TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
CORRECTIONS BRANCH [8 records]
Record 1 - internal organization data 2012-07-10
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
- Offences and crimes
- Social Problems
Record 1, Main entry term, English
- Responding to Sexual Abuse: Developing a Community-Based Sexual Abuse Response Team in Aboriginal Communities
1, record 1, English, Responding%20to%20Sexual%20Abuse%3A%20Developing%20a%20Community%2DBased%20Sexual%20Abuse%20Response%20Team%20in%20Aboriginal%20Communities
correct, Canada
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Published in 1997 in "Aboriginal Peoples Collection : Technical Series" by the Corrections Branch, Solicitor General Canada. 1, record 1, English, - Responding%20to%20Sexual%20Abuse%3A%20Developing%20a%20Community%2DBased%20Sexual%20Abuse%20Response%20Team%20in%20Aboriginal%20Communities
Record 1, Key term(s)
- Responding to Sexual Abuse - Developing a Community Based Sexual Abuse Response Team in Aboriginal Communities
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
- Infractions et crimes
- Problèmes sociaux
Record 1, Main entry term, French
- Lutte contre les agressions sexuelles : Mise sur pied d'équipes d'intervention communautaires en cas d'agression sexuelle dans les collectivités autochtones
1, record 1, French, Lutte%20contre%20les%20agressions%20sexuelles%20%3A%20Mise%20sur%20pied%20d%27%C3%A9quipes%20d%27intervention%20communautaires%20en%20cas%20d%27agression%20sexuelle%20dans%20les%20collectivit%C3%A9s%20autochtones
correct, Canada
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1997 dans la «Collection sur les autochtones : série technique» par la Division des affaires correctionnelles, Solliciteur général Canada. 1, record 1, French, - Lutte%20contre%20les%20agressions%20sexuelles%20%3A%20Mise%20sur%20pied%20d%27%C3%A9quipes%20d%27intervention%20communautaires%20en%20cas%20d%27agression%20sexuelle%20dans%20les%20collectivit%C3%A9s%20autochtones
Record 1, Key term(s)
- Lutte contre les agressions sexuelles - Mise sur pied d'équipes d'intervention communautaires en cas d'agressions sexuelles dans les collectivités autochtones
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2012-07-02
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Administration (Indigenous Peoples)
- Indigenous Sociology
Record 2, Main entry term, English
- Making It Work: Planning and Evaluating Community Corrections and Healing Projects in Aboriginal Communities
1, record 2, English, Making%20It%20Work%3A%20Planning%20and%20Evaluating%20Community%20Corrections%20and%20Healing%20Projects%20in%20Aboriginal%20Communities
correct, Canada
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Published in 1998 in "Aboriginal Peoples Collection : Technical Series" by the Corrections Branch, Solicitor General Canada. 1, record 2, English, - Making%20It%20Work%3A%20Planning%20and%20Evaluating%20Community%20Corrections%20and%20Healing%20Projects%20in%20Aboriginal%20Communities
Record 2, Key term(s)
- Making it Work
- Planning and Evaluating Community Corrections and Healing Projects in Aboriginal Communities
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Administration (Peuples Autochtones)
- Sociologie des Autochtones
Record 2, Main entry term, French
- Pour un résultat positif : planification et évaluation des projets de mise sur pied de services correctionnels communautaires et de réconciliation dans les collectivités autochtones
1, record 2, French, Pour%20un%20r%C3%A9sultat%20positif%20%3A%20planification%20et%20%C3%A9valuation%20des%20projets%20de%20mise%20sur%20pied%20de%20services%20correctionnels%20communautaires%20et%20de%20r%C3%A9conciliation%20dans%20les%20collectivit%C3%A9s%20autochtones
correct, Canada
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1998 dans «Collection sur les autochtones : série technique» par la Division des affaires correctionnelles, Solliciteur général Canada. 1, record 2, French, - Pour%20un%20r%C3%A9sultat%20positif%20%3A%20planification%20et%20%C3%A9valuation%20des%20projets%20de%20mise%20sur%20pied%20de%20services%20correctionnels%20communautaires%20et%20de%20r%C3%A9conciliation%20dans%20les%20collectivit%C3%A9s%20autochtones
Record 2, Key term(s)
- Pour un résultat positif
- Planification et évaluation des projets de mise sur pied de services correctionnels communautaires et de réconciliation dans les collectivités autochtones
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2012-06-16
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
- Indigenous Sociology
Record 3, Main entry term, English
- Framework on the Enhanced Role of Aboriginal Communities in Corrections
1, record 3, English, Framework%20on%20the%20Enhanced%20Role%20of%20Aboriginal%20Communities%20in%20Corrections
correct, Canada
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A specially dedicated Aboriginal Issues Branch at CSC' s National Headquarters aims to enhance the rights and correctional experience of Aboriginal persons(staff and offenders) under the jurisdiction of the Service. A Framework on the Enhanced Role of Aboriginal Communities in Corrections was endorsed in April 1999. This Framework seeks to support the reintegration of Aboriginal offenders through increased participation of Aboriginal communities. 1, record 3, English, - Framework%20on%20the%20Enhanced%20Role%20of%20Aboriginal%20Communities%20in%20Corrections
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
- Sociologie des Autochtones
Record 3, Main entry term, French
- Cadre sur la participation accrue des collectivités autochtones aux services correctionnels
1, record 3, French, Cadre%20sur%20la%20participation%20accrue%20des%20collectivit%C3%A9s%20autochtones%20aux%20services%20correctionnels
correct, masculine noun, Canada
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Une Direction générale consacrée spécialement aux questions autochtones et située à l'administration centrale du SCC est chargée de valoriser les droits et le quotidien des Autochtones (employés et contrevenants) relevant du Service. Un cadre sur la participation accrue des collectivités autochtones aux services correctionnels a été approuvée en avril 1999. Il vise à soutenir la réintégration des contrevenants autochtones grâce à une participation accrue des collectivités autochtones. 1, record 3, French, - Cadre%20sur%20la%20participation%20accrue%20des%20collectivit%C3%A9s%20autochtones%20aux%20services%20correctionnels
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2012-01-13
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Aboriginal Law
Record 4, Main entry term, English
- Community Holistic Circle Healing: Hollow Water First Nation
1, record 4, English, Community%20Holistic%20Circle%20Healing%3A%20Hollow%20Water%20First%20Nation
correct, Canada
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
by Thérèse Lajeunesse. Ottawa :Corrections Branch, Solicitor General Canada, 1993. 1 vol. 2, record 4, English, - Community%20Holistic%20Circle%20Healing%3A%20Hollow%20Water%20First%20Nation
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit autochtone
Record 4, Main entry term, French
- Processus holistique de réconciliation : Première Nation de Hollow Water
1, record 4, French, Processus%20holistique%20de%20r%C3%A9conciliation%20%3A%20Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Hollow%20Water
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Direction des affaires correctionnelles, Solliciteur général, 1993. 1 vol. 2, record 4, French, - Processus%20holistique%20de%20r%C3%A9conciliation%20%3A%20Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Hollow%20Water
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2010-03-24
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Social Problems
Record 5, Main entry term, English
- street youth
1, record 5, English, street%20youth
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- street kid 2, record 5, English, street%20kid
correct
- street child 3, record 5, English, street%20child
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Another special young offender program in Vancouver is the "Kiddie car", a joint police/Corrections Branch program in which a probation officer rides, during the evenings, with police members, primarily in areas frequented by "street youth". 1, record 5, English, - street%20youth
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
Record 5, Main entry term, French
- enfant de la rue
1, record 5, French, enfant%20de%20la%20rue
correct, masculine and feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- enfant des rues 2, record 5, French, enfant%20des%20rues
correct, masculine and feminine noun
- gamin des rues 2, record 5, French, gamin%20des%20rues
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Personne dont l'éducation s'est faite dans la rue. 3, record 5, French, - enfant%20de%20la%20rue
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Problemas sociales
Record 5, Main entry term, Spanish
- niño de la calle
1, record 5, Spanish, ni%C3%B1o%20de%20la%20calle
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- chico de la calle 2, record 5, Spanish, chico%20de%20la%20calle
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1999-10-07
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Aboriginal Law
Record 6, Main entry term, English
- Aboriginal Peoples Collection
1, record 6, English, Aboriginal%20Peoples%20Collection
correct, Canada
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Published by the Corrections Branch, Solicitor General Canada. 1, record 6, English, - Aboriginal%20Peoples%20Collection
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit autochtone
Record 6, Main entry term, French
- Collection sur les autochtones
1, record 6, French, Collection%20sur%20les%20autochtones
correct, Canada
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Publié par la Direction des affaires correctionnelles, Solliciteur général Canada. 1, record 6, French, - Collection%20sur%20les%20autochtones
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1999-05-10
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Aboriginal Law
Record 7, Main entry term, English
- Aboriginal Peoples Collection: Technical Series
1, record 7, English, Aboriginal%20Peoples%20Collection%3A%20Technical%20Series
correct, Canada
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Published by the Corrections Branch, Correctional Service of Canada. 1, record 7, English, - Aboriginal%20Peoples%20Collection%3A%20Technical%20Series
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit autochtone
Record 7, Main entry term, French
- Collection sur les autochtones: série technique
1, record 7, French, Collection%20sur%20les%20autochtones%3A%20s%C3%A9rie%20technique
correct, Canada
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Publié par la Direction des affaires correctionnelles, Service correctionnel du Canada. 1, record 7, French, - Collection%20sur%20les%20autochtones%3A%20s%C3%A9rie%20technique
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1996-03-15
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Record 8, Main entry term, English
- Interministerial Project
1, record 8, English, Interministerial%20Project
correct, British Columbia
Record 8, Abbreviations, English
- I.M.P. 1, record 8, English, I%2EM%2EP%2E
correct, British Columbia
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
This project, introduced in 1987, was jointly developed by the Forensic Psydiatric Services Commission, the British Columbia Corrections Branch, and the Greater Vancouver Regional Mental Health Service. It is similar to the Bridge Program in Chicago. 1, record 8, English, - Interministerial%20Project
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Record 8, Main entry term, French
- Interministerial Project
1, record 8, French, Interministerial%20Project
correct, British Columbia
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


