TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
CHECK FIELD [21 records]
Record 1 - internal organization data 2017-11-17
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Corporate Security
- Protection of Property
- Protection of Life
- Security Devices
Record 1, Main entry term, English
- man trap
1, record 1, English, man%20trap
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- security vestibule 2, record 1, English, security%20vestibule
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In the field of security, at a controlled access entrance, space between two sets of doors where a person is to wait while a security check is made. The first set of doors is opened by key as of the second set is with a magnetic card. 3, record 1, English, - man%20trap
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
- Sécurité des biens
- Sécurité des personnes
- Dispositifs de sécurité
Record 1, Main entry term, French
- sas de sécurité
1, record 1, French, sas%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- sas d'accès 1, record 1, French, sas%20d%27acc%C3%A8s
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
sas : petite chambre munie de deux portes étanches qui, manœuvrées successivement, permettent de mettre en communication deux milieux dans lesquels les pressions sont différentes. 2, record 1, French, - sas%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-10-26
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
- Agricultural Engineering
Record 2, Main entry term, English
- field check 1, record 2, English, field%20check
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
field check : term extracted from the “Glossaire de l'agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, record 2, English, - field%20check
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Génie agricole
Record 2, Main entry term, French
- contrôle au champ
1, record 2, French, contr%C3%B4le%20au%20champ
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Essais agronomiques. 1, record 2, French, - contr%C3%B4le%20au%20champ
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
contrôle au champ : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, record 2, French, - contr%C3%B4le%20au%20champ
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2016-03-30
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Informatics
- Banking
Record 3, Main entry term, English
- track 3 data
1, record 3, English, track%203%20data
correct, standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The information encoded on Track 3 of the magnetic stripe as defined in ISO 4909, including field separators, but excluding start and end sentinels and LRC [longitudinal redundancy check] characters. 1, record 3, English, - track%203%20data
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
track 3 data: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 3, English, - track%203%20data
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Informatique
- Banque
Record 3, Main entry term, French
- données de la piste 3
1, record 3, French, donn%C3%A9es%20de%20la%20piste%203
correct, feminine noun, plural, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Informations codées sur la piste 3 de la bande magnétique telle que définie dans l'ISO 4909, y compris les séparateurs de zone, mais à l'exclusion des sentinelles de début et de fin et des caractères LRC [contrôle de redondance longitudinale]. 1, record 3, French, - donn%C3%A9es%20de%20la%20piste%203
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
données de la piste 3 : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 3, French, - donn%C3%A9es%20de%20la%20piste%203
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2016-03-30
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Informatics
- Banking
Record 4, Main entry term, English
- track 1 data
1, record 4, English, track%201%20data
correct, standardized
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The information encoded on Track 1 of the magnetic stripe as defined in ISO 7813, including field separators but excluding start and end sentinels and LRC [longitudinal redundancy check] characters as defined therein. 1, record 4, English, - track%201%20data
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
track 1 data: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 4, English, - track%201%20data
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Informatique
- Banque
Record 4, Main entry term, French
- données de la piste 1
1, record 4, French, donn%C3%A9es%20de%20la%20piste%201
correct, feminine noun, plural, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Informations codées sur la piste 1 de la bande magnétique telle que définie dans l'ISO 7813, y compris les séparateurs de zone, mais à l'exclusion des sentinelles de début et de fin et des caractères LRC [contrôle de redondance longitudinale] tels que définies dans cette norme. 1, record 4, French, - donn%C3%A9es%20de%20la%20piste%201
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
données de la piste 1 : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 4, French, - donn%C3%A9es%20de%20la%20piste%201
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2014-05-07
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 5, Main entry term, English
- fourth official
1, record 5, English, fourth%20official
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A fourth official may be appointed under the competition rules and officiates if any of the three match officials is unable to continue, unless a reserve assistant referee is appointed. He assists the referee at all times.... The fourth official assists with any administrative duties before, during and after the match, as required by the referee. He is responsible for assisting with substitution procedures during the match. He has the authority to check the equipment of substitutes before they enter the field of play.... He supervises the replacement balls, where required.... He assists the referee to control the match in accordance with the laws of the game.... After the match, the fourth official must submit a report to the appropriate authorities on any misconduct or other incident that occurred out of the view of the referee and the assistant referees. [...] He has the authority to inform the referee of irresponsible behavior by any occupant of the technical area. 2, record 5, English, - fourth%20official
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 5, Main entry term, French
- quatrième officiel
1, record 5, French, quatri%C3%A8me%20officiel
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- quatrième officielle 2, record 5, French, quatri%C3%A8me%20officielle
correct, feminine noun
- quatrième arbitre 2, record 5, French, quatri%C3%A8me%20arbitre
correct, masculine and feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Un quatrième officiel peut être désigné dans le règlement de la compétition et officier si l’un des trois officiels de match n’est pas en mesure de poursuivre, à moins qu’un arbitre assistant de réserve soit désigné. Il assiste l’arbitre à tout moment. [...] est chargé d’assister l’arbitre, à la demande de celui-ci, pour toutes tâches administratives survenant avant, pendant et après le match. Il est chargé d’assister l’arbitre lors des procédures de remplacement intervenant pendant le match. Il est chargé de contrôler l’équipement des remplaçants avant qu’ils ne pénètrent sur le terrain de jeu. [...] Si nécessaire, il contrôle les ballons de remplacement. [...] Il aide l’arbitre à contrôler le match conformément aux lois du jeu. [...] Après le match, le quatrième officiel doit remettre aux autorités compétentes un rapport sur tous les comportements répréhensibles ou autres incidents survenus en dehors du champ de vision de l’arbitre et des arbitres assistants. [...] Il est chargé d’informer l’arbitre en cas de comportement déplacé d’un ou plusieurs occupants de la surface technique. 3, record 5, French, - quatri%C3%A8me%20officiel
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 5, Main entry term, Spanish
- cuarto árbitro
1, record 5, Spanish, cuarto%20%C3%A1rbitro
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- cuarta árbitra 2, record 5, Spanish, cuarta%20%C3%A1rbitra
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
El cuarto árbitro será designado conforme al reglamento de la competición y reemplazará a cualquiera de los tres árbitros responsables del partido en caso de que uno de ellos no pueda continuar actuando en el partido, a menos que se designe a un árbitro asistente de reserva. El cuarto árbitro asistirá al árbitro en todo momento. [...] ayudará en todos los deberes administrativos antes, durante y después del partido, según lo solicite el árbitro. Será responsable de ayudar en los procedimientos de sustitución durante el partido. Tendrá la autoridad para controlar el equipamiento de los sustitutos antes de que estos ingresen en el terreno de juego. [...] En caso necesario, supervisará el reemplazo de balones. [...] Ayudará al árbitro a dirigir el juego conforme a las reglas de juego. [...] Después del partido, el cuarto árbitro presentará un informe a las autoridades correspondientes sobre cualquier falta u otro incidente que haya ocurrido fuera del campo visual del árbitro y de los árbitros asistentes. [...] Estará autorizado para comunicar al árbitro si alguna persona en el área técnica se comporta de forma impropia. 3, record 5, Spanish, - cuarto%20%C3%A1rbitro
Record 6 - internal organization data 2011-07-14
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Software
Record 6, Main entry term, English
- ascendancy check
1, record 6, English, ascendancy%20check
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
ascendancy check : Insures that the contents of the current field is equal to or greater than the contents of the corresponding field in the previous record. 1, record 6, English, - ascendancy%20check
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Logiciels
Record 6, Main entry term, French
- vérification par ascendance
1, record 6, French, v%C3%A9rification%20par%20ascendance
proposal, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2010-05-27
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Grain Growing
- Farm Management and Policy
Record 7, Main entry term, English
- check strip
1, record 7, English, check%20strip
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- checkstrip 2, record 7, English, checkstrip
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[If] the production is to be ensiled or loose stacked, check strips must be left in the field and clippings will be taken in order to determine the production. 3, record 7, English, - check%20strip
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
The customer service offices approve the use of checkstrips. By authorizing checkstrips, Saskatchewan Crop Insurance accepts liability on any further damage. Crop Insurance attempts to inspect checkstrips as quickly as possible. 4, record 7, English, - check%20strip
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Gestion et politique agricole
Record 7, Main entry term, French
- bande de contrôle
1, record 7, French, bande%20de%20contr%C3%B4le
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Bande ou lisière de culture laissée dans le champ pour montrer les conditions du reste du champ avant la récolte. 2, record 7, French, - bande%20de%20contr%C3%B4le
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[Si] la production doit être ensilée ou entassée de façon lâche, on doit veiller à laisser des bandes de contrôle intactes dans le champ pour pouvoir prélever des échantillons et déterminer ainsi la production. 1, record 7, French, - bande%20de%20contr%C3%B4le
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La bande est laissée dans le champ pour l'examen par l'évaluateur de l'assurance-récolte en lien avec une réclamation. 2, record 7, French, - bande%20de%20contr%C3%B4le
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Gestión y política agrícola
Record 7, Main entry term, Spanish
- franja de control
1, record 7, Spanish, franja%20de%20control
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2010-02-23
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Telecommunications
- Air Traffic Control
Record 8, Main entry term, English
- frame
1, record 8, English, frame
correct, officially approved
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The link layer frame is composed of a sequence of address, control, FCS(frame check sequence) and information fields, bracketed by opening and closing flag sequences. A valid frame is at least 11 octets in length and contains an address field(8 octets), a link control field(1 octet) and a frame check sequence(2 octets). A frame may or may not include a variable-length information field. 1, record 8, English, - frame
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
(ATN - VHF digital link [ATN: aeronautical telecommunication network; VHF: very high frequency]). 1, record 8, English, - frame
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
frame: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, record 8, English, - frame
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Télécommunications
- Circulation et trafic aériens
Record 8, Main entry term, French
- trame
1, record 8, French, trame
correct, feminine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
La trame de couche liaison est constituée des champs adresse, commande, séquence de contrôle de trame (FCS) et information ainsi que d'un délimiteur de début et de fin de trame. Une trame valide a une longueur minimale de 11 octets et contient un champ adresse (8 octets), un champ commande de liaison (1 octet) et une séquence de contrôle de trame (2 octets); elle peut ou non contenir un champ information de longueur variable. 1, record 8, French, - trame
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
trame : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, record 8, French, - trame
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Control de tránsito aéreo
Record 8, Main entry term, Spanish
- trama
1, record 8, Spanish, trama
correct, feminine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
La trama de capa de enlace está compuesta de una secuencia de campos de dirección, control FCS e información, encerrados por las secuencias de bandera de apertura y de cierre. Una trama válida tiene por lo menos una longitud de 11 octetos y consta de un campo de dirección (8 octetos), un campo de control de enlace (1 octeto) y una secuencia de verificación de trama (2 octetos). En una trama puede o no incluirse un campo de información de longitud variable. 1, record 8, Spanish, - trama
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
trama : término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 8, Spanish, - trama
Record 9 - internal organization data 2007-04-05
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Citizenship and Immigration
Record 9, Main entry term, English
- transaction code
1, record 9, English, transaction%20code
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Numbers used in the on-us field of items to identify the nature or type of item. For example, the transaction code tells a machine that an item is a check and should be subtracted from the customer's balance, or that the item is a deposit ticket and should be added. 2, record 9, English, - transaction%20code
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 3, record 9, English, - transaction%20code
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Citoyenneté et immigration
Record 9, Main entry term, French
- code mouvement
1, record 9, French, code%20mouvement
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- code de transaction 2, record 9, French, code%20de%20transaction
correct, masculine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le format du message varie selon l'information demandée. Tous les messages ont cependant un élément commun : ils commencent tous par un code de transaction de trois lettres. 3, record 9, French, - code%20mouvement
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
code de transaction : en usage à Passeport Canada. 4, record 9, French, - code%20mouvement
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2003-10-21
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Crop Protection
- Meteorology
Record 10, Main entry term, English
- frost control
1, record 10, English, frost%20control
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Frost Control : Irrigation and Chemical. Irrigation can be used to protect vegetable crops... With the proper equipment, sprinkling must begin as soon as the temperature reaches 34°F. Place a calibrated thermometer at the lowest point of elevation in the field at plant level, facing skyward. To check the accuracy of the thermometer, place it in a water/crushed-ice mixture, stirring occasionally. After 20 minutes, the thermometer should read 30°F. Sprinkling should continue until the air temperature is above 30°F and the ice has melted from the plants. 2, record 10, English, - frost%20control
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Protection des végétaux
- Météorologie
Record 10, Main entry term, French
- lutte antigel
1, record 10, French, lutte%20antigel
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- lutte contre le gel 2, record 10, French, lutte%20contre%20le%20gel
correct, feminine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Techniques, soit préventives ou passives, soit curatives ou actives, visant à prévenir ou à réduire les risques de gel de certaines productions agricoles. 3, record 10, French, - lutte%20antigel
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Dans le domaine agricole, l'intervention sur les facteurs climatiques s'est jusqu'ici cantonnée à des actions qui tendent essentiellement à modifier artificiellement l'environnement immédiat des plantes. On peut citer en particulier, outre la culture sous serres, les brise-vent tendant à réduire l'évapotranspiration des plantes, l'irrigation, la lutte contre le gel qui peut revêtir diverses formes (nuages artificiels de gouttelettes d'eau, humidification du sol, emploi de brûleurs). 4, record 10, French, - lutte%20antigel
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Protección de las plantas
- Meteorología
Record 10, Main entry term, Spanish
- lucha contra la helada
1, record 10, Spanish, lucha%20contra%20la%20helada
feminine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2003-02-27
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 11, Main entry term, English
- self-check field
1, record 11, English, self%2Dcheck%20field
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Hewlett-Packard provides two methods for checking the check digit. If a T is specified in the self-check field, a modulus 10 self-check test is performed. 2, record 11, English, - self%2Dcheck%20field
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 11, Main entry term, French
- champ autocontrôlé
1, record 11, French, champ%20autocontr%C3%B4l%C3%A9
masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Record 11, Main entry term, Spanish
- campo de comprobación automática
1, record 11, Spanish, campo%20de%20comprobaci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica
masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
- zona autocontrolada 2, record 11, Spanish, zona%20autocontrolada
feminine noun
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Campo, por ejemplo un número de cuenta, que consiste de un número base y de un dígito de comprobación. 1, record 11, Spanish, - campo%20de%20comprobaci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica
Record 12 - internal organization data 2003-02-05
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 12, Main entry term, English
- form check box
1, record 12, English, form%20check%20box
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
As illustrated in the above examples, the element name is always "input", the attributes define the characteristic of each field and the contents of the element is the contents of the field input by the user of the e-form filler application. A similar concept would be used for more complicated field structures such as groupings, check boxes and radio buttons. 2, record 12, English, - form%20check%20box
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 12, Main entry term, French
- case à cocher de formulaire
1, record 12, French, case%20%C3%A0%20cocher%20de%20formulaire
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Comme le montrent ces exemples, le nom de l'élément est toujours « input » (« intrant »), les attributs définissent la caractéristique de chaque champ et le contenu de l'élément correspond aux données saisies dans le champ par l'utilisateur de l'application de préparation du formulaire. Une démarche semblable serait appliquée aux structures de champ plus complexes, comme les groupes, les cases à cocher et les boutons radio. 1, record 12, French, - case%20%C3%A0%20cocher%20de%20formulaire
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 12, French, - case%20%C3%A0%20cocher%20de%20formulaire
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2002-11-26
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 13, Main entry term, English
- field structure
1, record 13, English, field%20structure
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
As illustrated in the above examples, the element name is always "input", the attributes define the characteristic of each field and the contents of the element is the contents of the field input by the user of the e-form filler application. A similar concept would be used for more complicated field structures such as groupings, check boxes and radio buttons. 1, record 13, English, - field%20structure
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 13, Main entry term, French
- structure de champ
1, record 13, French, structure%20de%20champ
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Comme le montrent ces exemples, le nom de l'élément est toujours « input » (« intrant »), les attributs définissent la caractéristique de chaque champ et le contenu de l'élément correspond aux données saisies dans le champ par l'utilisateur de l'application de préparation du formulaire. Une démarche semblable serait appliquée aux structures de champ plus complexes, comme les groupes, les cases à cocher et les boutons radio. 1, record 13, French, - structure%20de%20champ
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 13, French, - structure%20de%20champ
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2002-09-23
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Air Navigation Aids
Record 14, Main entry term, English
- VDL Mode 4 burst
1, record 14, English, VDL%20Mode%204%20burst
correct, officially approved
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- VHF digital link mode 4 burst 1, record 14, English, VHF%20digital%20link%20mode%204%20burst
correct
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
A VHF digital link(VDL) Mode 4 burst is composed of a sequence of source address, burst ID, information, slot reservation, and frame check sequence(FCS) field, bracketed by opening and closing flag sequences. 1, record 14, English, - VDL%20Mode%204%20burst
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The start of a burst may occur only at quantized time intervals and this constraint allows the propagation delay between the transmission and reception to be derived. 1, record 14, English, - VDL%20Mode%204%20burst
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
VDL Mode 4 burst: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, record 14, English, - VDL%20Mode%204%20burst
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Aides à la navigation aérienne
Record 14, Main entry term, French
- rafale VDL mode 4
1, record 14, French, rafale%20VDL%20mode%204
correct, feminine noun, officially approved
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Rafale constituée d'une suite de champs (adresse de la source, identificateur de rafale, information, réservation de créneau et séquence de contrôle de trame (FCS)) délimités par des séquences de drapeau de début et de fin. [Définition uniformisée par l'OACI.] 1, record 14, French, - rafale%20VDL%20mode%204
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Une rafale ne peut débuter qu'à un intervalle de temps quantifié; cette contrainte permet de déterminer le temps de propagation entre l'émission et la réception. 1, record 14, French, - rafale%20VDL%20mode%204
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
rafale VDL mode 4 : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, record 14, French, - rafale%20VDL%20mode%204
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Ayuda para la navegación aérea
Record 14, Main entry term, Spanish
- ráfaga VDL Modo 4
1, record 14, Spanish, r%C3%A1faga%20VDL%20Modo%204
correct, feminine noun, officially approved
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
- ráfaga de enlace digital VHF modo 4 1, record 14, Spanish, r%C3%A1faga%20de%20enlace%20digital%20VHF%20modo%204
correct, feminine noun
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Una ráfaga de enlace digital VHF (VDL) Modo 4 está compuesta de una secuencia de campos de dirección de fuente, ID de ráfaga, información, reserva de intervalo y secuencia de verificación de trama (FCS), encuadrados por secuencias de bandera iniciales y finales. 1, record 14, Spanish, - r%C3%A1faga%20VDL%20Modo%204
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
El comienzo de una ráfaga puede ocurrir solamente en intervalos de tiempo cuantificados y esta restricción permite deducir el tiempo de propagación entre la transmisión y la recepción. 1, record 14, Spanish, - r%C3%A1faga%20VDL%20Modo%204
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
ráfaga VDL Modo 4: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 14, Spanish, - r%C3%A1faga%20VDL%20Modo%204
Record 15 - internal organization data 2002-08-29
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Record 15, Main entry term, English
- information field
1, record 15, English, information%20field
correct, standardized
Record 15, Abbreviations, English
- INFO 2, record 15, English, INFO
correct, standardized
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A sequence of bits, occurring between the last bit of the control field and the first bit of the frame check sequence. 3, record 15, English, - information%20field
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The information field contents are not interpreted at the link level. 3, record 15, English, - information%20field
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
information field; INFO: term and abbreviation standardized by AFNOR. 4, record 15, English, - information%20field
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Record 15, Main entry term, French
- champ d'information
1, record 15, French, champ%20d%27information
correct, masculine noun, standardized
Record 15, Abbreviations, French
- INFO 1, record 15, French, INFO
correct, standardized
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Séquence d'éléments binaires, insérée entre le dernier élément binaire du champ de commande et le premier élément binaire de la séquence de contrôle de trame. 1, record 15, French, - champ%20d%27information
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le contenu du champ d'information n'est pas interprété au niveau liaison. 1, record 15, French, - champ%20d%27information
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
champ d'information; INFO : terme, abréviation et définition normalisés par l'AFNOR. 2, record 15, French, - champ%20d%27information
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Record 15, Main entry term, Spanish
- campo de información
1, record 15, Spanish, campo%20de%20informaci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Secuencia de bits insertada entre el último bit del campo de control y el primer bit de la secuencia de verificación de trama. 1, record 15, Spanish, - campo%20de%20informaci%C3%B3n
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Los contenidos del campo de información no se interpretan en el nivel de enlace. 1, record 15, Spanish, - campo%20de%20informaci%C3%B3n
Record 16 - internal organization data 2000-07-11
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Soil Science
- General Scientific and Technical Vocabulary
Record 16, Main entry term, English
- field spike
1, record 16, English, field%20spike
correct, standardized
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Sample collected in the field and spiked with compounds of interest or related compounds to check on the potential for loss of analyte on transportation, storage and preparation, and for recovery of analytes. 1, record 16, English, - field%20spike
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, record 16, English, - field%20spike
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Science du sol
- Vocabulaire technique et scientifique général
Record 16, Main entry term, French
- échantillon de terrain dopé
1, record 16, French, %C3%A9chantillon%20de%20terrain%20dop%C3%A9
correct, masculine noun, standardized
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Échantillon prélevé sur le terrain et enrichi en composants recherchés ou connexes pour vérifier les pertes potentielles du composant à analyser lors du transport, du stockage et de la préparation et pour la récupération des composants à analyser. 1, record 16, French, - %C3%A9chantillon%20de%20terrain%20dop%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par ISO. 2, record 16, French, - %C3%A9chantillon%20de%20terrain%20dop%C3%A9
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1993-03-16
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
Record 17, Main entry term, English
- field machined end 1, record 17, English, field%20machined%20end
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Check dimensions of field machined end... to assure that machining tool did not loosen during operation. 1, record 17, English, - field%20machined%20end
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
Record 17, Main entry term, French
- extrémité usinée sur place
1, record 17, French, extr%C3%A9mit%C3%A9%20usin%C3%A9e%20sur%20place
feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Vérifier les dimensions des extrémités usinées sur place (...) pour s'assurer que l'outil d'usinage ne s'est pas desserrer en cours de fonctionnement. 1, record 17, French, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20usin%C3%A9e%20sur%20place
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1989-06-30
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Deep Foundations
- Soil Tests (Construction)
Record 18, Main entry term, English
- pile formula
1, record 18, English, pile%20formula
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- pile-driving formula 2, record 18, English, pile%2Ddriving%20formula
correct
- pile driving formula 3, record 18, English, pile%20driving%20formula
correct
- piling formula 3, record 18, English, piling%20formula
- driving formula 4, record 18, English, driving%20formula
correct
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
An equation for the forces acting on a pile at equilibrium: P=pA+tS-sn sin [phi], where P is the load, A is the area of the pile point, S is the embedded surface of the pile, T is the force per unit area parallel to S, n is the force per unit area normal to S, and [phi] is the taper angle of the pile. 5, record 18, English, - pile%20formula
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Generally as the pile is driven, more and more blows are required to produce 1 in. of penetration. About 10 blows per inch is considered the refusal. The set in such a case is 1/10 in. The value of the set is used to check the bearing power of a pile in pile-driving formulas, such as the Engineering News formula published in all American civil engineering textbooks and handbooks concerned with this field. 6, record 18, English, - pile%20formula
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Fondations profondes
- Essais du sol (Construction)
Record 18, Main entry term, French
- formule de battage
1, record 18, French, formule%20de%20battage
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- formule de battage de pieux 2, record 18, French, formule%20de%20battage%20de%20pieux
correct, feminine noun
- formule du pieu 2, record 18, French, formule%20du%20pieu
feminine noun
- formule de pieux 3, record 18, French, formule%20de%20pieux
feminine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Formules de battage : Formules donnant la charge limite d'un pieu (ou d'un pénétromètre) en fonction de ses caractéristiques et de celles de l'engin de battage d'une part, de la valeur du refus, d'autre part. 4, record 18, French, - formule%20de%20battage
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Détermination de la portance d'un pieu au moyen des formules de battage. 5, record 18, French, - formule%20de%20battage
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1986-06-04
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Drainage and Irrigation (Agric.)
Record 19, Main entry term, English
- border strip
1, record 19, English, border%20strip
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A grassed or thickly vegetated strip located at the edge of a field, along outlet channels, or at ends of rows to check or prevent erosion. 2, record 19, English, - border%20strip
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Drainage et irrigation (Agriculture)
Record 19, Main entry term, French
- planche
1, record 19, French, planche
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Parcelle d'irrigation longue, étroite, disposée suivant la pente du terrain. Les planches sont séparées par des bourrelets. 1, record 19, French, - planche
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1985-04-26
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Computer Hardware
Record 20, Main entry term, English
- boundary check 1, record 20, English, boundary%20check
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Boundary check : prevents operator from keying excess characters in a field and overflowing into an adjoining field. 1, record 20, English, - boundary%20check
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Matériel informatique
Record 20, Main entry term, French
- signal de dépassement de capacité
1, record 20, French, signal%20de%20d%C3%A9passement%20de%20capacit%C3%A9
proposal, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1984-05-25
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Record 21, Main entry term, English
- authentication of messages
1, record 21, English, authentication%20of%20messages
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
in data communications, the process in which a check field is added to a block of data so that any change of the data will be detected. 2, record 21, English, - authentication%20of%20messages
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Record 21, Main entry term, French
- authentification des messages
1, record 21, French, authentification%20des%20messages
proposal, feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


