TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
BENCH MARK [10 records]
Record 1 - internal organization data 2021-03-29
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- System Names
- Mathematical Geography
Record 1, Main entry term, English
- North American Vertical Datum of 1988
1, record 1, English, North%20American%20Vertical%20Datum%20of%201988
correct
Record 1, Abbreviations, English
- NAVD 88 1, record 1, English, NAVD%2088
correct
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The North American Vertical Datum of 1988(NAVD 88) is the vertical control datum established in 1991 by the minimum-constraint adjustment of the Canadian-Mexican-United States leveling observations. It held fixed the height of the primary tidal bench mark, referenced to the new International Great Lakes Datum of 1985 local mean sea level height value, at Father Point/Rimouski, Quebec, Canada. 1, record 1, English, - North%20American%20Vertical%20Datum%20of%201988
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Géographie mathématique
Record 1, Main entry term, French
- Système de référence altimétrique nord-américain de 1988
1, record 1, French, Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20altim%C3%A9trique%20nord%2Dam%C3%A9ricain%20de%201988
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
- NAVD 88 1, record 1, French, NAVD%2088
correct, masculine noun
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2017-12-13
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Productivity and Profitability
Record 2, Main entry term, English
- performance standard
1, record 2, English, performance%20standard
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- standard of performance 2, record 2, English, standard%20of%20performance
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A criterion or bench mark with which actual performance is compared. 3, record 2, English, - performance%20standard
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
performance standard; standard of performance: terms usually used in the plural. 4, record 2, English, - performance%20standard
Record 2, Key term(s)
- performance standards
- standards of performance
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Productivité et rentabilité
Record 2, Main entry term, French
- norme de rendement
1, record 2, French, norme%20de%20rendement
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- norme d'exécution 2, record 2, French, norme%20d%27ex%C3%A9cution
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Quantité et qualité de production qui doivent être atteintes par un employé ou un facteur de production quelconque en une période de temps déterminée. 3, record 2, French, - norme%20de%20rendement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
norme de rendement; norme d'exécution : termes habituellement utilisés au pluriel. 4, record 2, French, - norme%20de%20rendement
Record 2, Key term(s)
- normes de rendement
- normes d'exécution
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Evaluación del personal y los cargos
- Productividad y rentabilidad
Record 2, Main entry term, Spanish
- estándar de desempeño
1, record 2, Spanish, est%C3%A1ndar%20de%20desempe%C3%B1o
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Estándares de desempeño. La evaluación requiere estándares del desempeño que constituyen los parámetros que permiten mediciones más objetivas. Para ser efectivos, deben guardar relación estrecha con los resultados que se desean de cada puesto. No pueden fijarse arbitrariamente; por el contrario, se desprenden en forma directa del análisis de puestos. 1, record 2, Spanish, - est%C3%A1ndar%20de%20desempe%C3%B1o
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Los estándares son criterios contra los cuales se mide el desempeño real o esperado. 2, record 2, Spanish, - est%C3%A1ndar%20de%20desempe%C3%B1o
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
estándar de desempeño; término normalmente utilizado en plural. 3, record 2, Spanish, - est%C3%A1ndar%20de%20desempe%C3%B1o
Record 2, Key term(s)
- estándares de desempeño
Record 3 - internal organization data 2016-02-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Job Descriptions
- Personnel and Job Evaluation
Record 3, Main entry term, English
- bench mark description
1, record 3, English, bench%20mark%20description
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- benchmark position description 2, record 3, English, benchmark%20position%20description
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The description of illustrative work performed in a job which exemplifies the degrees of the factors and/or the classification levels in an evaluation plan. 3, record 3, English, - bench%20mark%20description
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The bench mark description commonly comprises the identification information, a summary of the duties stating the function and purpose of the job, a list of duties, the percentage of time devoted to each duty, and specifications written in terms of factors used in the rating plan. 3, record 3, English, - bench%20mark%20description
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Descriptions d'emplois
- Évaluation du personnel et des emplois
Record 3, Main entry term, French
- description du poste repère
1, record 3, French, description%20du%20poste%20rep%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Description du poste que l'on choisit comme base de comparaison en vue d'une classification des emplois. 2, record 3, French, - description%20du%20poste%20rep%C3%A8re
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La description du poste-repère comporte habituellement l'identification du ou des postes en cause, un résumé des fonctions qui énonce le rôle et l'objet de l'emploi, une liste des fonctions, l'indication du pourcentage du temps consacré à chacune des fonctions et les particularités de l'emploi précisant les facteurs utilisés dans le plan de cotation. 3, record 3, French, - description%20du%20poste%20rep%C3%A8re
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2004-07-15
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Finance
Record 4, Main entry term, English
- bench mark
1, record 4, English, bench%20mark
noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Value which is used to carry out comparisons or to fix objectives. 1, record 4, English, - bench%20mark
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
bench mark : term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 2, record 4, English, - bench%20mark
Record 4, Key term(s)
- benchmark
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Finances
Record 4, Main entry term, French
- point de référence
1, record 4, French, point%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Valeur qui sert pour effectuer des comparaisons ou fixer des objectifs. 1, record 4, French, - point%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
point de référence : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, record 4, French, - point%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Métodos estadísticos
- Finanzas
Record 4, Main entry term, Spanish
- punto de referencia
1, record 4, Spanish, punto%20de%20referencia
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Valor que sirve para efectuar comparaciones o fijar objetivos. 1, record 4, Spanish, - punto%20de%20referencia
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
punto de referencia: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, record 4, Spanish, - punto%20de%20referencia
Record 5 - internal organization data 2004-01-08
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
Record 5, Main entry term, English
- vertical-angle bench mark
1, record 5, English, vertical%2Dangle%20bench%20mark
correct
Record 5, Abbreviations, English
- VABM 1, record 5, English, VABM
correct
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A bench mark with elevation established by vertical angle methods. 1, record 5, English, - vertical%2Dangle%20bench%20mark
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
Record 5, Main entry term, French
- repère de nivellement altimétrique
1, record 5, French, rep%C3%A8re%20de%20nivellement%20altim%C3%A9trique
masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2002-11-27
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Surveying
Record 6, Main entry term, English
- differential leveling
1, record 6, English, differential%20leveling
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A surveying process in which a horizontal line of sight of known elevation is intercepted by a graduated standard, or rod, held vertically on the point being checked. 2, record 6, English, - differential%20leveling
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Differential leveling is the process of determining the difference in elevation between two points. It is started from a bench mark of known elevation or one which is installed specifically for the project and assigned an arbitrary elevation such as 100. 00.... 3, record 6, English, - differential%20leveling
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Differential leveling is used to determine differences in elevation between points that are remote from each other by using a surveyors’ level together with a graduated measuring rod. 4, record 6, English, - differential%20leveling
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Arpentage
Record 6, Main entry term, French
- nivellement différentiel
1, record 6, French, nivellement%20diff%C3%A9rentiel
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Nivellement par lequel les dénivelées sont obtenues par différence des lectures faites sur la mire placée sur chacun des points. 1, record 6, French, - nivellement%20diff%C3%A9rentiel
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1999-09-23
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Record 7, Main entry term, English
- gauge datum
1, record 7, English, gauge%20datum
correct, standardized
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- gage datum 2, record 7, English, gage%20datum
correct, United States, standardized
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The elevation of the zero of the gauge to which the level of the liquid surface is related. 3, record 7, English, - gauge%20datum
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The gauge datum is related to a bench mark. 3, record 7, English, - gauge%20datum
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
gauge datum: term standardized by ISO. 4, record 7, English, - gauge%20datum
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Record 7, Main entry term, French
- niveau de référence
1, record 7, French, niveau%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
masculine noun, standardized
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- cote du zéro de l'échelle 2, record 7, French, cote%20du%20z%C3%A9ro%20de%20l%27%C3%A9chelle
feminine noun
- cote du zéro d'échelle 3, record 7, French, cote%20du%20z%C3%A9ro%20d%27%C3%A9chelle
feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre le zéro de l'échelle et un repère de nivellement donné. 2, record 7, French, - niveau%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
«niveau de référence» : terme normalisé par l'ISO. 4, record 7, French, - niveau%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
Record 7, Main entry term, Spanish
- cota del cero de la escala
1, record 7, Spanish, cota%20del%20cero%20de%20la%20escala
feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Distancia vertical entre el cero de una escala y un nivel dado de referencia. 1, record 7, Spanish, - cota%20del%20cero%20de%20la%20escala
Record 8 - internal organization data 1990-11-06
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Surveying
Record 8, Main entry term, English
- intermediate stake 1, record 8, English, intermediate%20stake
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Construction stakes are used for centerline, slope, off-set, shoulder, grade, reference, ditch, culvert intermediate stakes and temporary bench mark. 1, record 8, English, - intermediate%20stake
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Arpentage
Record 8, Main entry term, French
- piquet intermédiaire
1, record 8, French, piquet%20interm%C3%A9diaire
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les niveaux sont d'abord indiqués sur d'autres piquets intermédiaires, placés de manière à permettre la visée aux instruments, puis reportés sur les piquets de tracé. 1, record 8, French, - piquet%20interm%C3%A9diaire
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les piquets principaux seront placés aux changements de direction, c'est-à-dire aux sommets des angles, points particulièrement importants. [...] on complétera cette implantation principale par une implantation secondaire, pour marquer l'emplacement des profils en travers et de points intermédiaires, si cela est nécessaire. 2, record 8, French, - piquet%20interm%C3%A9diaire
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1988-01-01
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Work Study
Record 9, Main entry term, English
- slotting 1, record 9, English, slotting
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
This method uses Clerical Bench Mark Tables and the comparison concept. Reliable standards are set based on a range of time in which a given job will probably be done by a qualified person. In effect, a given job is compared with other similar jobs on the Bench Mark Tables. Time alone is not compared. The work content of the job must also be considered on an overall basis. It is these two factors that are considered when the comparison is made. For example, a job may be classified as a "C" job, not necessarily because of any specific bench mark in Standard Work Group "C", but because of the work content of the bench marks in group "C", plus the work content of the bench marks in the two adjoining work groups, namely "B" and "D". In effect, the job is slotted "C" because of the work content of the bench mark jobs in groups "B", "C" and "D". 1, record 9, English, - slotting
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Étude du travail
Record 9, Main entry term, French
- insertion
1, record 9, French, insertion
feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Pour faciliter le contrôle de la méthode de façon que l'on puisse plus tard décider rapidement toute omission ou toute insertion d'un nouvel élément. 1, record 9, French, - insertion
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1976-06-19
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Hotel Industry
Record 10, Main entry term, English
- bench-mark hotel accommodation rates 1, record 10, English, bench%2Dmark%20hotel%20accommodation%20rates
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
bench mark information 1, record 10, English, - bench%2Dmark%20hotel%20accommodation%20rates
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Hôtellerie
Record 10, Main entry term, French
- taux homologué d'hôtel 1, record 10, French, taux%20homologu%C3%A9%20d%27h%C3%B4tel
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
(Le rapport de l'auditeur général dit tarif, mais c'est d' un taux qu'il s'agit) données de référence 1, record 10, French, - taux%20homologu%C3%A9%20d%27h%C3%B4tel
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: