TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

COARSE MESH [7 records]

Record 1 2015-04-09

English

Subject field(s)
  • Fueling Systems (Motor Vehicles)
CONT

The most commonly fitted petrol filter is the ordinary fine mesh gauze type, which will intercept fluff and coarse grit, but cannot be relied on to stop water.

French

Domaine(s)
  • Alimentation (Véhicules automobiles)
CONT

Les filtres à essence ou épurateurs d'essence comprennent une cuve à décantation destinée à retenir l'eau et un filtre proprement dit destiné à arrêter les impuretés solides.

Spanish

Save record 1

Record 2 2011-09-20

English

Subject field(s)
  • Calculating Procedures (Mathematics)
  • Nuclear Physics
CONT

A method based on the pseudo-harmonics method was developed to solve the fixed source problem. The pseudo-harmonics method is based on the eigenfunctions associated with the leakage and removal matrix operator of the neutron diffusion equation, which [can] be treated … in three dimensions and two groups of energy. This matrix [can be] built … through the nodal discretization supplied by coarse mesh finite differences method(CMFDM).

Key term(s)
  • pseudoharmonics method
  • pseudo harmonics method

French

Domaine(s)
  • Procédés de calcul (Mathématiques)
  • Physique nucléaire
CONT

Pour pallier les inconvénients et les limitations de la méthode SM [méthode des ordonnées discrètes], de nombreuses méthodes ont été proposées, notamment dans le but de compléter le jeu de fonctions propres de l’opérateur de Boltzmann. On retiendra la méthode des pseudo-harmoniques, développée par EDF [Électricité de France] dans les années 1985, et la méthode French, proposée par le CEA [Commissariat à l’énergie atomique].

Spanish

Save record 2

Record 3 2010-05-14

English

Subject field(s)
  • Modelling (Mathematics)
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
DEF

Grid of different spacings used in some numerical forecasting models.

CONT

Nested grids can be either telescoping or simultaneously nested within a coarser grid.

OBS

A fine mesh is used to give detailed information about a limited area whereas a coarse mesh is used over a larger area(often a hemisphere) to provide boundary conditions for the fine mesh calculations.

French

Domaine(s)
  • Modélisation (Mathématique)
  • Stations, instruments et équipements météorologiques
DEF

Grille de différentes dimensions de maille, utilisée dans certains modèles de prévision numérique.

CONT

Des calculs effectués pour les Alpes (Beniston et al., 1995) au moyen d'un modèle à haute résolution à grille imbriquée (modèle de circulation générale ayant une résolution d'un degré de latitude et de longitude couplé à un modèle à aire limitée ayant une résolution de 20 km) indiquent, par exemple, que dans une atmosphère où la concentration en gaz carbonique serait doublée, les précipitations hivernales s'accroîtraient d'environ 15 % dans l'ouest des Alpes, avec des hausses de température allant jusqu'à 4 °C.

CONT

La participation à PIRCS [Project to Intercompare Regional Climate Simulations] sera profitable pour mieux comprendre les avantages à utiliser des modèles à pas variables et à grille emboîtée pour différentes applications.

CONT

La solution classique a été de construire des modèles à grilles téléscopées ou emboîtées, [...]

OBS

Une maille fine donne une information détaillée sur une zone limitée, tandis qu'une maille plus grande est utilisée sur une zone plus vaste (souvent un hémisphère) pour donner les conditions aux limites pour le calcul à maille fine.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Modelización (Matemáticas)
  • Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
DEF

Retículos o mallas de tamaños diferentes utilizados en algunos modelos de predicción numérica.

OBS

El retículo de malla fina se utiliza para dar información detallada en un área limitada, mientras que el retículo de malla mayor se emplea en el caso de áreas extensas (a menudo un hemisferio), sirviendo para establecer condiciones de contorno para los cálculos en donde se utiliza la malla fina.

Key term(s)
  • retículos anidados
  • mallas anidadas
Save record 3

Record 4 2010-02-11

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Aerodynamics and Theory of Gases
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
OBS

(...) a general term for one or more screens made of coarse wire mesh placed across a wind tunnel upstream of the working section to reduce--.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Théorie des gaz et aérodynamique
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

(...) à mailles fines qui, brisant les sillages du collecteur, réduisent le niveau de --.

Spanish

Save record 4

Record 5 2007-04-03

English

Subject field(s)
  • Lace (Embroidery)
DEF

A bobbin lace of Flemish origin having flat designs of floral scrolls on a coarse mesh ground with a scattered snowflake pattern.

French

Domaine(s)
  • Dentelles
DEF

Dentelle aux fuseaux exécutée à Binche (Belgique) [...] comparable à la valenciennes par sa finesse [et qui] se caractérise par des fonds travaillés au point de neige.

Spanish

Save record 5

Record 6 2001-07-30

English

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
  • Grain Growing
CONT

The sieves are clothed(covered) with wire mesh for coarse separations, while nylon or silk is used for finer separations of flour and middlings. Sieve covers are drawn tightly over the frames, which fit into a flat metal pan. The bolted material or throughs of the sieve fall into the pan to be directed out of the machine or to a finer sieve lower down in the plansifter for further separation. The material passing over the sieve passes out of the machine via an internal channel or may be directed to another sieve in the same section for further sifting.

French

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
  • Culture des céréales
CONT

Les garnitures des tamis sont, pour les grosses séparations, des toiles métalliques et, pour la farine et les finots, elles sont en soie ou en nylon. Les garnitures des tamis sont tendues fortement sur des châssis qui s'adaptent dans des plateaux en métal. La mouture blutée, ou extraction, tombe sur un fond collecteur d'où elle est dirigée à l'extérieur de la machine ou sur un tamis plus fin situé plus bas dans le plansichter pour y subir un nouveau tamisage.

Spanish

Save record 6

Record 7 2001-07-23

English

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
  • Industrial Techniques and Processes
  • Grain Growing
CONT

The combination of oscillation and slope of the sieve causes the stock to travel slowly along its length. Air currents drawn from the underside of the sieve float the lighter branny particles to the surface of the layer of material on the sieve. Heavier particles of endosperm fall to the lowest strata of material and ride on the surface of the sieve until they reach the part of the sieve that has openings big enough for the particles to fall through. As the particles fall through, they are collected in a series of graded fractions. Thus, at the head end of the purifier, the purest most dense particles of endosperm pass first through the mesh as mixture travels along the sieve, the composite particles of endosperm with adhering bran are next to pass through the mesh, and finally the light coarse branny particles tail over the sieve into separation collecting spouts.

OBS

Mostly used in the plural.

French

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
  • Techniques industrielles
  • Culture des céréales
CONT

L'effet combiné de l'oscillation et de l'inclinaison du tamis oblige la mouture à se déplacer lentement sur toute la longueur du sasseur. L'air aspiré par le bas souffle les particules de son plus légères vers la surface de la couche de produits, tandis que les fragments d'albumen plus lourds tombent au fond et suivent la surface du tamis jusqu'à ce qu'ils rencontrent des ouvertures assez grandes pour passer. Quand les particules traversent le tamis, elles sont recueillies en plusieurs fractions calibrées. Ainsi, à la tête du sasseur, ce sont les fragments d'albumen les plus denses et les plus purs qui passent les premiers à travers les mailles. Ensuite, viennent les particules composées d'albumen et de son (particules vêtues) qui sortent et enfin les particules grossières et légères de son se déversent dans des collecteurs séparés en queue des tamis.

OBS

Utilisé le plus souvent au pluriel.

Spanish

Save record 7

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: