TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

CORRESPONDENCE RECORD [12 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
  • Semantics
DEF

The correspondence of semantic features found in contexts or definitions, used to demonstrate that all data recorded on a terminology record deal with a single concept.

OBS

A textual match serves to confirm that the source-and target-language terms represent the same concept and are therefore equivalent.

OBS

In theory, a solid textual match is essential for determining equivalence. In practice, contexts with an explicit textual match cannot always be found; in such cases, equivalence can be determined through the implicit meaning provided by the contexts. Only specialists or terminoligists familiar with the field can judge the validity of a record without an explicit textual match

OBS

Textual match, textual correspondence: terms validated by the Terminology and Standardization Directorate, Public Works and Government Services Canada.

PHR

solid textual match.

French

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
  • Sémantique
DEF

Identité des traits sémantiques trouvés dans plusieurs contextes et définitions et prouvant l'uninotionnalité des données consignées sur une fiche terminologique.

OBS

La présence d'un crochet terminologique est habituellement nécessaire à la pleine validité d'une fiche terminologique bilingue. Faute d'un crochet explicite, il faut que se dégage du sens global des contextes un crochet implicite qui atteste l'appariement des notions. Généralement, seul un spécialiste peut juger de la validité d'une fiche sans crochet terminologique explicite.

OBS

Crochet terminologique et recoupement des justifications : termes uniformisés par la Direction de la terminologie et de la normalisation, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lexicología, lexicografía y terminología
  • Semántica
DEF

Correspondencia de los rasgos semánticos encontrados en varios contextos o definiciones utilizada para demostrar que todos los datos consignados en una ficha terminológica se refieren a un único concepto.

Save record 1

Record 2 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

A rating assigned to a record in the Terminology File(as identified by one of the file codes A, B or C) which serves to indicate the originator's evaluation of the validity of the entry terms and the degree of correspondence between them.

OBS

UNI EN-FR: reliability code;indice de fiabilité--7fv Termes uniformisés par la Direction générale de la terminologie et de la documentation/Terminology and Documentation Branch, Secrétariat d’Etat, Ottawa.

French

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Cote attribuée à chaque fiche du fichier Terminologie pour indiquer le niveau de fiabilité que l'auteur accorde à l'équivalence qui y est établie. Cette cote s'exprime au moyen d'un des indicatifs de fichier A, B et C. Elle est fonction de la valeur des vedettes et du degré de correspondance entre les justifications des deux langues.

OBS

UNI EN-FR: reliability code;indice de fiabilité--7fv Termes uniformisés par la Direction générale de la terminologie et de la documentation/Terminology and Documentation Branch, Secrétariat d'État, Ottawa.

Spanish

Save record 2

Record 3 2024-10-21

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Office-Work Organization
CONT

A correspondence clerk is a professional who handles a variety of administrative tasks related to communication and record keeping. They often input data, such as patient information or insurance claims, into computer systems for storage and future use. They may also type letters, complete coding and billing tasks, and organize data for input into databases.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Organisation du travail de bureau

Spanish

Save record 3

Record 4 2017-04-28

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Office-Work Organization
Universal entry(ies)
1411
classification system code, see observation
OBS

General office support workers prepare correspondence, reports, statements and other material, operate office equipment, answer telephones, verify, record and process forms and documents such as contracts and requisitions and perform general clerical duties according to established procedures. They are employed in offices throughout the public and private sectors.

OBS

1411: classification system code in the National Occupational Classification.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Organisation du travail de bureau
Entrée(s) universelle(s)
1411
classification system code, see observation
OBS

Les employés de soutien de bureau généraux préparent de la correspondance, des rapports, des relevés et d'autres documents, se servent du matériel de bureau, répondent au téléphone, vérifient, enregistrent et traitent des formulaires et des documents tels que des contrats et des demandes, et effectuent diverses tâches générales de bureau conformément aux méthodes établies. Ils travaillent dans les bureaux des secteurs public et privé.

OBS

1411 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Spanish

Save record 4

Record 5 2017-04-19

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Office-Work Organization
Universal entry(ies)
1452
classification system code, see observation
OBS

Clerks in this unit group write correspondence, proofread material for accuracy, compile material for publication, verify, record and process forms and documents, such as applications, licences, permits, contracts, registrations and requisitions, and perform other related clerical duties in accordance with established procedures, guidelines and schedules. They are employed by newspapers, periodicals, publishing firms and by establishments throughout the private and public sectors.

OBS

1452: classification system code in the National Occupational Classification.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Organisation du travail de bureau
Entrée(s) universelle(s)
1452
classification system code, see observation
OBS

Les correspondanciers et les commis aux publications et aux règlements rédigent de la correspondance, relisent les documents pour en vérifier l'exactitude, compilent du matériel destiné à la publication, vérifient, consignent et traitent des formules et des documents, tels que des demandes, des permis, des licences, des contrats, des immatriculations et des bons de commande, et accomplissent d'autres tâches de bureau connexes conformément aux méthodes, aux lignes directrices et aux calendriers établis. Ils travaillent pour des journaux, des périodiques, des maisons d'édition et dans des établissements des secteurs privé et public.

OBS

1452 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Spanish

Save record 5

Record 6 2014-10-01

English

Subject field(s)
  • Patents (Law)
CONT

All such correspondence addressed to the Commissioner may also be physically delivered to the Registered Mail Service of Canada Post, or any designated establishment as identified in the Canadian Patent Office Record(CPOR).

French

Domaine(s)
  • Brevets d'invention (Droit)
CONT

Toute correspondance destinée au commissaire peut aussi être physiquement livrée au service du courrier recommandé de Postes Canada ou à tout établissement désigné inscrit dans la Gazette du Bureau des brevets (GBB).

Spanish

Save record 6

Record 7 2013-10-24

English

Subject field(s)
  • Indigenous Arts and Culture
DEF

A record documenting Nisga’a culture including any correspondence, memorandum, book, plan, drawing, diagram, pictorial or graphic work, photograph, film, microform, sound recording, videotape, machine-readable record, and any other documentary materials, regardless of the physical form or characteristics, and any copy of those records.

OBS

associated record: term and definition taken from the Nisga’a Final Agreement [the letter "g" in Nisga’a should be underlined].

French

Domaine(s)
  • Arts et culture autochtones
DEF

Document qui présente la culture Nisga'a, notamment toute correspondance, note, livre, plan, dessin, diagramme, illustration ou graphique, photographie, film, microformule, enregistrement sonore, magnétoscopique ou informatisé, et tout autre matériel documentaire, quels que soient sa forme et son support, et toute reproduction de ces documents.

OBS

document connexe : terme et définition relevés dans l'Accord définitif Nisga'a [la lettre «g» dans Nisga'a devrait être soulignée].

Spanish

Save record 7

Record 8 2004-01-29

English

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • Federal Laws and Legal Documents
CONT

Record includes any correspondence, memorandum, book, plan, map, drawing, diagram, pictorial or graphic work, photograph, film, microform, sound recording, videotape, machine readable record, and any other documentary material, regardless of physical form or characteristics, and any copy thereof.

French

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Lois et documents juridiques fédéraux
CONT

Document : tous éléments d'information, quels que soient leur forme et leur support, notamment correspondance, note, livre, plan, carte, dessin, diagramme, illustration ou graphique, photographie, film, microformule, enregistrement sonore, magnétoscopique ou informatisé, ou toute reproduction de ces éléments d'information.

OBS

Terme français et équivalent sont utilisés dans la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale (1992) ou dans les règlements connexes de cette loi.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho ambiental
  • Leyes y documentos jurídicos federales
Save record 8

Record 9 2001-02-09

English

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • Federal Laws and Legal Documents
DEF

Includes any correspondence, memorandum, book, plan, map, drawing, diagram, pictorial or graphic work, photograph, film, microform, sound recording, videotape, machine readable record, and any other documentary material, regardless of physical form or characteristics, and any copy thereof.

French

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Lois et documents juridiques fédéraux
DEF

Tous éléments d'information, quels que soient leur forme et leur support, notamment correspondance, note, livre, plan, carte, dessin, diagramme, illustration ou graphique, photographie, film, microformule, enregistrement sonore, magnétoscopique ou informatisé, ou toute reproduction de ces éléments d'information.

OBS

Terme français et équivalent sont utilisés dans la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale (1992) ou dans les règlements connexes de cette loi.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho ambiental
  • Leyes y documentos jurídicos federales
Save record 9

Record 10 2000-07-26

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Administration
OBS

The purpose of this bank is to maintain a record of correspondence relating to : the career of Non-Public Fund employees employed in Bases and Stations of the CF, and those employed directly by Director General Personnel Services.

Key term(s)
  • Staff of the Non-Public Fund

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Administration militaire
OBS

Ce fichier a pour but de conserver un dossier de la correspondance portant sur : la carrière des employés du Fonds non public affectés dans les bases et stations des FC, et ceux qui sont employés directement par la Direction générale des services du personnel.

Key term(s)
  • Personnel des Fonds non publics

Spanish

Save record 10

Record 11 1996-02-07

English

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • Business and Administrative Documents
  • Federal Laws and Legal Documents
CONT

Record includes any correspondence, memorandum, book, plan, map, drawing, diagram, pictorial or graphic work, photograph, film, microform, sound recording, videotape, machine readable record, and any other documentary material, regardless of physical form or characteristics, and any copy thereof.

French

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Lois et documents juridiques fédéraux
CONT

Document : tous éléments d'information, quels que soient leur forme et leur support, notamment correspondance, note, livre, plan, carte, dessin, diagramme, illustration ou graphique, photographie, film, microformule, enregistrement sonore, magnétoscopique ou informatisé, ou toute reproduction de ces éléments d'information.

OBS

Terme français et équivalent sont utilisés dans la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale (1992) ou dans les règlements connexes de cette loi.

Spanish

Save record 11

Record 12 1996-02-07

English

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • Federal Laws and Legal Documents
CONT

Record includes any correspondence, memorandum, book, plan, map, drawing, diagram, pictorial or graphic work, photograph, film, microform, sound recording, videotape, machine readable record, and any other documentary material, regardless of physical form or characteristics, and any copy thereof.

French

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Lois et documents juridiques fédéraux
CONT

Document : tous éléments d'information, quels que soient leur forme et leur support, notamment correspondance, note, livre, plan, carte, dessin, diagramme, illustration ou graphique, photographie, film, microformule, enregistrement sonore, magnétoscopique ou informatisé, ou toute reproduction de ces éléments d'information.

Spanish

Save record 12

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: