TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

CORRECTIONAL MODEL [8 records]

Record 1 2026-04-30

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Penal Administration
  • Administration (Indigenous Peoples)
OBS

The Indigenous Integrated Correctional Program Model(IICPM) meets the specific needs of Indigenous offenders.

Key term(s)
  • Indigenous Integrated Correctional Programme Model

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

Le Modèle de programme correctionnel intégré pour délinquants autochtones (MPCIA) répond aux besoins particuliers des délinquants autochtones.

Spanish

Save record 1

Record 2 2026-04-30

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Penal Administration
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Arts and Culture
OBS

Correctional Service Canada(CSC) uses a unique approach [to] Indigenous corrections called the Indigenous Continuum of Care. It is a care model that provides [culturally] responsive approaches to address the needs of Indigenous offenders.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
  • Services sociaux et travail social
  • Arts et culture autochtones
OBS

Concernant les services correctionnels pour Autochtones, le Service correctionnel Canada (SCC) adopte une approche unique qu'il appelle «Continuum de soins pour les Autochtones». Il s'agit d'un modèle de soins qui offre des approches adaptées à la culture afin de répondre aux besoins des délinquants autochtones.

Spanish

Save record 2

Record 3 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Penal Administration
DEF

The gradual reduction of security levels for inmates as they progress through the penitentiary system.

CONT

Very directly related to transferring is CSC' s [Correctional Service of Canada] "cascading" policy. Cascading, begun in 1979, is the practice of transferring inmates to the lowest security level possible insofar as is practical, respecting the Service's mandate to protect the public. The cascading practice is also consistent with the opportunities model. An inmate's reward for good behaviour is a transfer to a lower level of security... Reverse cascading can also occur and is consistent with the punishment/reward system.

French

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
DEF

Fait pour un détenu de passer progressivement au niveau de sécurité minimale.

Spanish

Save record 3

Record 4 2024-01-18

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Penal Administration
  • Mental health and hygiene
  • Drugs and Drug Addiction
OBS

In 1992, the Correctional Service of Canada introduced a framework for the identification and treatment of substance abuse. This model... consists of five components which are designed to address the offender's needs from entry into the system until warrant expiry.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Administration pénitentiaire
  • Hygiène et santé mentales
  • Drogues et toxicomanie
OBS

En 1992, le Service correctionnel du Canada a introduit un cadre d'identification et de traitement de la toxicomanie. Ce modèle [...] est composé de cinq éléments conçus pour répondre aux besoins du délinquant depuis le moment où il est intégré dans le système jusqu'à l'expiration du mandat.

Spanish

Save record 4

Record 5 2023-12-07

English

Subject field(s)
  • Penal Administration
  • Federal Administration
  • Security
  • Sociology
CONT

Structured intervention units(SIUs) are part of a historic transformation of the federal correctional system that saw the abolition of administrative segregation. This correctional model guides [Correctional Service Canada's] work when an inmate cannot be safely managed within a mainstream inmate population. This new model made important reforms that provide more structured and effective interventions to inmates that address their specific needs and risks, with the goal of facilitating their reintegration into a mainstream inmate population as soon as possible.

French

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
  • Administration fédérale
  • Sécurité
  • Sociologie
CONT

Les unités d'intervention structurée (UIS) font partie d'une transformation historique du système correctionnel fédéral qui a entraîné l'élimination de l'isolement préventif. Ce modèle correctionnel oriente le travail du [Service correctionnel Canada] lorsqu'un détenu ne peut être géré de façon sécuritaire dans la population carcérale régulière. Ce nouveau modèle introduit d'importantes réformes qui prévoient la prestation, aux détenus, d'interventions plus structurées et efficaces qui sont adaptées aux risques et aux besoins particuliers qu'ils présentent, dans le but de favoriser leur réintégration dans la population carcérale régulière le plus rapidement possible.

Spanish

Save record 5

Record 6 2009-04-24

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

Title used by the Translation Bureau’s Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada.

OBS

Joliette Institution has been operational since January 1997. Joliette's correctional approach promotes an open and supportive environment reflective of community living. Its goal is to model, promote and empower women to make meaningful and responsible law-abiding choices with a focus on safe and timely reintegration.

Key term(s)
  • Joliette Institution Female Offenders

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule.

OBS

Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada.

OBS

L'Établissement Joliette a ouvert ses portes en janvier 1997. L'approche correctionnelle de l'Établissement Joliette favorise un milieu ouvert et encourageant de vie communautaire dont le but est de présenter aux femmes des choix authentiques et responsables de respect de la loi, de faire valoir ces choix et de permettre aux femmes de les exercer en vue de leur réinsertion dans la collectivité en temps opportun et en toute sécurité.

Key term(s)
  • Établissement Joliette pour délinquantes

Spanish

Save record 6

Record 7 1997-07-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
OBS

A community-based program with a cognitive-behavioural approach based upon the relapse prevention model. Correctional Service of Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Programme communautaire de thérapie cognitivo-comportementale fondé sur le modèle de prévention de la rechute. Service correctionnel du Canada.

Spanish

Save record 7

Record 8 1995-05-01

English

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Social Policy (General)
  • Social Services and Social Work
CONT

[The discussion on] sheltering and alternatives to the mainstream sheltering model... generated much material on removing offenders from the family home instead of victims and the need for mandatory residential treatment in addition to treatment within correctional institutions.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Politiques sociales (Généralités)
  • Services sociaux et travail social

Spanish

Save record 8

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: