TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

CORRECTIONAL SERVICES [100 records]

Record 1 2026-05-06

English

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Protection of Life
  • Offences and crimes
OBS

The Victims Portal is a secure online service that allows victims of an offender and/or their named representative to access specific information and services online, as defined in law, from the Correctional Service of Canada(CSC) and the Parole Board of Canada(PBC).

French

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Sécurité des personnes
  • Infractions et crimes
OBS

Le Portail des victimes est un service en ligne sécurisé qui permet aux victimes d'un délinquant ou à la personne qu'elles ont désignée pour les représenter d'obtenir en ligne, du Service correctionel du Canada (SCC) et de la Commission des libérations conditionnelles du Canada (CLCC), certains renseignements et services définis par la loi.

Spanish

Save record 1

Record 2 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Ministry of the Solicitor General and Correctional Services.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

Ministère du Solliciteur général et des Services correctionnels.

Spanish

Save record 2

Record 3 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Language Rights
OBS

Ministry of Correctional Services.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Droit linguistique

Spanish

Save record 3

Record 4 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Penal Administration
DEF

The gradual reduction of security levels for inmates as they progress through the penitentiary system.

CONT

Very directly related to transferring is CSC' s [Correctional Service of Canada] "cascading" policy. Cascading, begun in 1979, is the practice of transferring inmates to the lowest security level possible insofar as is practical, respecting the Service's mandate to protect the public. The cascading practice is also consistent with the opportunities model. An inmate's reward for good behaviour is a transfer to a lower level of security... Reverse cascading can also occur and is consistent with the punishment/reward system.

French

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
DEF

Fait pour un détenu de passer progressivement au niveau de sécurité minimale.

Spanish

Save record 4

Record 5 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Ministry of the Solicitor General and Correctional Services.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

Ministère du Solliciteur général et des Services correctionnels.

Spanish

Save record 5

Record 6 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Security
OBS

The mission of the ministère de la Sécurité publique is to take on a leadership role to ensure that Quebecers live in a safe environment that fosters their collective development and where their individual rights and freedoms are respected. Its vision is to contribute to social and economic development and to improve Quebecers’ sense of security by continuing to implement the reforms in progress within the best of its ability. These reforms affect police services, private security services, correctional services, as well as emergency preparedness and fire safety.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Sécurité
OBS

Ministère de la Sécurité publique : établi le 10 décembre 1986. Nom changé en 1988 de ministère du Solliciteur général.

OBS

La mission du ministère de la Sécurité publique est d'assurer le leadership afin que les Québécoises et les Québécois bénéficient d'un milieu de vie sécuritaire propice à leur développement collectif, dans le respect de leurs droits et de leurs libertés individuelles. La vision est de contribuer au développement social et économique ainsi qu'à l'amélioration du sentiment de sécurité des Québécoises et des Québécois par la poursuite de la mise en œuvre des réformes entreprises en sécurité publique.

Spanish

Save record 6

Record 7 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Penal Administration
OBS

Part of Correctional Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration pénitentiaire
OBS

Relève de Services correctionnels Canada.

Spanish

Save record 7

Record 8 2025-11-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Pensions and Annuities
  • National and International Security
OBS

The operational service program allows certain eligible plan members to retire earlier with an immediate unreduced pension after completing 25 years of actual operational service. Eligible plan members can also retire at age 50 with at least 10 years of actual and 10 years of "deemed" operational service.

OBS

[A] change [suggested in the 2025 federal budget] would apply to frontline federal workers in the following groups : border services officers, parliamentary protection officers, search and rescue personnel, and both federal and territorial firefighters, paramedics, and correctional employees.

Key term(s)
  • operational service early retirement programme
  • operational service programme

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Pensions et rentes
  • Sécurité nationale et internationale
OBS

Dans le budget de 2025, le gouvernement propose de modifier la Loi sur la pension de la fonction publique pour élargir le programme de retraite anticipée du service opérationnel à d'autres groupes d'employés de première ligne admissibles au Régime de retraite de la fonction publique. Ces prestations de retraite spéciales permettront aux pompiers, aux agents des services frontaliers, aux agents de protection parlementaire et à d'autres employés de première ligne de prendre leur retraite de manière anticipée avec une couverture de pension non réduite après 25 années de service opérationnel effectif, ou à l'âge de 50 ans après 25 années de service opérationnel effectif et de service opérationnel équivalent combinés (au moins 10 années de service opérationnel effectif), comme y ont droit actuellement les membres du personnel de Service correctionnel Canada travaillant dans un établissement correctionnel fédéral.

Spanish

Save record 8

Record 9 2025-08-29

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

Facilities used for immigration detention.... Following an arrest, an individual may be detained at one of three CBSA [Canada Border Services Agency] immigration holding centres(IHC) in Canada(Laval, Quebec, Toronto, Ontario and Surrey, British Columbia). If an individual is detained in a region that does not have a CBSA IHC, they may be detained at a provincial correctional facility.

Key term(s)
  • immigration holding center

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Installations utilisées pour la détention liée à l'immigration. [...] À la suite d'une arrestation, une personne peut être détenue dans l'un des 3 centres de surveillance de l'immigration (CSI) [de l'Agence des services frontaliers du Canada] (à Laval au Québec, à Toronto en Ontario et à Surrey en Colombie-Britannique). Si une personne est détenue dans une région où il n'y a pas de CSI, elle peut être détenue dans un établissement correctionnel provincial.

Spanish

Save record 9

Record 10 2025-01-03

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Penal Administration
OBS

Heads of Corrections are the senior executives responsible for correctional services in the provinces and territories. They meet biannually to discuss issues regarding offender management. CSC' s [Correctional Service Canada] Commissioner participates in these meetings and presents the federal correctional point of view.

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration pénitentiaire
OBS

Les responsables des services correctionnels sont les cadres supérieurs chargés des services correctionnels dans les provinces et territoires. Ils se rencontrent deux fois par année pour discuter de questions concernant la gestion des délinquants. Le commissaire du SCC [Service correctionnel du Canada] prend part à ces réunions et présente le point de vue des services correctionnels fédéraux.

Spanish

Save record 10

Record 11 2021-12-15

English

Subject field(s)
  • Military Training
  • Special-Language Phraseology
CONT

PME [professional military education] includes joint education and training with other national security forces and institutions(e. g., the police, intelligence agencies, correctional prison services, disaster relief, fire fighters, civil defense organizations, as well as local governments).

OBS

joint education and training; JET: designations standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

formation et entraînement interarmées; JET : désignations normalisées par l'OTAN.

Spanish

Save record 11

Record 12 2021-07-14

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Hygiene and Health
  • Penal Administration
OBS

Health Services Executive Team : term used at Correctional Service Canada.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Hygiène et santé
  • Administration pénitentiaire
OBS

Équipe de direction des Services de santé : désignation utilisée à Service correctionnel Canada.

Spanish

Save record 12

Record 13 2019-11-29

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Personnel Management (General)
  • Federal Administration
Universal entry(ies)
CX
occupation code, see observation, Canada
OBS

The Correctional Services Group comprises positions that are primarily involved in the custody, control and correctional influence of inmates in the institutions of Correctional Service Canada or the custody and control of detainees being held under the ’’Immigration and Refugee Protection Act’’(IRPA) security certificates in federal holding centres or detention facilities and the training of staff engaged in custodial and correctional work at a staff college of Correctional Service Canada.

OBS

CX: Government of Canada occupational group code.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s)
CX
occupation code, see observation, Canada
OBS

Le groupe Services correctionnels comprend les postes dont les fonctions principales consistent à garder et à surveiller les détenus et détenues des établissements du Service correctionnel du Canada, à exercer sur eux une influence correctionnelle ou à garder et à surveiller des détenus et détenues, en vertu d'un certificat de sécurité délivré en application de la « Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés », dans des centres de surveillance ou établissements de détention fédéraux, et à former, à un collège du Service correctionnel du Canada, le personnel préposé au travail de garde et de correction.

OBS

CX : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada.

Spanish

Save record 13

Record 14 2019-06-14

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada.

OBS

Riverbend Institution is a minimum security institution located 1 km west of Prince Albert, Saskatchewan, and is adjacent to Saskatchewan Penitentiary. It opened in 1962 and can accommodate up to 126 inmates. A broad range of basic programs are available to inmates such as educational improvement and development courses. A broad range of cultural and spiritual programs for Aboriginal offenders are also available.

Key term(s)
  • Saskatchewan Institution Farm

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule.

OBS

Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada.

OBS

L'établissement Riverbend est un établissement à sécurité minimale situé à un kilomètre à l'ouest de la ville de Prince Albert, en Saskatchewan et est adjacent au Pénitencier de la Saskatchewan. L'établissement a ouvert ses portes en 1962 et peut accueillir jusqu'à 126 détenus. Une vaste gamme de programmes de base est offerte aux détenus. Ces programmes sont axés sur la recherche et suivent généralement l'approche fondée sur la théorie de l'apprentissage social. Des cours de perfectionnement et d'amélioration des études sont également offerts. Une vaste gamme de programmes culturels et spirituels pour les Autochtones est également offerte.

Key term(s)
  • ferme du pénitencier de la Saskatchewan

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Administración penitenciaria
Save record 14

Record 15 2017-07-17

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Criminal Psychology
DEF

A specialist working in fields related to correctional services and criminal law.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Psychologie criminelle

Spanish

Save record 15

Record 16 2017-05-15

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Social Services and Social Work
Universal entry(ies)
4152
classification system code, see observation
OBS

Social workers help individuals, couples, families, groups, communities and organizations develop the skills and resources they need to enhance social functioning and provide counselling, therapy and referral to other supportive social services. Social workers also respond to other social needs and issues such as unemployment, racism and poverty. They are employed by hospitals, school boards, social service agencies, child welfare organizations, correctional facilities, community agencies, employee assistance programs and Aboriginal band councils, or they may work in private practice.

OBS

4152: classification system code in the National Occupational Classification.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Services sociaux et travail social
Entrée(s) universelle(s)
4152
classification system code, see observation
OBS

Les travailleurs sociaux aident les personnes, les couples, les familles, les groupes, les collectivités et les organismes à acquérir les compétences et les ressources dont ils ont besoin pour améliorer leur fonctionnement en société, et ils offrent des services de counseling, de thérapie et de référence à d'autres services de soutien social. Les travailleurs sociaux comblent également d'autres besoins de la société en matière de chômage, de racisme et de pauvreté. Ils travaillent dans des centres hospitaliers, des conseils et commissions scolaires, des organismes de services sociaux, des services de protection de l'enfance, des établissements correctionnels, des organismes communautaires, des programmes d'aide aux employés et des conseils de bandes autochtones, ou ils peuvent exercer en milieu privé.

OBS

4152 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Spanish

Save record 16

Record 17 2017-05-15

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Social Services and Social Work
Universal entry(ies)
4212
classification system code, see observation
OBS

Social and community service workers administer and implement a variety of social assistance programs and community services, and assist clients to deal with personal and social problems. They are employed by social service and government agencies, mental health agencies, group homes, shelters, substance abuse centres, school boards, correctional facilities and other establishments.

OBS

4212: classification system code in the National Occupational Classification.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Services sociaux et travail social
Entrée(s) universelle(s)
4212
classification system code, see observation
OBS

Les travailleurs des services sociaux et communautaires administrent et mettent en œuvre différents programmes d'assistance sociale et de services communautaires, et aident les clients à régler leurs problèmes personnels et sociaux. Ils travaillent pour des organismes gouvernementaux et de services sociaux, des organismes de soins de santé mentale, des foyers de groupe, des refuges, des centres d'aide aux toxicomanes, des conseils et commissions scolaires, des établissements correctionnels et d'autres établissements.

OBS

4212 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Spanish

Save record 17

Record 18 2017-02-13

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada.

OBS

Officially opened in January 1963 as the "Joyceville Farm Annex", the facility was established as a minimum-security ’honour’ camp for which inmates were chosen on the merit of their institutional records of excellent behaviour and conduct, as well as work performance and overall trustworthiness. Pittsburgh Institution is currently mandated to accommodate inmates of the Ontario Region’s minimum-security population. In the short term, Pittsburgh Institution will continue its current role of providing correctional programming combined with the provision of a steady work force for the CORCAN operations. In the long term, Pittsburgh will see a substantial increase in its correctional programming delivery as the population reaches its capacity.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule.

OBS

Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada.

OBS

Inaugurée officiellement en janvier 1963 comme étant la «ferme annexe de Joyceville», l'établissement était à l'origine un camp «d'honneur» à sécurité minimale pour lequel les détenus étaient choisis au mérite, en fonction de l'excellence de leur comportement et de leur conduite, de leur rendement au travail et de leur fiabilité, comme en témoignait leur dossier institutionnel. L'établissement Pittsburgh a actuellement pour mandat d'accueillir des détenus de la région de l'Ontario dits à sécurité minimale. À court terme, l'établissement poursuivra son rôle actuel qui est d'offrir des programmes correctionnels et de fournir une main-d'œuvre régulière à Corcan pour ses activités. À long terme, il y aura un accroissement important des programmes correctionnels offerts à Pittsburgh à mesure que la population atteindra sa capacité.

Spanish

Save record 18

Record 19 2017-01-06

English

Subject field(s)
  • Penal Administration
DEF

Report of a short term Task Force set up to develop a strategy for the effective reintegration and management of long term offenders (those serving ten years or more including lifers and those offenders with an indefinite sentence) - the report was approved by at the May, 1998 meeting of CSC’s [Correctional Service Canada] Executive Committee.

CONT

The predominant theme arising from the Report is the implementation of the Life Line concept. The concept has three essential components. They include InReach Services, which involves a successful lifer or long term offender who contacts, motivates and actively encourages lifers in their preparation for reintegration back to the community. The second is Community Programs and Services, which involves dedicated program resources for Lifers to ensure a process of gradual phased day parole leading to full parole. The final component is Public Education which involves community-based correctional agencies and their InReach workers who contribute to "public" understanding on the nature of the Lifer and long term offender population to increase support and understanding for the released offender. This may include speaking at schools, community organizations and youth at risk.

OBS

We also see "LifeLine concept", but the two words are separated in the Report of the Task Force on Long-Term Offenders.

Key term(s)
  • Life-Line concept

French

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
DEF

On parle du rapport d'un Groupe de travail sur les délinquants purgeant une peine de longue durée, groupe à court terme mis sur pied pour élaborer une stratégie visant la réinsertion sociale et la gestion efficace des délinquants qui purgent une peine de longue durée; ce rapport a été approuvé par le Comité de direction à sa réunion de mai 1998.

CONT

Le thème prédominant du rapport est la mise en œuvre du concept Life Line, qui comporte trois éléments essentiels. Ce sont d'abord les Services d'intervenants accompagnateurs : un condamné à perpétuité ou délinquant purgeant une peine de longue durée qui a réussi à s'en sortir contacte, motive et encourage activement des condamnés à perpétuité qui se préparent à réintégrer la collectivité. Deuxième élément : les Programmes et services offerts dans la collectivité, soit des ressources réservées aux programmes pour ces délinquants en vue d'un processus de semi-liberté menant graduellement à une libération conditionnelle totale. Le dernier élément est la Sensibilisation du public; des organismes correctionnels communautaires et leurs intervenants accompagnateurs contribuent à faire connaître au «public» la nature de la population de condamnés à perpétuité et de délinquants purgeant une peine de longue durée afin d'obtenir plus de soutien et de compréhension à l'égard du délinquant mis en liberté. Cela peut prendre la forme d'allocutions dans des écoles, devant des organismes communautaires et des jeunes à risque.

OBS

Source : Pour la définition : Cahier d'information permanent du SCC [Service correctionnel Canada], texte sur les Condamnés à perpétuité pour les équivalents des trois éléments : le Rapport lui-même, janvier 1999.

Key term(s)
  • concept Life-Line
  • concept LifeLine

Spanish

Save record 19

Record 20 2016-09-23

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Penal Administration
OBS

The Correctional Investigator is mandated by Part III of the Corrections and Conditional Release Act as an Ombudsman for federal offenders. The primary function of the Office [of the Correctional Investigator] is to investigate and bring resolution to individual offender complaints. [Also, it] has a responsibility to review and make recommendations on the Correctional Service's policies and procedures associated with the areas of individual complaints to ensure that systemic areas of concern are identified and appropriately addressed.

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration pénitentiaire
OBS

L'enquêteur correctionnel est chargé, en vertu de la Partie III de la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition, d'agir comme ombudsman pour les délinquants sous responsabilité fédérale. Sa fonction première consiste à faire enquête et à s'assurer qu'on donne suite aux plaintes des délinquants. Il a également l'obligation d'examiner les politiques et les pratiques du SCC donnant lieu aux plaintes afin de cerner les carences systémiques et d'y porter remède; il doit également faire des recommandations en ce sens.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Puestos gubernamentales
  • Administración penitenciaria
Save record 20

Record 21 2016-02-25

English

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Penal Law
OBS

Correctional Services of Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Droit pénal
OBS

Service correctionnel Canada.

Spanish

Save record 21

Record 22 2015-01-07

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Ministry of Correctional Services.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

ministère des Services correctionnels.

Spanish

Save record 22

Record 23 2015-01-07

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Ministry of Correctional Services.

OBS

... has an overall corporate mandate to design and develop operational policy for community corrections and to assist the regions to define, plan and put into operation a broad range of community programs. Functions include increasing interaction with community agencies and assisting regional staff in maximizing delivery of a wide range of programs for adults and yound offenders.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

Ministère des Services correctionnels.

OBS

[...] a le mandat général, pour le ministère, de concevoir et d'élaborer des politiques opérationnelles pour les services correctionnels communautaires et d'aider les régions à définir, planifier et mettre en œuvre une gamme très variée de programmes communautaires. La direction a en particulier pour fonction d'accroître l'interaction avec les organismes communautaires et d'aider le personnel régional à offrir le maximum de programmes divers pour les adultes et les jeunes contrevenants.

Spanish

Save record 23

Record 24 2014-11-24

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Provincial Administration
OBS

Correctional Services. This service develops, reviews and revises policies and procedures for the supervision of adult offenders under probation, parole and conditional sentence. It also provides coordination and consultation to regional and field personnel in the development and operation of correctional programs for adult offenders in the community.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Administration provinciale
OBS

Services correctionnels. Cette section élabore, examine et révise les politiques et les procédures pour la supervision des contrevenants adultes visés par une probation, une condamnation d'emprisonnement avec sursis ou une libération conditionnelle. Elle assure les services de coordination et de consultation au personnel régional dans le cadre de l'élaboration et la mise en œuvre de programmes correctionnels pour les contrevenants adultes dans la collectivité.

Spanish

Save record 24

Record 25 2014-04-30

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Penal Administration
OBS

Senior Director, Construction Policy and Services; SDCPS : position title and abbreviation used at Correctional Service Canada.

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration pénitentiaire
OBS

directeur principal des politiques et des services de construction; directrice principale des politiques et des services de construction; DPPSC : titres de poste et abréviation en usage à Service correctionnel Canada.

Spanish

Save record 25

Record 26 2014-04-30

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Penal Administration
OBS

Regional Victim Services Manager; RVSM : position title and abbreviation used at Correctional Service Canada.

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration pénitentiaire
OBS

gestionnaire régional des services aux victimes; gestionnaire régionale des services aux victimes; GRSV : titres de poste et abréviation en usage à Service correctionnel Canada.

Spanish

Save record 26

Record 27 2014-04-29

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Penal Administration
OBS

Assistant Commissioner, Technical and Information Management Services; ACTIMS : position title and abbreviation used at Correctional Service Canada.

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration pénitentiaire
OBS

commissaire adjoint, Services techniques et gestion de l'information; commissaire adjointe, Services techniques et gestion de l'information; CASTGI : titres de poste et abréviation en usage à Service correctionnel Canada.

Spanish

Save record 27

Record 28 2014-04-29

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Penal Administration
OBS

Regional Administrator, Personnel Services; RAPS : position title and abbreviation used at Correctional Service Canada.

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration pénitentiaire
OBS

administrateur régional, Services du personnel; administratrice régionale, Services du personnel; ARSP : titres de poste et abréviation en usage à Service correctionnel Canada.

Spanish

Save record 28

Record 29 2014-04-29

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Penal Administration
OBS

Assistant Commissioner, Health Services; ACHS : position title and abbreviation used at Correctional Service Canada.

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration pénitentiaire
OBS

commissaire adjoint, Services de santé; commissaire adjointe, Services de santé; CASS : titres de poste et abréviation en usage à Service correctionnel Canada.

Spanish

Save record 29

Record 30 2014-04-29

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Penal Administration
OBS

Associate Assistant Commissioner, Corporate Services; AACCS : position title and abbreviation used at Correctional Service Canada.

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration pénitentiaire
OBS

commissaire adjoint associé, Services corporatifs; commissaire adjointe associée, Services corporatifs; CAASC : titres de poste et abréviation en usage à Service correctionnel Canada.

Spanish

Save record 30

Record 31 2014-04-25

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Penal Administration
OBS

Regional Administrator, Technical Services : position title used at Correctional Service Canada.

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration pénitentiaire
OBS

administrateur régional des Services techniques; administratrice régionale des Services techniques : titres de poste en usage au Service correctionnel Canada.

Spanish

Save record 31

Record 32 2014-04-25

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Penal Administration
OBS

Assistant Commissioner, Corporate Services : position title used at Correctional Service Canada.

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration pénitentiaire
OBS

commissaire adjoint, Services corporatifs; commissaire adjointe, Services corporatifs : titres de poste en usage au Service correctionnel Canada.

Spanish

Save record 32

Record 33 2014-04-22

English

Subject field(s)
  • Penal Administration
CONT

The institutional functioning scale(Correctional Services Canada, 2001) evaluates inmates on how well they are functioning in a correctional institution setting. The IFS is completed by staff who rate the inmate on a three-point scale(poor, fair, good). The scale consists of 28 items within six different areas : daily living; interpersonal relations; personal involvement/development; institutional behaviour; work conduct; and mental health issues.

French

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
CONT

L'échelle de fonctionnement en établissement compte trois points (insatisfaisant, passable, satisfaisant), un score élevé indiquant un bon fonctionnement en établissement pour chacun des aspects évalués.

Spanish

Save record 33

Record 34 2014-02-05

English

Subject field(s)
  • Penal Administration
  • Indigenous Sociology
CONT

The Aboriginal offender program of CSC [Correctional Service Canada] has pioneered services to non-mainstream communities.

Key term(s)
  • Aboriginal offender programme
  • Native offender programme

French

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
  • Sociologie des Autochtones

Spanish

Save record 34

Record 35 2013-10-23

English

Subject field(s)
  • Penal Administration
  • Indigenous Sociology
DEF

A body or an individual that provides or is designated by an Aboriginal community to provide correctional services, and is, to the extent possible, staffed by Aboriginal persons.

French

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
  • Sociologie des Autochtones
DEF

Organisme doté dans la mesure du possible d'un personnel autochtone ou d'un individu autochtone qui fournit ou qu'une collectivité autochtone a désigné pour fournir des services correctionnels.

Spanish

Save record 35

Record 36 2013-04-17

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Sociology of persons with a disability
OBS

Correctional Services of Canada.

Key term(s)
  • ACPD

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sociologie des personnes handicapées
OBS

Service correctionnel du Canada.

Key term(s)
  • CCPH

Spanish

Save record 36

Record 37 2012-07-13

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Administration (Indigenous Peoples)
DEF

Correctional Service of Canada. Native Liaison Services : Aboriginal individuals are hired to bridge the communication gap between Aboriginal inmates and the largely non-Aboriginal corrections staff. The liaison workers participe in the case management process to ensure that decisions affecting Aboriginal offenders reflect a sensitivity to the offenders’ cultural perspectives.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration (Peuples Autochtones)
DEF

Service correctionnel du Canada. Les Services de liaison avec les Autochtones : on recrute des Autochtones afin de pallier le manque de communication entre les détenus autochtones et le personnel des établissements correctionnels, en forte majorité non autochtone. Les travailleurs chargés de la liaison participent au processus de gestion des cas afin de faire en sorte que, dans le cadre des décisions ayant une incidence sur les délinquants autochtones, on tienne compte de leurs particularités culturelles.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Administración (Pueblos indígenas)
Save record 37

Record 38 2012-05-07

English

Subject field(s)
  • Building Names
  • Penal Administration
OBS

Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada.

Key term(s)
  • SADP institution
  • Sainte-Anne-des-Plaines Institution

French

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Administration pénitentiaire
OBS

Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule.

OBS

Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada.

OBS

L’Établissement de Sainte-Anne-des-Plaines est un établissement à sécurité minimale, situé à Sainte-Anne-des-Plaines au Québec. L’établissement a ouvert ses portes en 1968 et peut accueillir 165 détenus.

Spanish

Save record 38

Record 39 2012-04-19

English

Subject field(s)
  • Building Names
  • Penal Administration
OBS

Prairies Region, Community Correctional Centre.

OBS

Oskana CCC : title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada.

Key term(s)
  • Oskana Community Correctional Center

French

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Administration pénitentiaire
OBS

Centre correctionnel communautaire de la région des Prairies.

OBS

CCC Oskana : appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada.

Spanish

Save record 39

Record 40 2012-04-19

English

Subject field(s)
  • Building Names
  • Penal Administration
OBS

Atlantic Region, Community Correctional Centre.

OBS

Newfoundland and Labrador CCC : title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada.

Key term(s)
  • Newfoundland and Labrador Community Correctional Center

French

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Administration pénitentiaire
OBS

Centre correctionnel communautaire de la région de l'Atlantique.

OBS

CCC de Terre-Neuve-et-Labrador : appellation d'usage utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada.

Spanish

Save record 40

Record 41 2012-03-13

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada.

OBS

Prairies Region, Community Correctional Centre.

Key term(s)
  • Osborne Community Correctional Center
  • Osborne Community Correctional Centre

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule.

OBS

Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada.

OBS

Centre correctionnel communautaire de la région des Prairies.

Key term(s)
  • Centre correctionnel communautaire Osborne

Spanish

Save record 41

Record 42 2012-03-13

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada.

OBS

Quebec region, Community Correctional Centre.

Key term(s)
  • Martineau Community Correctional Center
  • Martineau Community Correctional Centre

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule.

OBS

Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada.

OBS

Centre correctionnel communautaire de la région du Québec.

Key term(s)
  • Centre correctionnel communautaire Martineau

Spanish

Save record 42

Record 43 2012-03-13

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada.

OBS

Atlantic Region, Community Correctional Centre.

Key term(s)
  • Parrtown Community Correctional Center
  • Parrtown Community Correctional Centre

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule.

OBS

Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada.

OBS

Centre correctionnel communautaire de la région de l'Atlantique.

Key term(s)
  • Centre correctionnel communautaire Parrtown

Spanish

Save record 43

Record 44 2012-03-13

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada.

OBS

Quebec region, Community Correctional Centre.

Key term(s)
  • Laferrière Community Correctional Center
  • Laferrière Community Correctional Centre

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule.

OBS

Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada.

OBS

Centre correctionnel communautaire de la région du Québec.

Key term(s)
  • Centre correctionnel communautaire Laferrière

Spanish

Save record 44

Record 45 2012-03-13

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada.

OBS

Rockwood Institution is a minimum-security facility located about 11 km north of Winnipeg, near Stony Mountain Institution, in the rural municipality of Rockwood, Manitoba. It opened in 1962, and can accommodate up to 167 inmates. Inmates have the opportunity to gain valuable experience in a modern agri-food business. They receive training and acquire professional skills in areas such as: hog raising, milk processing, dairy cattle raising, land maintenance, waste management and recycling, major crops, equipment maintenance and beef production.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule.

OBS

Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada.

OBS

L'Établissement de Rockwood, à niveau de sécurité minimale, se trouve à côté de l'Établissement de Stony Mountain, au Manitoba. Il a ouvert ses portes en 1962 et a été réaménagé en 1997 pour accueillir des délinquants dans 16 modules de six places combinés à neuf modules de huit places. L'Établissement peut recevoir 167 détenus.

Spanish

Save record 45

Record 46 2012-03-13

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada.

OBS

Quebec region, Community Correctional Centre.

Key term(s)
  • Ogilvy Community Correctional Center
  • Ogilvy Community Correctional Centre

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule.

OBS

Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada.

OBS

Centre correctionnel communautaire de la région du Québec.

Key term(s)
  • Centre correctionnel communautaire Ogilvy

Spanish

Save record 46

Record 47 2012-03-13

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada.

OBS

Atlantic Region Community Correctional Centre.

Key term(s)
  • Carlton Community Correctional Center
  • Carlton Community Correctional Centre

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule.

OBS

Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada.

OBS

Centre correctionnel communautaire de la région de l'Atlantique.

Key term(s)
  • Centre correctionnel communautaire Carlton

Spanish

Save record 47

Record 48 2012-03-13

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada.

OBS

Ontario Region, Community Correctional Centre.

Key term(s)
  • Keele Community Correctional Center
  • Keele Community Correctional Centre

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule.

OBS

Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada.

OBS

Centre correctionnel communautaire de la région de l'Ontario.

Key term(s)
  • Centre correctionnel communautaire Keele

Spanish

Save record 48

Record 49 2012-03-13

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada.

OBS

Ontario Region, Community Correctional Centre.

Key term(s)
  • Hamilton Community Correctional Center
  • Hamilton Community Correctional Centre

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule.

OBS

Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada.

OBS

Centre correctionnel communautaire de la région de l'Ontario.

Key term(s)
  • Centre correctionnel communautaire de Hamilton

Spanish

Save record 49

Record 50 2012-03-13

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada.

OBS

Quebec Region, Community Correctional Centre.

Key term(s)
  • Sherbrooke Community Correctional Center
  • Sherbrooke Community Correctional Centre

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule.

OBS

Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada.

OBS

Centre correctionnel communautaire de la région du Québec.

Key term(s)
  • Centre correctionnel communautaire Sherbrooke

Spanish

Save record 50

Record 51 2012-03-13

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada.

OBS

Ontario Region, Community Correctional Centre.

Key term(s)
  • Portsmouth Community Correctional Center
  • Portsmouth Community Correctional Centre

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule.

OBS

Centre correctionnel communautaire de la région de l'Ontario.

Key term(s)
  • Centre correctionnel communautaire Portsmouth

Spanish

Save record 51

Record 52 2012-02-13

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada.

OBS

Kwìkwèxwehlp Healing Village is a minimum-security institution located in Harrison Mills, about 140 kilometres east of Vancouver, British Columbia, on traditional Chehalis First Nation land. Formerly Elbow Lake Institution, the facility was renamed Kwìkwèxwehlp in 2001 and can house up to 50 inmates. The Institution provides progams and training to improve employment skills, including basic training, general training and correspondence courses, as well as various maintenance programs. Kwìkwèxwehlp, meaning "where medicine is collected, "is a correctional services centre for Aboriginal men that uses the traditions and holistic teachings of Aboriginal peoples and elders.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule.

OBS

Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada.

OBS

Le village de guérison Kwìkwèxwelhp est un établissement à sécurité minimum situé à Harrison Mills, environ 140 kilomètres à l'est de Vancouver, en Colombie-Britannique, sur les terres ancestrales de la Première Nation de Chehalis. L'Établissement Elbow Lake a été rebaptisé Kwìkwèxwelhp en 2001 et peut accueillir jusqu'à 50 délinquants. Des programmes et de la formation visant à améliorer les aptitudes à l'emploi sont également offerts. Des cours de formation de base, de formation générale et par correspondance y sont offerts, ainsi que divers programmes de suivi. Kwìkwèxwelhp, qui signifie «endroit où l'on cueille des remèdes». est un centre de services correctionnels pour Autochtones qui fait appel aux traditions et aux enseignements holistiques des Autochtones et des Aînés.

Spanish

Save record 52

Record 53 2011-09-01

English

Subject field(s)
  • Penal Administration
CONT

"correctional services" means services or programs for offenders, including their care and custody.

OBS

correctional service; correction: Terms usually used in the plural.

Key term(s)
  • corrections
  • correctional services

French

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
CONT

«services correctionnels». Services ou programmes — y compris la prise en charge et la garde — destinés aux délinquants.

OBS

service correctionnel : terme habituellement utilisé au pluriel.

Key term(s)
  • services correctionnels

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Administración penitenciaria
Save record 53

Record 54 2011-04-14

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada.

OBS

The Regional Treatment Centre, Ontario, as part of the Correctional Service of Canada, contributes to successful reintegration of offenders by : providing a broad range of quality, cost effective clinical, correctional and related services to meet the needs of federal offenders; engaging in consultative and educational interchanges with correctional and non-correctional institutions and agencies; promoting and supporting the development of expertise and excellence amongst its staff; and, promoting and supporting research relevant to the services provided. The Regional Treatment Centre(RTC) is situated within the perimeter security of Kingston Penitentiary and provides acute/sub-acute psychiatric services, and/or chronic psychiatric services.

Key term(s)
  • Regional Treatment Center

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule.

OBS

Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada.

OBS

En tant que constituante du Service correctionnel du Canada, le Centre régional de traitement de l'Ontario contribue à la réinsertion sociale des délinquants. Pour ce faire, il : fournit un large éventail de services cliniques, correctionnels et connexes de qualité et rentables qui visent à répondre aux besoins des délinquants sous responsabilité fédérale; participe à des consultations et à des échanges dans le domaine de l'éducation avec des établissements et des organismes correctionnels et autres; favorise et appuie l'acquisition d'un savoir-faire et l'excellence au sein de son personnel; favorise et appuie la recherche concernant les services fournis. Situé à l'intérieur du périmètre de sécurité du pénitencier de Kingston, le Centre régional de traitement (CRT) fournit des services psychiatriques aux délinquants atteints de maladies aiguës ou subaiguës ou de maladies chroniques.

Spanish

Save record 54

Record 55 2010-12-03

English

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Recruiting of Personnel
DEF

An electronic service delivery tool internal to CSC [Correctional Services Canada] used to make low risk staffing actions.

French

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Recrutement du personnel
DEF

Outil de prestation de service électronique utilisé à l'interne par le SCC [Service correctionnel Canada] pour prendre des mesures de dotation à faible risque.

Spanish

Save record 55

Record 56 2010-08-06

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Workers’ Compensation Board.

OBS

Ministry of Skills Development.

OBS

Ministry of Health.

OBS

Ministry of Consumer and Commercial Relations.

OBS

Update, 91-03-07.

OBS

Ministry of Correctional Services.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Commission des accidents du travail.

OBS

ministère de la Formation professionnelle.

OBS

ministère de la Santé.

OBS

ministère de la Consommation et du Commerce.

OBS

Mise à jour, 91-03-07.

OBS

ministère des Services correctionnels.

Spanish

Save record 56

Record 57 2009-04-30

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada.

OBS

Isabel McNeill House (IMH), located in Kingston, Ontario. The Isabel McNeill House contributed to the successful reintegration of women offenders by preparing minimum-security offenders for return to the community through unique work placement, timely case preparation and appropriate programming according to the Mission, the Correctional and Conditional Release Act. In 2007, closure of the Isabel McNeill House.

Key term(s)
  • Isabel McNeill House Female Offenders

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Le nom de cette institution s'écrit sans trait d'union malgré la règle grammaticale qui stipule que les spécifiques constitués d'un nom de personne prennent le trait d'union.

OBS

Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule.

OBS

Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada.

OBS

Située à Kingston, en Ontario. La Maison Isabel McNeill a contribué à la réinsertion sociale des délinquantes en préparant les délinquantes à sécurité minimale à retourner vivre en société grâce à un placement à l'extérieur sans égal, à la préparation des cas au moment opportun et à des programmes pertinents conformément à la Mission et à la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition. Fermeture de la Maison Isabel McNeill en 2007.

Key term(s)
  • Maison Isabel McNeill pour délinquantes

Spanish

Save record 57

Record 58 2009-04-30

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada.

OBS

Westmorland Institution is located in the village of Dorchester, approximately 40 kilometers from Moncton, New Brunswick. Originally an annex to Dorchester Penitentiary, this institution was established as an autonomous institution in 1975 and was named for the county in which it is located. Originally designed as an agricultural operation, Westmorland Institution has evolved into a full-fledged correctional facility offering a range of personal development, academic and vocational programs which are focused on addressing the criminogenic needs of the offenders. The geographical location of Westmorland permits the institution to carry out a farm operation on approximately 1200 hectares of land. Westmorland Institution operates without the use of physical security devices such as fences, towers or weapons, but is largely dependent upon continuous interaction between staff and inmates heading to timely resolution of issues. The whole complex includes row houses and a community building containing unit staff office facilities.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule.

OBS

Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada.

OBS

L'établissement Westmorland est situé dans le village de Dorchester, à une quarantaine de kilomètres de Moncton, au Nouveau-Brunswick. Il constituait à l'origine une annexe du pénitencier de Dorchester, mais il est devenu un établissement autonome en 1975 et a pris le nom du comté dans lequel il se trouve. Conçu au départ pour être une exploitation agricole, l'établissement Westmorland a évolué pour devenir un établissement correctionnel à part entière où sont offerts une gamme de programmes de perfectionnement personnel, d'enseignement et de formation professionnelle visant à répondre aux besoins criminogènes des délinquants. Grâce à sa situation géographique, l'établissement Westmorland peut exploiter une ferme couvrant une superficie d'environ 1200 hectares. L'établissement Westmorland fonctionne sans dispositifs de sécurité matérielle (clôtures, tours ou armes, par exemple), mais il est largement tributaire de l'interaction constante entre le personnel et les détenus, ce qui permet de résoudre les problèmes au bon moment. Le complexe dans son ensemble comprend des maisons en rangée et un bâtiment communautaire où sont installés les bureaux du personnel de l'unité.

Spanish

Save record 58

Record 59 2009-04-30

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada.

OBS

Atlantic Region, Community Correctional Centre.

Key term(s)
  • Carlton Annex Community Correctional Center

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule.

OBS

Appellations utilisées par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada.

OBS

Centre correctionnel communautaire de la région de l'Atlantique.

Spanish

Save record 59

Record 60 2009-04-29

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada.

OBS

Laval, Quebec. Like any other minimum-security institution, the primary purpose of the Federal Training Centre (FTC) is to help inmates prepare for their return to the community, in the short or medium term.

Key term(s)
  • Federal Training Center

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule.

OBS

Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada.

OBS

Laval, Québec. Comme tous les établissements à sécurité minimale, la vocation première du Centre fédéral de formation (CFF) est d'accueillir des détenus en vue de leur préparation à la mise en liberté à court et à moyen terme.

Spanish

Save record 60

Record 61 2009-04-28

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada.

OBS

Kingston, Ontario. In February 1962, Minister of Justice E. Davie Fulton officially opened the "Collins Bay Farm Annex" facility as the second of six proposed farm camps across the country. In 1975-76, the "Collins Bay Farm Annex" facility was renamed "Frontenac Institution". Frontenac Farm is comprised of 455 hectares located within an urban setting surrounded by private homes, shopping malls and businesses. Frontenac Institution, as one of three minimum-security institutions in the Ontario Region, contributes to the Mission by providing institutional and community programs, activities and services in a open environment which promotes trust, responsibility and accountability, in order to facilitate the earliest possible safe release of offenders.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule.

OBS

Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada.

OBS

Kingston, Ontario. En février 1962, le ministre de la Justice inaugurait officiellement «la ferme annexe de Collins Bay»; il s'agissait du deuxième de six camps agricoles où l'on envisageait d'ouvrir d'un bout à l'autre du pays. En 1975-1976, la ferme annexe de Collins Bay a pris le nom d'établissement Frontenac. Sise en milieu urbain, la ferme Frontenac comprend 455 hectares et elle est entourée de maisons privées, de centres commerciaux et de commerces. L'établissement Frontenac, qui est l'un des trois établissements à sécurité minimale de la région de l'Ontario, contribue à la Mission en offrant des programmes, des activités et des services en établissement et dans la collectivité en milieu ouvert, ce qui favorise la confiance, la responsabilité et la responsabilisation, l'objectif étant de facilier la mise en liberté des délinquants en toute sûreté, le plus tôt possible.

Spanish

Save record 61

Record 62 2009-04-28

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

Fenbrook Institution : title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada.

OBS

Fenbrook Institution is the first federal medium-security institution for males to be built in Ontario in more than 25 years and since the inception of the Mission of the Correctional Service of Canada. The facility is located adjacent to Beaver Creek Institution, north of Gravenhurst, Ontario. In February 1997, the new institution suffered a major setback when its chapel accidentally caught fire and burned to the ground during construction setting the project back about a month. The institution’s official opening was in 1998.

Key term(s)
  • Fenbrook Institution Male Offenders
  • New Ontario Medium Institution
  • NOMI

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule.

OBS

Établissement Fenbrook : appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada.

OBS

L'établissement Fenbrook est le premier établissement fédéral à sécurité moyenne pour délinquants de sexe masculin à être construit en Ontario en plus de vingt-cinq ans et depuis le début de la Mission du Service correctionnel du Canada. L'établissement est adjacent à celui de Beaver Creek, au nord de Gravenhurst, en Ontario. En février 1997, l'établissement a subi un contretemps important : un incendie accidentel a ravagé complètement la chapelle au cours de la construction, ce qui a retardé le projet d'environ un mois. L'établissement a été inauguré officiellement en 1998.

Key term(s)
  • Établissement Fenbrook pour délinquants de sexe masculin
  • Nouvel établissement à sécurité moyenne de l'Ontario
  • NESMO

Spanish

Save record 62

Record 63 2009-04-24

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada.

OBS

Leclerc Institution is a medium-security penitentiary complex, with a number of buildings located in Laval, Quebec. This institution was designed to accommodate offenders who present a moderate escape risk, and it is particularly suitable for recidivists who want to take industrial, apprenticeship or academic training programs. The institution runs the ECHO program (which stands for Effort, Communication, Honesty and Orientation) in a therapeutic community setting, for inmates with a serious drug or alcohol problem.

Key term(s)
  • Leclerc Institution Male Offenders

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule.

OBS

Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada.

OBS

L'établissement Leclerc est un complexe carcéral à sécurité moyenne, composé de plusieurs bâtiments, situé à Laval, Québec. Cet établissement a été conçu en fonction des détenus qui représentent un risque d'évasion modéré et demeure particulièrement indiqué pour les délinquants récidivistes qui s'intéressent à un programme de travail industriel, d'apprentissage ou de formation académique. L'établissement offre le programme ÉCHO (Effort, communication, honnêteté et orientation) sous forme de communauté thérapeutique, aux détenus ayant une forte dépendance aux drogues et à l'alcool.

Key term(s)
  • Établissement Leclerc pour délinquants de sexe masculin

Spanish

Save record 63

Record 64 2009-04-24

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada.

OBS

Joliette Institution has been operational since January 1997. Joliette’s correctional approach promotes an open and supportive environment reflective of community living. Its goal is to model, promote and empower women to make meaningful and responsible law-abiding choices with a focus on safe and timely reintegration.

Key term(s)
  • Joliette Institution Female Offenders

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule.

OBS

Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada.

OBS

L'Établissement Joliette a ouvert ses portes en janvier 1997. L'approche correctionnelle de l'Établissement Joliette favorise un milieu ouvert et encourageant de vie communautaire dont le but est de présenter aux femmes des choix authentiques et responsables de respect de la loi, de faire valoir ces choix et de permettre aux femmes de les exercer en vue de leur réinsertion dans la collectivité en temps opportun et en toute sécurité.

Key term(s)
  • Établissement Joliette pour délinquantes

Spanish

Save record 64

Record 65 2009-04-24

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada.

OBS

A maximum-security institution, Kingston Penitentiary (KP) officially opened in June 1835.

Key term(s)
  • Kingston Penitentiary Maximum-Security Unit

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule.

OBS

Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada.

OBS

Établissement à sécurité maximale, le pénitencier de Kingston (PK) a ouvert officiellement ses portes en 1835.

Key term(s)
  • Pénitencier de Kingston Unité à sécurité maximale

Spanish

Save record 65

Record 66 2009-04-23

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada.

OBS

Montée St-François Institution (MSF) is a 243-bed minimum-security penitentiary. Most of the programs delivered there are intended to address the criminogenic factors identified in the correctional plan of inmates who, in theory, are at the last stage in the custodial part of their sentence, before moving on to the community. The institution’s proximity to Montreal makes it an excellent facility for day parole programs. MSF has developed partnerships with more than 25 community-based agencies, which take our residents for work releases, day parole and personal development projects, and escorted and unescorted temporary absences.

Key term(s)
  • Montée Saint-François Institution
  • MSF
  • Montée St-François Institution Male Offenders

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule.

OBS

Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada.

OBS

L'Établissement Montée Saint-François (EMSF) est un pénitencier à sécurité minimale d'une capacité de 243 places. La majorité des programmes qui y sont offerts visent à s'attaquer aux facteurs criminogènes indiqués dans le plan correctionnel des détenus qui en sont théoriquement à la dernière étape de leur incarcération, avant leur retour dans la collectivité. La proximité de l'établissement de Montréal en fait un lieu privilégié pour les programmes de semi-liberté. Celui-ci a d'ailleurs établi des relations de partenariat avec plus de 25 organismes communautaires, qui reçoivent les délinquants en vue de placements à l'extérieur, de leur mise en semi-liberté, de projets de perfectionnement personnel, et des permissions de sortir avec ou sans escorte qu'on leur accorde.

Key term(s)
  • Établissement Montée St-François pour délinquants de sexe masculin

Spanish

Save record 66

Record 67 2009-03-31

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Pensions and Annuities
CONT

... an employee who, at the end of a period of absence without pay, is contributing to the Pension Plan of Certain Teachers of the Pension Plan of Peace Officers in Correctional Services, provided the employee was not in the latter case holding pensionable employment under the Civil Service Superannuation Plan at the time the period of absence without pay began, may also redeem such a period of absence prior to his or her participation in any such plan if the application was received while the employee was participating in this plan.

Key term(s)
  • absence without pay period

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Pensions et rentes
CONT

[...] employé qui, dès la fin d'une période d'absence sans traitement, cotise au régime de retraite de certains enseignants ou au régime de retraite des agents de la paix en services correctionnels si, dans ce dernier cas, il n'occupait pas une fonction visée par le régime de retraite des fonctionnaires au moment où il s'est absenté sans traitement, peut également racheter cette période d'absence antérieure à sa participation à l'un ou l'autre de ces régimes si la demande a été reçue alors qu'il participait au présent régime.

PHR

Période d'absence antérieure.

Spanish

Save record 67

Record 68 2009-03-26

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

Dorchester, New Brunswick. The Shepody Healing Centre is one of five regional treatment facilities operated by the Correctional Service of Canada. Located within the confines of Dorchester Penitentiary, it functions with the same autonomy and status as any other CSC institution. The centre provides comprehensive mental and physical health care services to inmates of the Atlantic Region. Specializing in psychological and psychiatric interventions, SHC assists offenders in obtaining an optimum level of mental health services. Also, it endeavours to contribute to the safe reintegration of offenders through holistic, client-centered programs and services.

Key term(s)
  • Shepody Healing Centre Multi-Level Security Unit Male Offenders

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Dorchester, Nouveau-Brunswick. Le Centre de rétablissement Shepody est l'un des cinq centres régionaux de traitement que gère le Service correctionnel du Canada. Situé aux confins du Pénitencier de Dorchester, le Centre a une autonomie de fonctionnement et un statut comparables à ceux d'autres établissements du SCC. Il offre des soins complets en santé mentale et physique aux détenus de la région de l'Atlantique. Spécialisé en interventions psychologiques et psychiatriques, le Centre aide les délinquants à obtenir des services de santé mentale à un niveau optimal. Il veille également à leur réinsertion sociale en toute sécurité à l'aide de programmes et de services à vocation holistique et centrés sur les clients.

Key term(s)
  • Centre de rétablissement Shepody Unité à niveaux de sécurité multiples pour délinquants de sexe masculin

Spanish

Save record 68

Record 69 2008-05-14

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Mammals
OBS

The Canine Program offered in some of the women's institutions has proved beneficial in many ways. Participants have the opportunity to develop specialised skills in animal training, to provide useful services for the community, to learn a skill which may help them find meaningful employment, and that enables them to use the skills learned in correctional programs. Correctional Service Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Mammifères
OBS

Le Programme de dressage de chiens proposé dans certains établissements pour délinquantes s'est avéré bénéfique à bien des égards. Les participantes peuvent acquérir des compétences très spécialisées dans le dressage pour offrir des services utiles dans la collectivité, acquérir une compétence qui peut les aider à trouver un emploi valable et leur permettre d'utiliser les compétences acquises dans les programmes correctionels. Service correctionnel Canada.

Spanish

Save record 69

Record 70 2007-03-22

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Labour and Employment
  • Taxation
OBS

Ministry of Transportation.

OBS

Ministry of Labour.

OBS

Ministry of Community and Social Services.

OBS

Ministry of Correctional Services.

OBS

Ministry of Health.

OBS

Ministry of Housing.

OBS

Ministry of Municipal Affairs.

OBS

Minister Responsible for Women’s Issues.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Travail et emploi
  • Fiscalité
OBS

ministère des Transports.

OBS

ministère du Travail.

OBS

ministère des Services sociaux et communautaires.

OBS

ministère des Services correctionnels.

OBS

ministère de la Santé.

OBS

ministère du Logement.

OBS

ministère des Affaires municipales.

OBS

ministre délégué(e) à la Condition féminine.

Spanish

Save record 70

Record 71 2006-05-25

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Examinations and Competitions (Education)
  • Recruiting of Personnel
  • Police
OBS

Policing takes place in a complex world that requires fast thinking and quick reactions. The profession demands many skills, both mental and physical. To test your suitability, the Ontario Ministry of Community Safety and Correctional Services, in partnership with the Ontario Association of Chiefs of Police, has developed the Constable Selection System. The System has four tests which determine eligibility for an employment interview :-an aptitude test;-a written communications test;-a physical skills and abilities test; and-a video simulation test. The Physical Readiness Evaluation for Police(PREP) is the name of the physical skills and abilities test.... PREP Test Components. There are three separate components to the PREP : a screening component to ensure your medical readiness and two performance components to assess your physical capability(the Pursuit/Restraint Circuit and the Aerobic Shuttle Run).

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Docimologie
  • Recrutement du personnel
  • Police
OBS

Le métier de policier exige [...] de nombreuses aptitudes mentales et physiques. Pour évaluer les vôtres, le ministère de la Sécurité communautaire et des Services correctionnels de l'Ontario, de concert avec l'Association ontarienne des chefs de police, a mis en place le système de sélection des agents de police. Ce système comporte quatre épreuves qui déterminent l'admissibilité à une entrevue d'emploi: - un test d'aptitude; - un test de communications par écrit; - un test d'aptitudes physiques; - un examen à partir d'une simulation vidéo. Le titre de l'examen sur les aptitudes physiques est «Évaluation de l'aptitude physique au métier de policier» (ÉAPP). [...] L'ÉAPP comprend trois parties distinctes : une partie médicale pour vérifier votre aptitude à exercer une activité physique et deux épreuves de performance pour évaluer vos aptitudes physiques (circuit de poursuite/maîtrise et course-navette aérobique).

Spanish

Save record 71

Record 72 2006-03-14

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

The Correctional Research and Development Sector was formed in late 1994 as part of the reorganization of the Correctional Service of Canada's national headquarters. This "new" sector has incorporated the Service's former Research, Correctional Programs, and Staff Training and Development divisions into one group.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Le secteur Recherche et développement correctionnels a été créé à la fin de 1994 lors de la réorganisation de l'Administration centrale du Service correctionnel du Canada. On a réuni au sein de ce «nouveau» secteur trois ex-divisions : Recherche, Programmes correctionnels, et Formation et perfectionnement du personnel.

Spanish

Save record 72

Record 73 2005-08-25

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

Of Correctional Service Canada.

OBS

Abbotsford, B.C.

OBS

Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada.

Key term(s)
  • Sumas Community Correctional Center

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule.

OBS

Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada.

Spanish

Save record 73

Record 74 2005-04-15

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • School and School-Related Administration
OBS

The Provincial Schools Authority(PSA) was established in 1975 under the Provincial Schools Negotiations Act. The Act created a bargaining unit of all teachers employed in provincially operated schools. The PSA negotiates a collective agreement with the Federation of Provincial School Authority Teachers(FOPSAT) on behalf of the ministries of Education and Community Safety and Correctional Services. The PSA is the employer of record for teachers, principals and vice-principals. It handles grievance, leaves and other administrative functions.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Administration scolaire et parascolaire
OBS

L'Administration des écoles provinciales a été créée en 1975 sous le régime de la loi sur la négociation collective dans les écoles provinciales. La loi a créé une unité de négociation regroupant tous les enseignants à l'emploi des écoles dont le fonctionnement est assuré par la province. L'Administration des écoles provinciales négocie une convention collective avec la Federation of Provincial School Authority Teachers (FOPSAT) au nom du ministère de l'Éducation et du ministère de la Sécurité communautaire et des Services correctionnels. L'Administration des écoles provinciales est l'employeur officiel du personnel enseignant, des directeurs et des directeurs adjoints. Elle s'occupe des griefs, des congés et d'autres fonctions administratives.

Spanish

Save record 74

Record 75 2005-03-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Statistical Surveys
OBS

A survey of Statistics Canada, number 3306. The ACS survey collects annual data on the delivery of adult correctional services from both the provincial/territorial and federal correctional systems.

Key term(s)
  • ACSS

French

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
OBS

Une enquête de Statistique Canada, numéro 3306. L'ESCA recueille annuellement des données sur les services correctionnels pour adultes au niveau provincial ainsi qu'au niveau fédéral.

Spanish

Save record 75

Record 76 2004-03-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Criminology
OBS

Program of the Correctional Services Canada, Kamloops Parole Service.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Criminologie
OBS

Du Service correctionnel du Canada, Bureau de libération conditionnelle de Kamloops.

Spanish

Save record 76

Record 77 2004-01-26

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Provincial Administration
OBS

Correctional Services. AIS stream develops and reviews policies, programs and procedures for incarcerated remanded and sentenced adult offenders.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Administration provinciale
OBS

Services correctionnels. Ces services en établissement pour adultes élaborent, étudient et revoient les politiques et procédures de supervision des contrevenants adultes incarcérés.

Spanish

Save record 77

Record 78 2003-07-16

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Provincial Administration
OBS

Department of Public Safety of New Brunswick. The Community and Correctional Services Division provides services and programs to victims of crime and operates community based programs and custody facilities for young offenders, and for adults remanded to custody or serving a sentence of up to two years.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Administration provinciale
OBS

Ministère de la Sécurité publique du Nouveau-Brunswick. La Division des services communautaires et correctionnels offre des programmes et des services aux victimes d'actes criminels, gère les programmes communautaires et les établissements pour les jeunes contrevenants et s'occupe des adultes qui sont gardés en détention préventive ou qui purgent une peine d'une durée de moins de deux ans.

Spanish

Save record 78

Record 79 2003-02-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Census
OBS

New Brunswick Community and Correctional Services.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Recensement
OBS

Services communautaires et correctionnels du Nouveau-Brunswick.

Spanish

Save record 79

Record 80 2002-10-28

English

Subject field(s)
  • Police
CONT

"... individuals who are classified as "fresh arrest" or "detention" status. Often, such individuals have not yet appeared in front of a Justice of the Peace or Judge".(Source : Health Care Services, Alberta Correctional Services, 1983, p. 3).

French

Domaine(s)
  • Police
CONT

3 personnes détenues quelques jours. Le rôle du centre est de garder ces personnes (qualifiées, tout au long de l'audition, de prévenus nouvellement écroués) en détention préventive [...].

Spanish

Save record 80

Record 81 2001-11-02

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Police
OBS

Ministry of the Solicitor General and Correctional Services.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Police
OBS

Ministère du Solliciteur général et des Services correctionnels.

Spanish

Save record 81

Record 82 2001-11-02

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Police
OBS

Ministry of the Solicitor General and Correctional Services.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Police
OBS

ministère du Solliciteur général et des Services correctionnels.

Spanish

Save record 82

Record 83 2001-10-04

English

Subject field(s)
  • National Honorary Distinctions (Canadian)
  • Prizes and Awards (Arts and Culture)
  • Sentencing
OBS

This award is presented to a volunteer who has contributed significant years of service, achieved extraordinary progress with an offender, overcome personal handicap to work with offenders and ex-offenders or who has performed outstanding work with offenders. Ministry of Correctional Services.

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
  • Prix et récompenses (Arts et Culture)
  • Peines
OBS

Ce prix est décerné à un(e) bénévole qui a donné un nombre important d'années de service bénévole, qui a accompli des progrès extraordinaires avec un détenu, dépassé un handicap personnel pour travailler avec les détenus ou ex-détenus ou qui a accompli un travail marquant avec les détenus. Ministère des Services correctionnels.

Spanish

Save record 83

Record 84 2001-10-04

English

Subject field(s)
  • National Honorary Distinctions (Canadian)
  • Prizes and Awards (Arts and Culture)
  • Sentencing
OBS

This award is presented to an employee who has devoted personal time and/or leadership, outside of working hours, to recognized correctional programs, and who is a dedicated, loyal and conscientious employee. Ministry of Correctional Services.

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
  • Prix et récompenses (Arts et Culture)
  • Peines
OBS

Ce prix est décerné à un(e) employé(e) qui a donné de son temps et son leadership, en-dehors des heures de travail, pour des programmes correctionnels reconnus, et qui est un(e) employé(e) dévoué(e), loyal(e) et consciencieux(se). Ministère des Services correctionnels.

Spanish

Save record 84

Record 85 2001-10-04

English

Subject field(s)
  • National Honorary Distinctions (Canadian)
  • Prizes and Awards (Arts and Culture)
OBS

This award is presented to an employee who has, in the line of duty, or otherwise, displayed exceptional courage in protecting life or property. An award is considered when the action constitutes a great risk to the personal safety of the nominee. Ministry of Correctional Services.

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
  • Prix et récompenses (Arts et Culture)
OBS

Ce prix est décerné à un(e) employé(e) qui a, dans le cadre de son emploi ou autrement, fait preuve d'un courage exceptionnel et protégé la vie ou les biens d'autrui. Il est possible qu'un prix soit décerné lorsque l'action constitue un risque important pour la sécurité personnelle du (de la) candidat(e). Ministère des Services correctionnels.

Spanish

Save record 85

Record 86 2001-10-04

English

Subject field(s)
  • National Honorary Distinctions (Canadian)
  • Prizes and Awards (Arts and Culture)
  • Sociology
OBS

This award is presented to an employee who has, through his or her actions contributed to the welfare of others, and who is a dedicated, loyal and conscientious employee. Ministry of Correctional Services.

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
  • Prix et récompenses (Arts et Culture)
  • Sociologie
OBS

Ce prix est décerné à un(e) employé(e) dévoué(e), loyal(e) et consciencieux(se), qui a contribué par ses actions au bien-être de la collectivité. Ministère des Services correctionnels.

Spanish

Save record 86

Record 87 2001-07-26

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Philosophy and Religion
OBS

Chaplaincy Services Ontario(CSO) ensures the practice of religious rights and spiritual care of the Ontario government's human services(in the ministries of Community and Social Services, Health and the Solicitor General and Correctional Services) in partnership with the Ontario Multifaith Council on Spiritual and Religious Care(OMCSRC) and the Faith Communities of the province.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Philosophie et religion

Spanish

Save record 87

Record 88 2001-07-12

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Police
OBS

Ministry of the Solicitor General and Correctional Services.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Police
OBS

Ministère du Solliciteur général et des Services correctionnels.

Spanish

Save record 88

Record 89 2001-06-07

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Ministry of the Solicitor General and Correctional Services.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

Ministère du Solliciteur général et des Services correctionnels.

Spanish

Save record 89

Record 90 2001-06-07

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Ministry of the Solicitor General and Correctional Services.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

ministère du Solliciteur général et des Services correctionnels.

Spanish

Save record 90

Record 91 2001-06-01

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Ministry of the Solicitor General and Correctional Services.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

Ministère du Solliciteur général et des Services correctionnels.

Spanish

Save record 91

Record 92 2001-06-01

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Ministry of the Solicitor General and Correctional Services.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

Ministère du Solliciteur général et des Services correctionnels.

Spanish

Save record 92

Record 93 2001-06-01

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Ministry of the Solicitor General and Correctional Services.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

ministère du Solliciteur général et des Services correctionnels.

Spanish

Save record 93

Record 94 2001-06-01

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Ministry of the Solicitor General and Correctional Services.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

Ministère du Solliciteur général et des Services correctionnels.

Spanish

Save record 94

Record 95 2001-01-01

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 0314-Managers in Social, Community and Correctional Services.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 0314 - Directeurs/directrices des services sociaux, communautaires et correctionnels.

Spanish

Save record 95

Record 96 2000-03-14

English

Subject field(s)
  • Government Positions
OBS

Correctional Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
OBS

Service correctionnel du Canada.

Spanish

Save record 96

Record 97 1999-12-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Penal Administration
OBS

Bimonthly issued by the Creative Services Division, Communications Branch, Correctional Service of Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Administration pénitentiaire
OBS

Bimestriel publié par les Services créatifs, Direction générale des communications, Service correctionnel du Canada.

Spanish

Save record 97

Record 98 1999-11-04

English

Subject field(s)
  • Meetings
  • Penal Law
OBS

Forum organized by the local sections of the John Howard Society, the community correctional centres(CCC) and the Correctional Services of Canada.

Key term(s)
  • Community Forums on Corrections and Criminal Justice Issues

French

Domaine(s)
  • Réunions
  • Droit pénal
OBS

Séances de consultation organisées par des sections locales de la Société John Howard avec l'aide des centres correctionnels communautaires (CCC) et un appui financier du Service correctionnel Canada.

Key term(s)
  • Séances de consultation publique sur les services correctionnels et la justice pénale

Spanish

Save record 98

Record 99 1999-10-25

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

Correctional Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Service Correctionnel Canada.

Spanish

Save record 99

Record 100 1999-10-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

Correctional Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Service correctionnel du Canada.

Spanish

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: