TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
COME UNDER JURISDICTION [5 records]
Record 1 - internal organization data 2014-07-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Rules of Court
- Courts
Record 1, Main entry term, English
- adversary proceeding
1, record 1, English, adversary%20proceeding
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A judge shall not serve if it is likely that the judge as a fiduciary will be engaged in proceedings that would ordinarily come before the judge, or if the estate, trust or ward becomes involved in adversary proceedings in the court on which the judge serves or one under its appellate jurisdiction. 2, record 1, English, - adversary%20proceeding
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
adversary proceeding: term usually used in the plural. 3, record 1, English, - adversary%20proceeding
Record 1, Key term(s)
- adversary proceedings
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Tribunaux
Record 1, Main entry term, French
- procédure contradictoire
1, record 1, French, proc%C3%A9dure%20contradictoire
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le juge ne doit pas accepter cette fonction s’il est vraisemblable que, à titre de fiduciaire, il devienne impliqué dans des procédures judiciaires qu’il serait normalement appelé à présider, ou si la succession, la fiducie ou le pupille est impliqué dans des procédures contradictoires devant le tribunal auquel le juge appartient ou devant la juridiction d’appel de celui-ci. 1, record 1, French, - proc%C3%A9dure%20contradictoire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
procédure contradictoire : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, record 1, French, - proc%C3%A9dure%20contradictoire
Record 1, Key term(s)
- procédures contradictoires
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2014-04-16
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Emergency Management
Record 2, Main entry term, English
- mass-fatality disaster site
1, record 2, English, mass%2Dfatality%20disaster%20site
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- mass fatalities disaster site 2, record 2, English, mass%20fatalities%20disaster%20site
correct
- mass-fatality site 3, record 2, English, mass%2Dfatality%20site
correct
- mass fatalities site 2, record 2, English, mass%20fatalities%20site
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Once the living have been removed from the disaster site and there is an expectation that remains will be located at the site, the site will be declared a mass fatalities site by the medical examiner, and, at that time, it will come under the jurisdiction and authority of the medical examiner. 2, record 2, English, - mass%2Dfatality%20disaster%20site
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Record 2, Main entry term, French
- lieu de catastrophe avec décès massifs
1, record 2, French, lieu%20de%20catastrophe%20avec%20d%C3%A9c%C3%A8s%20massifs
proposal, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2014-03-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Courts
Record 3, Main entry term, English
- ancillary jurisdiction
1, record 3, English, ancillary%20jurisdiction
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- supplementary jurisdiction 2, record 3, English, supplementary%20jurisdiction
correct
- supplemental jurisdiction 2, record 3, English, supplemental%20jurisdiction
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In "supplemental jurisdiction, "a federal court can hear a claim that would normally come under the jurisdiction of a state court if it is related to a claim already before that court. Supplementary jurisdiction... sometimes called "ancillary jurisdiction" or "pendent jurisdiction"... is a common-law device that allows a court to resolve all claims between opposing parties in one forum. 2, record 3, English, - ancillary%20jurisdiction
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Tribunaux
Record 3, Main entry term, French
- juridiction subsidiaire
1, record 3, French, juridiction%20subsidiaire
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- juridiction subordonnée 2, record 3, French, juridiction%20subordonn%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2000-12-14
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Record 4, Main entry term, English
- non-jurisdictional complaint 1, record 4, English, non%2Djurisdictional%20complaint
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Complaint that the Commissioner does not have the power to investigate because it involves an institution other than a federal institution within the meaning of section 3 of the Official Languages Act(OLA), because its subject is not covered by the letter or spirt of the OLA or because the subject of the complaint does not come under federal jurisdiction within the meaning of section 91 of the Constitution Act, 1867. 1, record 4, English, - non%2Djurisdictional%20complaint
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Investigation Procedures Manual, OCOL [Office of the Commissioner of Official Languages]. 1, record 4, English, - non%2Djurisdictional%20complaint
Record 4, Key term(s)
- non jurisdictional complaint
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Record 4, Main entry term, French
- plainte hors compétence
1, record 4, French, plainte%20hors%20comp%C3%A9tence
feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1995-06-01
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 5, Main entry term, English
- Naskapi Landholding Corporation
1, record 5, English, Naskapi%20Landholding%20Corporation
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
According to the new Naskapi land system, the village of Kawawachikamach territory, i. e. lands of category I A-N, is under Band Council responsibility, while lands of category I B-N come under the jurisdiction of the Corporation of the Naskapi Village of Schefferville and belong to the Naskapi Landholding Corporation. 1, record 5, English, - Naskapi%20Landholding%20Corporation
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 5, Main entry term, French
- Corporation foncière naskapie
1, record 5, French, Corporation%20fonci%C3%A8re%20naskapie
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dans le nouveau régime des terres des Naskapis, le territoire du village de Kawawachikamach, c'est-à-dire les terres de catégorie I A-N, est sous la responsabilité du conseil de bande alors que les terres de catégorie I B-N relèvent de la Corporation du village naskapi de Schefferville et demeurent la propriété de la Corporation foncière naskapie. 1, record 5, French, - Corporation%20fonci%C3%A8re%20naskapie
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: