TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
CHECK ELEMENT [6 records]
Record 1 - internal organization data 2015-04-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Record 1, Main entry term, English
- oil filter
1, record 1, English, oil%20filter
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- oil screen 2, record 1, English, oil%20screen
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Evidence of metal contamination found in the filter element or screen requires further examination to determine the cause.... 5 or fewer small(1/16 inch diameter or less) pieces of metal-place aircraft back in service and check oil filter or screen at next scheduled oil change/oil filter replacement... 3, record 1, English, - oil%20filter
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Record 1, Main entry term, French
- filtre à huile
1, record 1, French, filtre%20%C3%A0%20huile
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Filtre qui sert à enlever les contaminants et les polluants du lubrifiant moteur. 2, record 1, French, - filtre%20%C3%A0%20huile
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
filtre à huile : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance. 3, record 1, French, - filtre%20%C3%A0%20huile
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-06-03
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Mechanical Transmission Systems
Record 2, Main entry term, English
- spring loaded check valve
1, record 2, English, spring%20loaded%20check%20valve
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Check valve in which the element is held closed by means of a spring. 1, record 2, English, - spring%20loaded%20check%20valve
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Transmissions mécaniques
Record 2, Main entry term, French
- clapet de non retour à ressort
1, record 2, French, clapet%20de%20non%20retour%20%C3%A0%20ressort
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Clapet maintenu en position de fermeture au moyen d'un ressort. 1, record 2, French, - clapet%20de%20non%20retour%20%C3%A0%20ressort
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2007-11-27
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Record 3, Main entry term, English
- check rod
1, record 3, English, check%20rod
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[A] type of rod check designed to limit horizontal displacement of the scale hopper or load receiving element in any direction. 1, record 3, English, - check%20rod
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 2, record 3, English, - check%20rod
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Record 3, Main entry term, French
- tige de retenue
1, record 3, French, tige%20de%20retenue
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Type de tige conçu pour limiter le déplacement horizontal de la trémie de pesée ou le déplacement en toute direction de l'élément récepteur de charge. 1, record 3, French, - tige%20de%20retenue
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 2, record 3, French, - tige%20de%20retenue
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2003-02-05
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 4, Main entry term, English
- form check box
1, record 4, English, form%20check%20box
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
As illustrated in the above examples, the element name is always "input", the attributes define the characteristic of each field and the contents of the element is the contents of the field input by the user of the e-form filler application. A similar concept would be used for more complicated field structures such as groupings, check boxes and radio buttons. 2, record 4, English, - form%20check%20box
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 4, Main entry term, French
- case à cocher de formulaire
1, record 4, French, case%20%C3%A0%20cocher%20de%20formulaire
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Comme le montrent ces exemples, le nom de l'élément est toujours « input » (« intrant »), les attributs définissent la caractéristique de chaque champ et le contenu de l'élément correspond aux données saisies dans le champ par l'utilisateur de l'application de préparation du formulaire. Une démarche semblable serait appliquée aux structures de champ plus complexes, comme les groupes, les cases à cocher et les boutons radio. 1, record 4, French, - case%20%C3%A0%20cocher%20de%20formulaire
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 4, French, - case%20%C3%A0%20cocher%20de%20formulaire
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2002-11-26
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 5, Main entry term, English
- field structure
1, record 5, English, field%20structure
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
As illustrated in the above examples, the element name is always "input", the attributes define the characteristic of each field and the contents of the element is the contents of the field input by the user of the e-form filler application. A similar concept would be used for more complicated field structures such as groupings, check boxes and radio buttons. 1, record 5, English, - field%20structure
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 5, Main entry term, French
- structure de champ
1, record 5, French, structure%20de%20champ
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Comme le montrent ces exemples, le nom de l'élément est toujours « input » (« intrant »), les attributs définissent la caractéristique de chaque champ et le contenu de l'élément correspond aux données saisies dans le champ par l'utilisateur de l'application de préparation du formulaire. Une démarche semblable serait appliquée aux structures de champ plus complexes, comme les groupes, les cases à cocher et les boutons radio. 1, record 5, French, - structure%20de%20champ
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 5, French, - structure%20de%20champ
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1997-02-19
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Management Control
- Auditing (Accounting)
Record 6, Main entry term, English
- internal check
1, record 6, English, internal%20check
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A system of allocation of responsibility, division of work and methods of recording transactions whereby accuracy of the work of an employee or group of employees is verified regularly comparing its results for agreement or correlation with the work of other employees. 2, record 6, English, - internal%20check
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A principal feature is the allocation of organizational responsibility in such a manner that no single individual or group has exclusive control over any one transaction or group of transactions, each transaction being cross-checked. 3, record 6, English, - internal%20check
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The term should not be confused with the post-transaction staff function of internal auditing or with overall internal control, of which internal check is but an element. 3, record 6, English, - internal%20check
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
- Vérification (Comptabilité)
Record 6, Main entry term, French
- autocontrôle
1, record 6, French, autocontr%C3%B4le
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- contrôle corrélatif 2, record 6, French, contr%C3%B4le%20corr%C3%A9latif
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Procédure de contrôle interne qui consiste à partager les responsabilités et le travail d'enregistrement des données de sorte que le travail d'un salarié ou d'un groupe de salariés concorde avec celui d'autres salariés, ce qui assure une vérification continuelle et systématique des travaux effectués. 3, record 6, French, - autocontr%C3%B4le
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Une caractéristique essentielle de l'autocontrôle est qu'aucun salarié ou groupe de salariés n'a la responsabilité entière d'une opération ou d'une série d'opérations. 3, record 6, French, - autocontr%C3%B4le
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


