, en%20jeu
correct, see observation, adjective phrase
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- au jeu 2, record 30, French, au%20jeu
correct, see observation, adjective phrase
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Selon les règles du jeu ou de la discipline sportive, qualité de toute balle, rondelle, anneau, volant, pierre, etc., qui se retrouve en dedans de l'aire de jeu ou qui a franchi une ligne de l'aire de jeu conformément au règlement; se dit également de l'athlète en possession de l'engin qui continue à se déplacer sur le jeu. 3, record 30, French, - en%20jeu
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Habituellement, «en-jeu» est un nom et «en jeu», un adjectif ou un adverbe, quoique certaines sources n'utilisent pas ces graphies avec rigueur. 3, record 30, French, - en%20jeu
Record 30, Spanish
Record 30, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Record 30, Main entry term, Spanish
- en juego
1, record 30, Spanish, en%20juego
correct
Record 30, Abbreviations, Spanish
Record 30, Synonyms, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
La pelota está en juego hasta que no se ha decidido el tanto. 2, record 30, Spanish, - en%20juego
Record 31 - internal organization data 2004-03-18
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Orbital Stations
Record 31, Main entry term, English
- shake
1, record 31, English, shake
correct, noun
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- oscillating behaviour 1, record 31, English, oscillating%20behaviour
correct
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Shake, Rattle & Roll Poster. Shake :... The International Space Station undergoes oscillations. If it is given a slight push, such as a bump from the Shuttle while undergoing a docking procedure, the ISS [International Space Station] vibrates with a to-and-fro shaking motion. Student Activity : Docking the Shuttle to an oscillating Space Station is a bit like trying to toss a ball into a swaying bucket from a distance. The trajectory of the ball must be perfect(the launch speed, angle and direction) and synchronized exactly with the motion of the oscillating bucket. Try it. Student Challenge : Clamp one end of a 30 cm steel ruler to the edge of a table so that it sticks straight out. Bend the free end of the ruler downward a few centimetres and release it. Observe what happens. Attach a heavy mass(approximately 200 grams), such as a large blob of putty or Plasticine, to the free end of the ruler. Again, depress the free end of the ruler a few centimetres and release it. Observe what happens. Try doubling the mass or changing the length of the free part of the ruler. Observe what happens to the motion of the ruler as the mass or length changes. Design an experiment to quantitatively measure the effect you have observed. Relate your findings to the oscillating behaviour of the International Space Station as it grows in mass and length. 1, record 31, English, - shake
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Stations orbitales
Record 31, Main entry term, French
- vibrations
1, record 31, French, vibrations
proposal, feminine noun, plural
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- comportement oscillatoire 1, record 31, French, comportement%20oscillatoire
proposal, masculine noun
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Affiche «Rock'n'roll spatial». Vibrations : [...] La Station spatiale internationale oscille. Si elle subit une légère poussée, comme suite à un choc causé par la navette pendant les procédures d'amarrage, l'ISS vibre dans un mouvement de va-et-vient. Activité de l'élève : Amarrer la navette à une station spatiale oscillante est un peu comme essayer de lancer une balle dans un seau en mouvement. La trajectoire de la balle doit être parfaite (vitesse, angle et direction de lancement) et en synchronisme précis avec les mouvements du seau oscillant. Faites l'expérience. Défi : Fixez solidement une règle d'acier de 30 cm à l'extrémité d'une table de manière à ce qu'un bon bout de la règle dépasse de la table. Pliez l'extrémité de la règle vers le bas (quelques centimètres) et relâchez-la. Observez ce qui se passe. Fixez un poids (environ 200 grammes de mastic ou de pâte à modeler) au bout de l'extrémité libre de la règle. Une fois de plus, pliez le bout de la règle vers le bas et relâchez-la à nouveau. Observez ce qui se passe. Reprenez l'exercice en doublant le poids de la pâte ou en modifiant la longueur de la partie libre de la règle. Observez ce qui se passe au niveau du mouvement de la règle en fonction du changement de masse et de longueur. Élaborez une expérience qui permettra de mesurer quantitativement l'effet observé. Associez les résultats obtenus au comportement oscillatoire de la Station spatiale internationale à mesure que sa masse et sa longueur augmentent. 1, record 31, French, - vibrations
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2003-09-30
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Ovens, Furnaces and Boilers (Heating)
Record 32, Main entry term, English
- double-arch furnace boiler 1, record 32, English, double%2Darch%20furnace%20boiler
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
- double arch-fired boiler 1, record 32, English, double%20arch%2Dfired%20boiler
- double arch downfired furnace 2, record 32, English, double%20arch%20downfired%20furnace
- double-arch furnace 3, record 32, English, double%2Darch%20furnace
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The National Program for the Power Industry wants to focus ... on refurbishing thermal power plants with fluid bed boilers, double-arch furnaces and other innovative combustion technologies for utilizing Ukrainian low-grade coal. 3, record 32, English, - double%2Darch%20furnace%20boiler
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
The Double Arch Downfired, or W Flame Furnace... is the proven way to efficiently self-combust anthracites in Central Station steam generators.... FW Ball Mills receive coal on each end, from bins and feeders located overhead... Primary air coming from air heaters enters each mill end and dries the coal. Once the coal is ground and classified, the air pneumatically transports it towards the arch cyclone burners... A "W" shaped flame forms in the lower furnace(volume below the arches). Gases then continue their upward move through the conventional upper furnace. In the FW arch fired technology, only a fraction of the air enters the furnace through the arch; the bulk of the air is fed to the furnace through slots in the vertical walls located directly below the arches. 2, record 32, English, - double%2Darch%20furnace%20boiler
Record 32, Key term(s)
- double arch furnace
- double arch boiler
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Fours et chaudières (Chauffage)
Record 32, Main entry term, French
- chaudière à double foyer
1, record 32, French, chaudi%C3%A8re%20%C3%A0%20double%20foyer
feminine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- chaudière double foyer 2, record 32, French, chaudi%C3%A8re%20double%20foyer
feminine noun
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Les chaudières à foyer unique. Ces chaudières permettent de passer facilement d'un combustible liquide à un combustible solide. Les chaudières à double foyer. Ce type de chaudière permet de passer instantanément d'un combustible à un autre. Ces chaudières ont un rendement sur PCI (Pouvoir Calorifique Inférieur) qui atteint 90 et 95 %. Par rapport aux anciennes chaudières et pour un même investissement, elles permettent une économie de l'ordre de 20 %. 1, record 32, French, - chaudi%C3%A8re%20%C3%A0%20double%20foyer
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
Chaudières double foyer tous combustibles jusqu'à 42 kW. [...] Groupes thermiques multi-combustibles pour chauffage et production d'eau chaude instantanée. Deux foyers et combustion totalement séparés. Corps de chauffe en acier de forte épaisseur. 2, record 32, French, - chaudi%C3%A8re%20%C3%A0%20double%20foyer
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2003-06-05
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Record 33, Main entry term, English
- cue tip
1, record 33, English, cue%20tip
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
- tip of the cue 2, record 33, English, tip%20of%20the%20cue
correct
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A piece of specially processed leather or other fibrous or pliable material attached to the shaft end of the cue that contacts the cue ball when a shot is executed. 1, record 33, English, - cue%20tip
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Chalk is applied to the tip of the cue before each shot to provide friction between the tip of the cue and the cue ball. 2, record 33, English, - cue%20tip
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
This is the only part of the cue that is permitted to touch the ball. 3, record 33, English, - cue%20tip
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Pool / billiards. 4, record 33, English, - cue%20tip
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Record 33, Main entry term, French
- procédé
1, record 33, French, proc%C3%A9d%C3%A9
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Rondelle de cuir installée contre la virole, qui couvre le petit bout de la baguette. 2, record 33, French, - proc%C3%A9d%C3%A9
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Le maîtres et les meilleurs joueurs ne donnent jamais un coup de queue sans remettre sur le procédé de la craie blanche ou bleue. Ce frottage de craie a également pour but d'éviter les fausses queues, car cet enduit le fait adhérer plus particulièrement au point touché. 3, record 33, French, - proc%C3%A9d%C3%A9
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
C'est le seul élément de la baguette autorisé à toucher une boule. 2, record 33, French, - proc%C3%A9d%C3%A9
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2002-09-11
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Basketball
Record 34, Main entry term, English
- free-throw lane
1, record 34, English, free%2Dthrow%20lane
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
- free throw lane 2, record 34, English, free%20throw%20lane
correct
- foul lane 2, record 34, English, foul%20lane
correct
- key-hole 3, record 34, English, key%2Dhole
correct
- key 4, record 34, English, key
correct
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The area where teams line up to shoot foul shots, formerly shaped like a key. 5, record 34, English, - free%2Dthrow%20lane
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
At each end of the court a free-throw lane is marked. It is a rectangle 12 ft wide and extending 19 ft from the end-line. A semi-circle with a radius of 6 ft is drawn from the center of the free-throw lane giving the lane some resemblance to a keyhole. Hence it is normally referred to as the "key". No player is allowed to remain in the key for more than 3 sec. when his team has the possession of the ball. 6, record 34, English, - free%2Dthrow%20lane
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
From the ends of the foul line to the base line run two lines that form the free throw lane, or foul lane. ... In international play the foul lane is 17 feet wide at the base line, and therefore its lines slant outward from the 12-foot-wide free throw lane. 2, record 34, English, - free%2Dthrow%20lane
Record 34, Key term(s)
- free throw lane
- free-shot lane
- free shot lane
- foul-shot lane
- foul shot lane
- foul lane
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Basket-ball
Record 34, Main entry term, French
- zone de lancer franc
1, record 34, French, zone%20de%20lancer%20franc
correct, feminine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
- couloir de lancer franc 2, record 34, French, couloir%20de%20lancer%20franc
correct, masculine noun
- couloir des lancers francs 3, record 34, French, couloir%20des%20lancers%20francs
correct, masculine noun
- bouteille 4, record 34, French, bouteille
correct, feminine noun
- raquette 1, record 34, French, raquette
correct, feminine noun
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Zone où se range l'équipe pour exécuter les pénalités [...]. 5, record 34, French, - zone%20de%20lancer%20franc
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Autrefois, cette zone avait la forme d'une clé. 6, record 34, French, - zone%20de%20lancer%20franc
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 7, record 34, French, - zone%20de%20lancer%20franc
Record 34, Key term(s)
- zone de lancer-franc
- couloir de lancer-franc
- zone de coup franc
- couloir de coup franc
- zone des lancers francs
- zone des lancers-francs
- zone des coups francs
- couloir des lancers-francs
- couloir des coups francs
- clé
Record 34, Spanish
Record 34, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Record 34, Main entry term, Spanish
- zona
1, record 34, Spanish, zona
correct, feminine noun
Record 34, Abbreviations, Spanish
Record 34, Synonyms, Spanish
- pasillo de tiro libre 2, record 34, Spanish, pasillo%20de%20tiro%20libre
correct, masculine noun
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2002-06-11
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
- Orbital Stations
Record 35, Main entry term, English
- ball stack
1, record 35, English, ball%20stack
correct, officially approved
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The tool consists of a series of metallic stacked balls and active EVA changeout mechanisms at each end. The ball stack is covered by a sleeve to trap debris if the ball stack fails. 2, record 35, English, - ball%20stack
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
The ball stack is used to temporarily stabilize and restrain an ORU [Orbital Replaceable Unit] during station maintenance activities. It allows the spacewalker to attach various other EVA [Extravehicular activity] tools, such as the CETA [Crew & Equipment Translation Aid] cart, crane, tool stanchion, and TERA [Temporary Equipment Restraint Aid]. 3, record 35, English, - ball%20stack
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
ball stack: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, record 35, English, - ball%20stack
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Stations orbitales
Record 35, Main entry term, French
- attache flexible à billes
1, record 35, French, attache%20flexible%20%C3%A0%20billes
proposal, feminine noun, officially approved
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
- raccord flexible à billes 1, record 35, French, raccord%20flexible%20%C3%A0%20billes
proposal, masculine noun
- flexible à billes 1, record 35, French, flexible%20%C3%A0%20billes
proposal, masculine noun
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
attache flexible à billes : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, record 35, French, - attache%20flexible%20%C3%A0%20billes
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2002-03-13
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 36, Main entry term, English
- move around
1, record 36, English, move%20around
correct, verb phrase
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
- travel 2, record 36, English, travel
correct, see observation, verb
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
To move the ball around the court or to move oneself around the court. Related verbs : to pull someone out wide or off the court, to move an opponent around the court, to go from one side of the court to the other, to run from one end(of the court) to the other. 1, record 36, English, - move%20around
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
travel: Said of the ball: The ball travels from right to left in a good long exchange. 2, record 36, English, - move%20around
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 36, Main entry term, French
- voyager
1, record 36, French, voyager
correct
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Pour la balle et les joueurs qui réussissent à retourner de tels échanges, se déplacer de gauche à droite en alternance alors que la balle est toujours en jeu. 2, record 36, French, - voyager
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Il faut faire voyager la balle le plus possible ... [Il] voyagea sur toute la surface du court. 1, record 36, French, - voyager
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2001-06-11
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
- Industrial Techniques and Processes
Record 37, Main entry term, English
- ball bond
1, record 37, English, ball%20bond
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
- ball bonding 2, record 37, English, ball%20bonding
correct
- nail head bond 1, record 37, English, nail%20head%20bond
correct
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A bond formed when a ball-shaped end interconnecting wire is deformed by thermocompression against a metallized pad. The bond is also designated a nail head bond from the appearance of the flattened ball. 1, record 37, English, - ball%20bond
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
- Techniques industrielles
Record 37, Main entry term, French
- boule
1, record 37, French, boule
correct, feminine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
- soudage par boule 1, record 37, French, soudage%20par%20boule
correct, masculine noun
- soudure par boule 1, record 37, French, soudure%20par%20boule
correct, feminine noun
Record 37, Textual support, French
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2001-01-17
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Volleyball
Record 38, Main entry term, English
- crossing the centre line
1, record 38, English, crossing%20the%20centre%20line
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
- crossing the center line 2, record 38, English, crossing%20the%20center%20line
correct
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Crossing the center line. A player may put his hands under the net in order to play a low ball near the net, provided that he does not obstruct an opposing player. Under no circumstances may a player move on to the opposing court before the referee or the umpire has whistled to denote the end of a point or an interruption. 3, record 38, English, - crossing%20the%20centre%20line
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Volleyball
Record 38, Main entry term, French
- passage de la ligne centrale
1, record 38, French, passage%20de%20la%20ligne%20centrale
correct, masculine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Passage de la ligne centrale. Pour lui permettre de jouer une balle basse près du filet, un joueur peut passer les mains sous le filet à condition qu'il ne gêne pas un adversaire. En aucun cas un joueur ne peut pénétrer sur le terrain adverse avant que l'un des arbitres n'ait sifflé la fin du jeu ou une interruption. 2, record 38, French, - passage%20de%20la%20ligne%20centrale
Record 38, Spanish
Record 38, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Record 38, Main entry term, Spanish
- invasión
1, record 38, Spanish, invasi%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 38, Abbreviations, Spanish
Record 38, Synonyms, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2001-01-16
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Volleyball
Record 39, Main entry term, English
- ball boy
1, record 39, English, ball%20boy
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
- ball keeper 2, record 39, English, ball%20keeper
correct
- retriever 3, record 39, English, retriever
correct
- ball girl 4, record 39, English, ball%20girl
correct
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A person in charge of recovering dead balls that are outside or inside the playing area, in order to give a new ball to the server who will execute the next serve. 5, record 39, English, - ball%20boy
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Six ball boys will be used who will be placed outside the playing area(about 8 m from the end lines and about 4/5 m from the side lines) in the following manner : a) one at each of the 4 angles(1)(3)(4) and(6) ;b) one behind the scorekeeper(2) ;c) one behind the first referee(5)(Each ball boy may use a chair). 6, record 39, English, - ball%20boy
Record number: 39, Textual support number: 2 CONT
At the start of the match, a ball will be placed on the scorekeeper’s table and others will be given to the ball boys (1) and (4) who are the only ones authorized to give the ball to the server. 6, record 39, English, - ball%20boy
Record 39, Key term(s)
- ballboy
- ball-boy
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Volleyball
Record 39, Main entry term, French
- ramasseur de balles
1, record 39, French, ramasseur%20de%20balles
correct, masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
- ramasseuse de balles 2, record 39, French, ramasseuse%20de%20balles
correct, feminine noun
- ramasseur 3, record 39, French, ramasseur
correct, masculine noun
- ramasseuse 2, record 39, French, ramasseuse
correct, feminine noun
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Personne en charge de récupérer les ballons morts qui se trouvent à l'intérieur ou hors du terrain, afin d'acheminer un nouveau ballon au serveur devant effectuer le prochain service. 2, record 39, French, - ramasseur%20de%20balles
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
On utilise six ramasseurs de balles qui sont placés à l'extérieur du terrain de jeu (à 8 mètres environ des lignes de fond et 4/5 mètres des lignes latérales) [...] 4, record 39, French, - ramasseur%20de%20balles
Record number: 39, Textual support number: 2 CONT
Si le ballon se trouve hors du terrain, il sera récupéré par un des ramasseurs de balles et transmis au ramasseur qui aura auparavant remis le sien au joueur devant effectuer le prochain service. 4, record 39, French, - ramasseur%20de%20balles
Record 39, Spanish
Record 39, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Record 39, Main entry term, Spanish
- recogepelotas
1, record 39, Spanish, recogepelotas
correct, feminine noun
Record 39, Abbreviations, Spanish
Record 39, Synonyms, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2001-01-16
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Volleyball
Record 40, Main entry term, English
- serve
1, record 40, English, serve
correct, verb
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
To put the ball into play, from the service area behind the end line, by hitting it over the net into the opponents’ court. 2, record 40, English, - serve
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
The opposing teams face each other. One side serves the ball over the net, and then each team in turn is allowed to play it three times with hands or arms before returning it. 3, record 40, English, - serve
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Volleyball
Record 40, Main entry term, French
- servir
1, record 40, French, servir
correct
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
- effectuer le service 2, record 40, French, effectuer%20le%20service
correct
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Mettre le ballon en jeu, de la zone de service derrière la ligne de fond, en l'envoyant par-dessus le filet, dans le camp adverse. 3, record 40, French, - servir
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Un haut filet sépare les deux équipes qui se font face. L'une des deux effectue le service, c'est-à-dire qu'elle envoie au-dessus du filet dans le camp adverse. 4, record 40, French, - servir
Record 40, Spanish
Record 40, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Record 40, Main entry term, Spanish
- sacar
1, record 40, Spanish, sacar
correct
Record 40, Abbreviations, Spanish
Record 40, Synonyms, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2000-08-17
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 41, Main entry term, English
- end
1, record 41, English, end
correct, see observation, noun
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
- side 2, record 41, English, side
correct, see observation, noun
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
That area of the tennis court across the net; territory belonging to one’s opponent. 3, record 41, English, - end
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Warning: the term "side", although more common than "end", is both generic and ambiguous in tennis. Depending on the perspective of the person using the term, it can either mean the area to the left or right of him (=wing), or the area on the other side of the net. To avoid ambiguity, qualify the term "side" (the opposing side = el campo de su adversario) or use the terms "wing" or "end", depending on the circumstance. Other related phraseology: zone, near court, far court, serving team, receiving team. 3, record 41, English, - end
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
At the beginning of each game ensure that all the ball are at the Server's end. 4, record 41, English, - end
Record number: 41, Textual support number: 1 PHR
opposing end, opposite side. 3, record 41, English, - end
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
side: also used in badminton. 5, record 41, English, - end
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 41, Main entry term, French
- territoire
1, record 41, French, territoire
correct, masculine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
- zone 1, record 41, French, zone
correct, feminine noun
- camp 2, record 41, French, camp
correct, masculine noun
- côté 3, record 41, French, c%C3%B4t%C3%A9
correct, masculine noun
- demi-court 4, record 41, French, demi%2Dcourt
masculine noun
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Terme connexe : court adverse. Dans certains contextes, on peut se servir du terme «côté», p. ex.: Un tirage au sort détermine le choix du côté et du droit de servir ou de relancer. D'autre façon de formuler: l'autre côté, p. ex.: Le joueur qui gagne le «toss» peut choisir de recevoir ou de servir, ou encore un des côtés du court, diriger la balle chez l'adversaire. 5, record 41, French, - territoire
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
[...] le territoire adverse mesure au total 11,9 m par 8,2 m. 1, record 41, French, - territoire
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
[La balle] file en direction de la zone adverse, mue par une vélocité et un effet de rotation qui commencent à inquiéter votre [adversaire]. 1, record 41, French, - territoire
Record number: 41, Textual support number: 3 CONT
[...] si vous ratez régulièrement votre première balle parce que vous voulez absolument passer un boulet, vous ramenez alors bien inutilement la pression du jeu dans votre camp. 1, record 41, French, - territoire
Record number: 41, Textual support number: 4 CONT
Au début de chaque jeu, on doit simplement s'assurer que toutes les balles sont du côté du serveur. 6, record 41, French, - territoire
Record number: 41, Textual support number: 1 PHR
camp/territoire/zone adverse. 5, record 41, French, - territoire
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
camp, côté demi-court : termes employés aussi au badminton. 4, record 41, French, - territoire
Record 41, Spanish
Record 41, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 41, Main entry term, Spanish
- campo
1, record 41, Spanish, campo
correct, masculine noun
Record 41, Abbreviations, Spanish
Record 41, Synonyms, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Parte del terreno de tenis separada y de un lado de la red. 2, record 41, Spanish, - campo
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Término genérico. Se puede decir también «(cambiar de) lado de pista», «pista contraria» (= otro «lado» de la red), pelota que cayó a nuestro «terreno». 2, record 41, Spanish, - campo
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Durante el saque, el jugador debe colocarse, alternativamente, en el lado derecho e izquierdo de su campo [...] 1, record 41, Spanish, - campo
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
[El jugador] no pierde el punto [...], siempre que evite invadir el campo de su adversario, delimitado por las líneas de juego [...] El jugador que saca pretende que el «que resta» esté dentro de las líneas que delimitan su campo [...] 1, record 41, Spanish, - campo
Record 42 - internal organization data 2000-06-27
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Pumps
- Oil Production
Record 42, Main entry term, English
- standing valve
1, record 42, English, standing%20valve
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A fixed ball and seat valve situated at the lower end of the working barrel of a sucker-rod pump. The standing valve and its cage do not move as does the traveling valve. 2, record 42, English, - standing%20valve
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Pompes
- Production pétrolière
Record 42, Main entry term, French
- clapet fixe
1, record 42, French, clapet%20fixe
masculine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2000-06-22
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Basketball
- Volleyball
Record 43, Main entry term, English
- put in play
1, record 43, English, put%20in%20play
correct
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
- put into play 2, record 43, English, put%20into%20play
correct
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
After a coin toss to determine sides and first serve, the ball is put in play from the service area behind the end line. 3, record 43, English, - put%20in%20play
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Basket-ball
- Volleyball
Record 43, Main entry term, French
- mettre en jeu
1, record 43, French, mettre%20en%20jeu
correct
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2000-03-16
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Volleyball
Record 44, Main entry term, English
- first serve
1, record 44, English, first%20serve
correct
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
- first service 2, record 44, English, first%20service
correct
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
After a coin toss to determine sides and first serve, the ball is put in play from the service area behind the end line. 1, record 44, English, - first%20serve
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Volleyball
Record 44, Main entry term, French
- premier service
1, record 44, French, premier%20service
correct, masculine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Par tirage à pile ou face, on détermine quelle moitié du terrain va occuper chaque équipe et laquelle effectuera le premier service. 2, record 44, French, - premier%20service
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
[...] au début d'un set, seule l'équipe qui engage la première balle garde sa position initiale. Dès que cette équipe fait une faute, son adversaire, avant d'effectuer son premier service, devra accomplir le mouvement de rotation prévu. 3, record 44, French, - premier%20service
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 1999-08-16
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Geological Research and Exploration
- Mining Operations
Record 45, Main entry term, English
- ball-joint roof bar 1, record 45, English, ball%2Djoint%20roof%20bar
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
ball joint : A connection in which the end of one member is partly spherical and fits into a corresponding spherical cavity in the other, thus permitting relative angular movement. 2, record 45, English, - ball%2Djoint%20roof%20bar
Record 45, Key term(s)
- ball-joint bar
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Recherches et prospections géologiques
- Exploitation minière
Record 45, Main entry term, French
- rallonge à rotule
1, record 45, French, rallonge%20%C3%A0%20rotule
feminine noun, France
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
- bêle à rotule 1, record 45, French, b%C3%AAle%20%C3%A0%20rotule
feminine noun, Belgium
Record 45, Textual support, French
Record 45, Spanish
Record 45, Campo(s) temático(s)
- Investigaciones y prospecciones geológicas
- Explotación minera
Record 45, Main entry term, Spanish
- tirante de techo con ensambladura esférica
1, record 45, Spanish, tirante%20de%20techo%20con%20ensambladura%20esf%C3%A9rica
masculine noun
Record 45, Abbreviations, Spanish
Record 45, Synonyms, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 1996-09-13
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 46, Main entry term, English
- stop netting
1, record 46, English, stop%20netting
correct
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
- back fence 2, record 46, English, back%20fence
correct
- court fence 3, record 46, English, court%20fence
correct
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Netting or wire fencing at either end of the court, [...] intended to prevent the ball going too far beyond the court. 1, record 46, English, - stop%20netting
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The French term "grillage" actually means "links of a fence". However in tennis, "grillage" is normally used in reference to the fence behind the baseline. 4, record 46, English, - stop%20netting
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The flared end picks up balls and the tube can be hung on a court fence. 3, record 46, English, - stop%20netting
Record 46, Key term(s)
- backfence
- stopnetting
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 46, Main entry term, French
- grillage
1, record 46, French, grillage
correct, masculine noun
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
La raquette pointe vers le grillage, tamis perpendiculaire au sol. 1, record 46, French, - grillage
Record 46, Spanish
Record 46, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 46, Main entry term, Spanish
- valla
1, record 46, Spanish, valla
correct, feminine noun
Record 46, Abbreviations, Spanish
Record 46, Synonyms, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
El extremo inferior [de un recogedor/dispensador] recoge las pelotas y un gancho permite colgar el tubo de cualquier valla. 1, record 46, Spanish, - valla
Record 47 - internal organization data 1996-01-09
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 47, Main entry term, English
- blow
1, record 47, English, blow
correct, noun
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
"Blow" is not a standard term used in tennis circles. However it can be used to describe the hitting the ball with the tennis racket. Related terms : drive, shot. Important nuance : a "stroke" implies early preparation and a complete follow through. If one were to envision a stroke, one would see a series of sequences, ending with a "shot", i. e. the result of all of the above. A "shot" implies a quick, sharp movement because one is focusing on the end result, not the series of sequences leading up to it. A "blow" is rather a blunt, general term similar in meaning to "shot". Although many would like to maintain these nuances in English, "shot" and "stroke" can often be used synonymously. "Blow" is used only rarely. Note, however that although there are two possible equivalents("coup" and "frappe") in French, neither are semantically identical to the English offerings. 2, record 47, English, - blow
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
[The American Twist serve:] hit the ball a glancing blow while your racket is still traveling upward. 1, record 47, English, - blow
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 47, Main entry term, French
- coup
1, record 47, French, coup
correct, masculine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 1994-02-24
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Cycling
Record 48, Main entry term, English
- headset 1, record 48, English, headset
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
- steering head 2, record 48, English, steering%20head
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A component consisting of two sets of bearing racks and ball bearings, attached to the fork, and at either end and inside of the head tube. Responsible for the smooth turning of the steering mechanism. 3, record 48, English, - headset
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
The headset has an arrangement of cups and races at the bottom of the fork tube (that is, right at the crown of the fork) and another at the top of the fork tube. It is the lower cup and races that are fixed in a headset, while the uppermost cup is an adjustable race. 4, record 48, English, - headset
Record number: 48, Textual support number: 2 CONT
The headset has two sets of bearings, at top and bottom, so the fork can move and you can steer. 2, record 48, English, - headset
Record number: 48, Textual support number: 3 CONT
The headset, sometimes called the steering head, holds the fork tube in the head tube. 2, record 48, English, - headset
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Cyclisme
Record 48, Main entry term, French
- jeu de direction
1, record 48, French, jeu%20de%20direction
masculine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
- raccord de direction 2, record 48, French, raccord%20de%20direction
masculine noun
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Il relie la fourche avant au tube de direction, donc au cadre. Il se compose d'une couronne et cuvettes en acier dans lesquelles sont enfermées les billes de roulement du pivot de direction. Deux roulements à billes assurent la rotation de la direction. 3, record 48, French, - jeu%20de%20direction
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Le jeu de direction encaisse tous les chocs de la route. 4, record 48, French, - jeu%20de%20direction
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 1992-10-09
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Nuclear Power Stations
Record 49, Main entry term, English
- calandria side tube sheet
1, record 49, English, calandria%20side%20tube%20sheet
correct
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
- calandria tube sheet 2, record 49, English, calandria%20tube%20sheet
correct
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
a plate forming part of the end shield that is the common boundary between the calandria and the end shield. 2, record 49, English, - calandria%20side%20tube%20sheet
Record number: 49, Textual support number: 2 DEF
The tube sheet on the inner side of the steel ball end shield, in a CANDU 600 MW. reactor 3, record 49, English, - calandria%20side%20tube%20sheet
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Centrales nucléaires
Record 49, Main entry term, French
- plaque tubulaire, côté cuve
1, record 49, French, plaque%20tubulaire%2C%20c%C3%B4t%C3%A9%20cuve
correct, feminine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
- plaque tubulaire, côté calandre 2, record 49, French, plaque%20tubulaire%2C%20c%C3%B4t%C3%A9%20calandre
feminine noun
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Plaque située du côté intérieur du bouclier terminal d'un réacteur nucléaire CANDU 600 MW. 3, record 49, French, - plaque%20tubulaire%2C%20c%C3%B4t%C3%A9%20cuve
Record number: 49, Textual support number: 2 DEF
Plaque faisant partie du bouclier d'extrémité et constituant la frontière entre la cuve du réacteur et le bouclier d'extrémité. 4, record 49, French, - plaque%20tubulaire%2C%20c%C3%B4t%C3%A9%20cuve
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 1991-11-05
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Golf
Record 50, Main entry term, English
- sand green
1, record 50, English, sand%20green
correct, noun
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A smooth area of compact sand at the end of the fairway that contains the hole into which the ball must be played. 2, record 50, English, - sand%20green
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Conventional greens are made of close-cut grass. 2, record 50, English, - sand%20green
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Golf
Record 50, Main entry term, French
- vert de sable
1, record 50, French, vert%20de%20sable
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
- green de sable 1, record 50, French, green%20de%20sable
correct, see observation, masculine noun, France
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Espace de sable compacté et bien roulant aménagé autour de chaque trou d'un parcours de golf où le sable a remplacé le gazon ras, par choix ou par obligation. 1, record 50, French, - vert%20de%20sable
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
L'usage de "vert" est répandu au Canada français, alors que c'est l'anglicisme "green" qui est utilisé en France. 1, record 50, French, - vert%20de%20sable
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 1990-08-29
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Burners and Steamfitting
Record 51, Main entry term, English
- Ray horizontal rotary burner
1, record 51, English, Ray%20horizontal%20rotary%20burner
correct
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
- Ray rotary burner 1, record 51, English, Ray%20rotary%20burner
correct
- Ray rotary oil burner 1, record 51, English, Ray%20rotary%20oil%20burner
correct
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
The rotary oil burner is a horizontal atomizing unit consisting of only one moving part, a hollow steel shaft, on which are mounted the atomizing cup, the fan, and the motor rotor. These parts comprise the shaft assembly, which rotates on two ball bearings. The fuel oil is introduced by means of a stationary fuel tube extending through the centre of the hollow main shaft of the burner into the atomizing cup.... In the Ray rotary oil burner, the oil is introduced into the tail end of the fuel tube, passes through the tube, and flows out of the fuel tip into the back portion of the atomizing cup. The fuel tube and tip are stationary and the oil passages are such size that high pressure is not required to obtain the rated oil capacity. 1, record 51, English, - Ray%20horizontal%20rotary%20burner
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Fumisterie et brûleurs
Record 51, Main entry term, French
- brûleur Ray à coupelle rotative à axe horizontal
1, record 51, French, br%C3%BBleur%20Ray%20%C3%A0%20coupelle%20rotative%20%C3%A0%20axe%20horizontal
proposal, masculine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 1986-09-25
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Bearings and Bearing Systems (Mechanical Components)
Record 52, Main entry term, English
- pivot bearing
1, record 52, English, pivot%20bearing
correct
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
- step-bearing 2, record 52, English, step%2Dbearing
correct
- step bearing 3, record 52, English, step%20bearing
correct
- vertical thrust bearing 4, record 52, English, vertical%20thrust%20bearing
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
step bearing: A bearing that supports the lower end of a vertical shaft. 5, record 52, English, - pivot%20bearing
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Pivot bearings are used in instruments and light mechanisms; the shaft or spindle has either a ball or spherical end or a 60 ° conical end, which rotates in a mating conical hole. The resulting bearing carries both radial and thrust loads. 6, record 52, English, - pivot%20bearing
Record number: 52, Textual support number: 2 CONT
a step bearing or vertical thrust bearing is a kind of hydrostatic bearing that is used to support thrust loads. 4, record 52, English, - pivot%20bearing
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Paliers, coussinets et roulements (Composants mécaniques)
Record 52, Main entry term, French
- crapaudine
1, record 52, French, crapaudine
correct, feminine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Palier de base d'un arbre vertical, servant de guide pour le mouvement de rotation, et de butée pour les efforts verticaux. 2, record 52, French, - crapaudine
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
crapaudine : Terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 3, record 52, French, - crapaudine
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 1986-04-23
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Transport of Water (Water Supply)
Record 53, Main entry term, English
- ball nozzle
1, record 53, English, ball%20nozzle
correct
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A nozzle, often used for sprinkling, which has a cup at the end of the nozzle and a ball within the cup. The jet issuing from the nozzle strikes the ball and is deflected sideways in all directions. When the nozzle is in operation, the ball is held close to the tip of the nozzle by atmospheric pressure, while the negative pressure head is caused by the high velocity of the sheet of water around the ball. 2, record 53, English, - ball%20nozzle
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Adduction d'eau (Alimentation en eau)
Record 53, Main entry term, French
- ajutage à sphère
1, record 53, French, ajutage%20%C3%A0%20sph%C3%A8re
correct, masculine noun
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Ajutage comportant à son extrémité un évasement et une sphère à l'intérieur. 1, record 53, French, - ajutage%20%C3%A0%20sph%C3%A8re
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 1984-09-13
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Record 54, Main entry term, English
- prom
1, record 54, English, prom
correct
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
- school prom 2, record 54, English, school%20prom
correct
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A gala ball held at the end of the school year in high schools and colleges. 1, record 54, English, - prom
Record 54, Key term(s)
- graduation ball
- high school prom
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Record 54, Main entry term, French
- bal des finissants
1, record 54, French, bal%20des%20finissants
correct, masculine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
- bal des sortants 1, record 54, French, bal%20des%20sortants
correct, masculine noun
- bal d'étudiants 2, record 54, French, bal%20d%27%C3%A9tudiants
masculine noun
- bal de graduation 1, record 54, French, bal%20de%20graduation
avoid, masculine noun
Record 54, Textual support, French
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 1982-03-05
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Civil Engineering
Record 55, Main entry term, English
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
FIST 47-00-439; to ball : to form or gather into a ball(WECO). End use : sludge conditioning phosphate treatment of boiler water. 1, record 55, English, - ball
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Génie civil
Record 55, Main entry term, French
- coagulant 1, record 55, French, coagulant
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
COEA 68 31. [Pour accélérer la déshydratation des boues,] on peut ajouter à la boue (...) des coagulants (sels de calcium ou de fer). 1, record 55, French, - coagulant
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: