TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

CRIMINAL CODE [100 records]

Record 1 2026-04-23

English

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • The Legislature (Constitutional Law)
DEF

The collection of all the principles of any system or subject of law into one body of statutes or a single statute.

OBS

The Civil Code of Québec and the Criminal Code in Canada are examples of legislation resulting from codification.

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
OBS

La codification est la réunion dans un texte législatif d'un ensemble de règles en vue de former un tout complet et cohérent sur une matière donnée. Le Code civil du Québec et le Code criminel au Canada sont des exemples de résultats d'une codification.

Spanish

Save record 1

Record 2 2026-04-21

English

Subject field(s)
  • Sentencing
OBS

Under section 718. 2(d) of the Criminal Code, when imposing a punishment, a judge must consider whether less restrictive sanctions than emprisonment are appropriate in the circumstances.

French

Domaine(s)
  • Peines
OBS

imposer une peine : Quoique attesté par le Grand Robert (mais non enregistré par d'autres dictionnaires), le verbe imposer au sens d'obliger à subir ou à faire quelque chose de désagréable ou de pénible, employé à l'égard d'une peine, d'un châtiment, d'une punition ou d'une sanction, continue de constituer un archaïsme pour la plupart des lexicographes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Penas
Save record 2

Record 3 2026-02-19

English

Subject field(s)
  • National and International Security
CONT

A terrorism peace bond is a protection order made by a court under section 810 of the Criminal Code. It is used where an individual(the defendant) may commit... a terrorism offence.

French

Domaine(s)
  • Sécurité nationale et internationale
CONT

Un engagement de ne pas commettre d'acte de terrorisme est une ordonnance de protection rendue par un tribunal en vertu de l'article 810 du Code criminel. Il est utilisé lorsqu'une personne (le défendeur) est susceptible de commettre [une infraction de terrorisme.]

Key term(s)
  • engagement de ne pas commettre d'acte terroriste

Spanish

Save record 3

Record 4 2026-01-27

English

Subject field(s)
  • Penal Law
CONT

A peace bond is a court order under section 810 of the Criminal Code that requires the defendant to "keep the peace" for a certain length of time and to obey any other conditions of the peace bond.... Peace bonds are enforceable by police across Canada and are supervised like a probation order.

Key term(s)
  • recognisance to keep the peace

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
CONT

[Un] engagement de ne pas troubler l'ordre public [...] est une ordonnance prévue à l'article 810 du Code criminel qui exige que le défendeur ne trouble pas l'ordre public pendant une période donnée et qu'il respecte toute autre condition indiquée dans l'engagement. [...] Les engagements de ne pas troubler l'ordre public peuvent être mis en exécution par les services policiers dans tout le Canada et font l'objet d'un suivi, comme les ordonnances de probation.

Spanish

Save record 4

Record 5 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
OBS

One of several infractions to the Criminal Code, namely : sexual assault, sexual interference, invitation to sexual touching, sexual exploitation, incest, bestiality and indecent exposure.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
OBS

Infraction prévue par le Code criminel : agression sexuelle, contacts sexuels, incitation à des contacts sexuels, exploitation sexuelle, inceste, bestialité et exhibitionnisme.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
Save record 5

Record 6 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Penal Law
CONT

Part XXIV of the Criminal Code sets out an exceptional procedure to have an offender declared to be a dangerous offender and sentenced to an indeterminate sentence.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
CONT

La partie XXIV du Code criminel prévoit une procédure exceptionnelle permettant de faire déclarer un individu «délinquant dangereux» et de le condamner à une peine d'emprisonnement d'une durée indéterminée. [...] C'est à la Commission des libérations conditionnelles du Canada qu'il incombe de déterminer si le délinquant peut être remis en liberté et, le cas échéant, dans quelles conditions.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
CONT

En Canadá [...] la sentencia también puede declarar al condenado “delincuente peligroso”, en cuyo caso puede permanecer encarcelado de forma indefinida, o bien tras un cumplimiento efectivo en prisión no inferior a siete años, es decir, sin libertad condicional, puede ser sometido a vigilancia continua.

Save record 6

Record 7 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
OBS

A "criminal offence, "or "crime, "is a serious type of offence sanctioned by the Criminal Code and several other federal statutes as per the federal government's exclusive authority in matters of criminal law. It is considered a violation of a fundamental value of society, like peace or security. Depending on the gravity of the crime, its perpetrator may be prosecuted by summary conviction or by way of indictment.

OBS

criminal offence: Not to be confused with the broader concept designated by the term "criminal offence," that is, any offence sanctioned by federal or provincial legislation.

OBS

criminal offence : term used in the Criminal Code.

Key term(s)
  • criminal offense

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
OBS

Les «infractions criminelles», ou «crimes», sont un type d'infraction parmi les plus graves. Ces dernières sont sanctionnées par le Code criminel et par certaines autres lois fédérales, en vertu de l'autorité exclusive que possède le gouvernement fédéral en matière de droit criminel. Les crimes portent atteinte à l'une des valeurs fondamentales de la société, par exemple la paix ou la sécurité. Selon leur gravité, les crimes sont punissables par procédure sommaire ou par mise en accusation.

OBS

infraction criminelle : Ne pas confondre avec le terme «infraction pénale», qui est une infraction de tout ordre à une loi fédérale ou provinciale.

OBS

infraction criminelle : terme employé dans le Code criminel.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
OBS

La palabra crimen, que designa los delitos más graves, ha adquirido especial trascendencia en Derecho Internacional Público.

OBS

crimen: Término y observación reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 7

Record 8 2025-12-16

English

Subject field(s)
  • Penal Law
CONT

"Mental disorder automatism" arises only where involuntary action is found at law to result from a mental disorder and is subsumed by the defence of mental disorder. A successful claim of mental disorder automatism will trigger section 16 of the Criminal Code and result in a verdict of not-criminally responsible because of mental disorder.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
CONT

L'automatisme peut également être un moyen de défense soulevé lorsqu'il y a présence d'une maladie mentale. À l'instar de la défense d'automatisme sans troubles mentaux, la défense d'automatisme avec troubles mentaux nécessite la négation du caractère volontaire de l'actus reus, par contre cette preuve doit être faite à l'intérieur des balises de la défense de troubles mentaux. En effet, la défense d'automatisme avec troubles mentaux doit être subsumée sous le cadre analytique de l'article 16 du Code criminel.

Spanish

Save record 8

Record 9 2025-12-16

English

Subject field(s)
  • Legal System
CONT

The defence of abandonment is not mentioned in the Criminal Code of Canada... The question of abandonment as a defence necessarily starts with a finding that the accused had, at one time, formed the requisite mental element but later recanted or rejected that purpose prior to the commission of the offence.

Key term(s)
  • defense of abandonment
  • abandonment defense

French

Domaine(s)
  • Théorie du droit
CONT

Nombre d'auteurs ont tenté de catégoriser la défense de renonciation [...] Dès 1940, [un juge] traçait les grandes lignes de ses fondements : d'abord, permettre aux autres participants de réfléchir à leur volonté d'aller de l'avant et les notifier que s'ils vont de l'avant, ce sera sans autre aide [...] Ensuite, les critères d'ouverture servent à briser le lien de causalité et de responsabilité [...] qui existe entre le participant et le crime qui sera perpétré.

Spanish

Save record 9

Record 10 2025-12-01

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
OBS

An offence sanctioned by federal or provincial legislation, especially by way of fine or imprisonment. This type of offence is considered a violation of the public order and an offence against the public. It encompasses offences that range from minor offences to crimes, which are considered a violation of a fundamental value of society.

OBS

criminal offence; penal offence: The use of the term "criminal offence" to designate a concept broader than the concept of a "crime" is criticized by some authors. However, in Canada’s legal context, the term "criminal offence" is the most well-established term to represent the concept of any offence sanctioned by federal or provincial legislation.

OBS

criminal offence : Not to be confused with the specific concept designated by the term "criminal offence, "that is, an offence sanctioned by the Criminal Code and several other federal statutes.

Key term(s)
  • criminal offense
  • penal offense

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
OBS

Infraction sanctionnée par la législation fédérale ou provinciale, notamment au moyen d'une amende ou d'un emprisonnement. Une infraction pénale est vue comme une atteinte à l'ordre public et est considérée comme étant dirigée contre le public. La gravité de l'infraction varie, allant de l'infraction mineure jusqu'au crime, ce dernier étant considéré comme une atteinte à l'une des valeurs fondamentales de la société.

OBS

infraction pénale : Ne pas confondre avec le terme «infraction criminelle», qui est une infraction au Code criminel et à certaines autres lois fédérales.

Spanish

Save record 10

Record 11 2025-11-06

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
OBS

In the Canadian context, the term "minor offence" is not defined in the legislation. However, in Canada, the term "minor offence" is used for lesser offences, for example, contraventions or, in the context of the Criminal Code, summary-conviction offences.

Key term(s)
  • minor offense

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
OBS

Dans le contexte canadien, le terme «infraction mineure» n'est pas défini dans la législation. Cela dit, au Canada, on emploie le terme «infraction mineure» pour des infractions de moindre gravité, notamment les contraventions ou, dans le contexte du Code criminel, les infractions punissables par procédure sommaire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
CONT

Los delitos formales suelen ser cuestionados y por lo tanto suelen estar ligados a infracciones menores.

Save record 11

Record 12 2025-08-26

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

The Canadian criminal law provisions in place at the time of the appeal to the IAD [Immigration Appeal Division] are used to determine the criminal admissibility of the foreign national. Thus persons may become inadmissible or may no longer be inadmissible by virtue of changes to the Criminal Code or other statute occurring after a conviction.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Les dispositions du droit pénal canadien en vigueur au moment où l'appel est interjeté à la SAI [Section d'appel de l'immigration] doivent servir à déterminer si un étranger est interdit de territoire pour criminalité. Les personnes peuvent donc devenir interdites de territoire ou ne plus l'être si des changements sont apportés au Code criminel ou à d'autres lois après une déclaration de culpabilité.

Spanish

Save record 12

Record 13 2025-06-10

English

Subject field(s)
  • Penal Law
CONT

At the bail hearing: the Crown prosecutor summarizes the nature of the offence, the evidence against the accused and the factors that will assist the court in deciding if the accused should be held in custody or released until the trial. In some places, the police may represent the Crown prosecutor at bail hearings; and the court must take into account any evidence about the need to ensure the victim or witness’s safety. This can include the seriousness of the charge or whether it involved violence.

OBS

bail hearing : designation used in the Criminal Code.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
CONT

Pendant l'audience sur la libération sous caution : le procureur de la Couronne résume la nature de l'infraction, les preuves contre l'accusé et les facteurs qui aideront le tribunal à décider si l'accusé doit être détenu ou libéré jusqu'à son procès. Dans certains endroits, la police peut représenter le procureur de la Couronne pendant les audiences sur la mise en liberté sous caution; le tribunal doit tenir compte de toute preuve concernant le besoin d'assurer la sécurité de la victime ou des témoins. Les facteurs à prendre en compte peuvent comprendre la gravité de l'accusation ou la présence de violence pendant l'infraction.

OBS

audience sur le cautionnement : désignation employée dans le Code criminel.

Spanish

Save record 13

Record 14 2025-05-14

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Special-Language Phraseology
CONT

If Document Does Not Reach Person Served.... If a document was served in compliance with the [Criminal Code], these rules or an order about service, but a person to whom it was to be served can show that the document did not come to their notice, or only came to their notice at some time later than when it was served or is deemed to have been served, the person may bring a motion(a) for the setting aside of an order that was made in their absence;(b) for an extension of time; or(c) for an adjournment.

PHR

quashing of an order of the board, rescinding of a deportation order, setting aside of an Anton Piller order

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Demandes d'annulation d'une ordonnance du TCDP [Tribunal canadien des droits de la personne] exigeant la préparation d'un inventaire de la législation, etc., contenant des définitions de conjoint de fait discriminatoires à l'égard des couples de même sexe [...]

PHR

annulation d'une ordonnance Anton Piller, annulation d'une ordonnance d'expulsion, annulation d'une ordonnance de la commission

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Save record 14

Record 15 2025-03-07

English

Subject field(s)
  • Rights and Freedoms
  • Sociology of Human Relations
DEF

In [the section 318(4), Hate Propaganda of the Criminal Code, ] any section of the public distinguished by colour, race, religion, national or ethnic origin, age, sex, sexual orientation, gender identity or expression, or mental or physical disability.

French

Domaine(s)
  • Droits et libertés
  • Sociologie des relations humaines
DEF

[À l'article 318 (4), Propagande haineuse, du Code criminel,] toute section du public qui se différencie des autres par la couleur, la race, la religion, l’origine nationale ou ethnique, l’âge, le sexe, l’orientation sexuelle, l’identité ou l’expression de genre ou la déficience mentale ou physique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derechos y Libertades
  • Sociología de las relaciones humanas
CONT

Twitter censura de nuevo a Trump por un mensaje que anima al uso de la fuerza contra "un grupo identificable".

Save record 15

Record 16 2025-03-06

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Penal Law
  • Special-Language Phraseology
CONT

The accused sought an order pursuant to section 605(1) of the Criminal Code for the release of an exhibit for the purpose of DNA testing. He also sought an order for a postponement of the upcoming trial to allow time for the testing of the exhibit to be conducted.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Droit pénal
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Communication des pièces. Le juge peut ordonner la remise d'une pièce au défendeur ou au poursuivant aux fins d'épreuve ou d'examen scientifique indépendant, sous réserve des conditions qu'il fixe.

Spanish

Save record 16

Record 17 2025-02-13

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Health Law
  • Sociology of Medicine
OBS

The Special Joint Committee on Medical Assistance in Dying was established to review the Criminal Code's medical assistance in dying provisions and their application as well as other various related issues after the passage of the "Act to amend the Criminal Code(medical assistance in dying) "in 2021.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit de la santé
  • Sociologie de la médecine
OBS

Le Comité mixte spécial sur l'aide médicale à mourir a été mis sur pied afin d'examiner les dispositions du Code criminel relatives à l'aide médicale à mourir et leur application, ainsi que d'autres questions touchant l'aide médicale à mourir, après l'adoption de la «Loi modifiant le Code criminel (aide médicale à mourir)» en 2021.

Spanish

Save record 17

Record 18 2025-01-09

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
OBS

[Revised statutes of Canada 1970. Criminal Code. ] 250.(1) Abduction of child under fourteen. Every one who, with intent to deprive a parent or guardian or any other person who has lawful care or charge of a child under the age of fourteen years of the possession of that child, or with intent to steal anything on or about the person of such a child, unlawfully(a) takes or entices away or detains the child or(b) receives or harbours the child, is guilty of an indictable offence and is liable to imprisonment for ten years.

Key term(s)
  • abduction of child under 14

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
OBS

[Statuts revisés du Canada 1970. Code criminel.] 250. (1) Rapt d'un enfant de moins de quatorze ans. Est coupable d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement de dix ans, quiconque, avec l'intention de priver le père ou la mère, un tuteur ou une autre personne ayant le soin ou la garde légitime d'un enfant de moins de quatorze ans, de la possession de cet enfant, ou avec l'intention de voler quelque chose sur la personne de cet enfant, illégalement a) enlève ou entraîne ou retient l'enfant, ou b) reçoit ou héberge l'enfant.

Key term(s)
  • rapt d'un enfant de moins de 14 ans

Spanish

Save record 18

Record 19 2024-12-23

English

Subject field(s)
  • Penal Law
CONT

By way of example, consider the defence of provocation set out in section 232 of the Criminal Code. The defence of provocation reduces culpable homicide that would otherwise be murder to manslaughter, provided that "the person who committed it did so in the heat of passion caused by sudden provocation. "

Key term(s)
  • defense of provocation
  • provocation defense

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
CONT

Pour pouvoir bénéficier de la défense de provocation, l'accusé doit être en mesure d'établir que la victime a proféré une insulte ou un acte injuste tellement grave qu'une personne ordinaire, placée dans les mêmes circonstances que lui, aurait perdu la maitrise d'elle-même et aurait été poussée au meurtre. Il doit aussi avoir tué dans un accès de colère, sous l'impulsion du moment et avant d'avoir eu le temps de reprendre son sang-froid.

Spanish

Save record 19

Record 20 2024-12-19

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Penal Law
  • Protection of Life
OBS

Safe Streets and Communities Act: short title.

OBS

An Act to enact the Justice for Victims of Terrorism Act and to amend the State Immunity Act, the Criminal Code, the Controlled Drugs and Substances Act, the Corrections and Conditional Release Act, the Youth Criminal Justice Act, the Immigration and Refugee Protection Act and other Acts : long title.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit pénal
  • Sécurité des personnes
OBS

Loi sur la sécurité des rues et des communautés : titre abrégé.

OBS

Loi édictant la Loi sur la justice pour les victimes d'actes de terrorisme et modifiant la Loi sur l'immunité des États, le Code criminel, la Loi réglementant certaines drogues et autres substances, la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition, la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents, la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés et d'autres lois : titre intégral.

Spanish

Save record 20

Record 21 2024-12-06

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Finance
  • Offences and crimes
  • National and International Security
OBS

Since 2015, the federal government has introduced a series of legislative amendments to the Criminal Code and the Proceeds of Crime(Money Laundering) and Terrorist Financing Act(PCMLTFA) to strengthen the investigative, enforcement, and information-sharing tools of Canada's Anti-Money Laundering and Anti-Terrorist Financing(AML/ATF) Regime.

Key term(s)
  • Anti-Money Laundering and Anti-Terrorist Financing Regime
  • AML/ATF Regime

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Finances
  • Infractions et crimes
  • Sécurité nationale et internationale
OBS

Depuis 2015, le gouvernement fédéral a apporté une série de modifications législatives au Code criminel et à la Loi sur le recyclage des produits de la criminalité et le financement des activités terroristes (LRPCFAT) afin de renforcer les outils d'enquête, d'application de la loi et d'échange d'information du Régime canadien de lutte contre le recyclage des produits de la criminalité et le financement des activités terroristes (LRPC-FAT).

Key term(s)
  • Régime de lutte contre le recyclage des produits de la criminalité et le financement des activités terroristes
  • Régime de LRPC-FAT

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Finanzas
  • Infracciones y crímenes
  • Seguridad nacional e internacional
Save record 21

Record 22 2024-11-25

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Offences and crimes
  • Family Law (common law)
  • Social Problems
CONT

As a result of Bill C-2, which was proclaimed on February 28, 2008, the age of consent was raised from 14 to 16 for the following Criminal Code offences : sexual interference, invitation to sexual touching, sexual exploitation, bestiality and exposure to person under 14.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Infractions et crimes
  • Droit de la famille (common law)
  • Problèmes sociaux
OBS

incitation à des contacts sexuels : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO)..

Spanish

Save record 22

Record 23 2024-11-25

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Offences and crimes
  • Family Law (common law)
  • Social Problems
CONT

As a result of Bill C-2, which was proclaimed on February 28, 2008, the age of consent was raised from 14 to 16 for the following Criminal Code offences : sexual interference, invitation to sexual touching, sexual exploitation, bestiality and exposure to person under 14.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Infractions et crimes
  • Droit de la famille (common law)
  • Problèmes sociaux
OBS

contact sexuel : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

OBS

contact sexuel : désignation habituellement utilisée au pluriel.

Key term(s)
  • contacts sexuels

Spanish

Save record 23

Record 24 2024-11-25

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
  • Social Problems
  • Sociology of the Family
CONT

The provisions of the Criminal Code cover all the various types of financial exploitation even though they are not aimed specifically at persons incapable of administering their property.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
  • Problèmes sociaux
  • Sociologie de la famille
OBS

exploitation financière : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 24

Record 25 2024-11-22

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Tort Law (common law)
  • Family Law (common law)
CONT

Criminal Code[. ] Common nuisance. 180(1) Every person is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term of not more than two years or is guilty of an offence punishable on summary conviction who commits a common nuisance and by doing so(a) endangers the lives, safety or health of the public, or(b) causes physical injury to any person.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Droit des délits (common law)
  • Droit de la famille (common law)
CONT

Code criminel[.] Nuisance publique. 180 (1) Est coupable d'un acte criminel passible d'un emprisonnement maximal de deux ans ou d'une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire quiconque commet une nuisance publique, et par là, selon le cas : a) met en danger la vie, la sécurité ou la santé du public; b) cause une lésion physique à quelqu'un.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
  • Derecho de ilícitos civiles (common law)
  • Derecho de familia (common law)
Save record 25

Record 26 2024-06-12

English

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Criminology
DEF

[Under the Criminal Code, a] person who has been determined by a court to be guilty of an offence, whether on acceptance of a plea of guilty or on a finding of guilt.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Criminologie
DEF

[Aux fins du Code criminel,] personne dont la culpabilité à l'égard d'une infraction a été déterminée par le tribunal, soit par acceptation de son plaidoyer de culpabilité soit en la déclarant coupable.

OBS

Bien que les désignations «contrevenant» et «délinquant» soient utilisées dans le Code criminel, seul «contrevenant» est défini dans cette loi.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
  • Criminología
CONT

Es delincuente el sujeto activo del delito, el que comete la conducta tipificada por la ley como delito.

Save record 26

Record 27 2024-04-19

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Loans
OBS

... to further strengthen Further Actions on Predatory Lending, the government will be implementing measures to enhance enforcement, to provide additional protection for borrowers under the Criminal Code.

OBS

Further Actions on Predatory Lending: measure announced in the 2024 federal budget.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Prêts et emprunts
OBS

[...] afin de renforcer davantage la mesure Sévir plus rapidement contre les prêts à conditions abusives, le gouvernement prendra des mesures pour améliorer l'application des dispositions dans le but d'offrir une protection supplémentaire aux personnes qui empruntent, en vertu du Code criminel.

OBS

Sévir plus rapidement contre les prêts à conditions abusives : mesure annoncée dans le budget fédéral de 2024.

Spanish

Save record 27

Record 28 2024-03-11

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
CONT

Criminal Code.... victim means a person against whom an offence has been committed, or is alleged to have been committed, who has suffered, or is alleged to have suffered, physical or emotional harm, property damage or economic loss as the result of the commission or alleged commission of the offence...

OBS

... includes, for the purposes of sections 672. 5, 722 and 745. 63 [of the Criminal Code], a person who has suffered physical or emotional harm, property damage or economic loss as the result of the commission of an offence against any other person.

OBS

Both the Criminal Code and the Canadian Victims Bill of Rights define the term "victim. "

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
CONT

Code criminel. [...] victime : Personne contre qui une infraction a ou aurait été perpétrée et qui a ou aurait subi des dommages — matériels, corporels ou moraux — ou des pertes économiques par suite de la perpétration ou prétendue perpétration de l'infraction.

OBS

La présente définition s'entend également, pour l'application des articles 672.5, 722 et 745.63 [du Code criminel], de la personne qui a subi des dommages — matériels, corporels ou moraux — ou des pertes économiques par suite de la perpétration d'une infraction contre toute autre personne.

OBS

Le Code criminel et la Charte canadienne des droits des victimes définissent tous les deux le terme «victime».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
PHR

asistencia a las víctimas

Save record 28

Record 29 2024-02-20

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Criminology
CONT

... 1957... Section 659(b) of the [Criminal] Code defines criminal sexual psychopath as a person who, by a course of misconduct in sexual matters, has shown a lack of power to control his sexual impulses and who as a result is likely to attack or otherwise inflict injury, pain or other evil on any person.

OBS

criminal sexual psychopath : Term no longer used in the Criminal Code.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Criminologie
OBS

psychopathe sexuel criminel : Terme qui n'est plus employé dans le Code criminel.

Spanish

Save record 29

Record 30 2024-01-08

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Military Law
DEF

An offence under the National Defence Act, the Criminal Code or any other Act of Parliament, committed by a person while subject to the Code of Service Discipline.

OBS

service offence: designation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

PHR

substantive body of service offences

Key term(s)
  • service offense

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Droit militaire
DEF

Infraction à la Loi sur la défense nationale, au Code criminel ou à une autre loi fédérale passible de la discipline militaire.

OBS

infraction d'ordre militaire : désignation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

PHR

corpus d'infractions d'ordre militaire

Spanish

Save record 30

Record 31 2023-12-21

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Military Law
  • Drugs and Drug Addiction
DEF

Any conduct, other than a conduct deficiency involving alcohol, that is an offence under the Criminal Code or a service offence under the Code of Service Discipline that includes the consumption or influence of alcohol as an element of the offence or as a contributing factor.

OBS

alcohol misconduct: designation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Droit militaire
  • Drogues et toxicomanie
DEF

Toute conduite, autre que l'écart de conduite lié à l'alcool, qui constitue une infraction au Code criminel ou une infraction d'ordre militaire au Code de discipline militaire comprenant la consommation d'alcool ou l'effet de celui-ci comme élément constitutif de l'infraction ou comme facteur contributif.

OBS

inconduite liée à l'alcool : désignation et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense.

Spanish

Save record 31

Record 32 2023-11-03

English

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Sociology
  • Rights and Freedoms
OBS

[Canadian Human Rights Act. A] conviction of an individual for an offence in respect of which a pardon has been granted under Her Majesty's royal prerogative of mercy or under section 748 of the Criminal Code or a record suspension has been ordered under the Criminal Records Act, that has not been revoked or ceased to have effect.

Key term(s)
  • conviction for an offense for which a pardon has been granted or in respect of which a record suspension has been ordered

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Sociologie
  • Droits et libertés
OBS

[Loi canadienne sur les droits de la personne.] État d'une personne physique qui a obtenu un pardon accordé en vertu de la prérogative royale de clémence que possède Sa Majesté ou de l'article 748 du Code criminel ou une suspension du casier au titre de la Loi sur le casier judiciaire, qui n'a pas été révoqué ni annulé.

Spanish

Save record 32

Record 33 2023-08-11

English

Subject field(s)
  • Risks and Threats (Security)
  • National and International Security
CONT

In certain cases, a registered charity or other qualified donee may be listed as a terrorist entity under the Criminal Code by the Minister of Public Safety and Emergency Preparedness causing it to no longer qualify for registration.

French

Domaine(s)
  • Risques et menaces (Sécurité)
  • Sécurité nationale et internationale
CONT

Dans certains cas, un organisme de bienfaisance enregistré ou un autre donataire reconnu peut être inscrit comme entité terroriste en vertu du Code criminel par le ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile, ce qui fait en sorte qu'il n'est plus admissible à l'enregistrement.

OBS

entité terroriste : terme tiré du Mini-lexique Terrorisme et sécurité nationale et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Riesgos y amenazas (Seguridad)
  • Seguridad nacional e internacional
CONT

El 29 de mayo de 2003, el Departamento del Tesoro de los Estados Unidos clasificó oficialmente a Al Aqsa como "entidad terrorista" y ofreció todo tipo de detalles sobre la fundación de Rotterdam, considerada como componente de ésta.

Save record 33

Record 34 2023-04-11

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Commercial Fishing
  • Hunting and Sport Fishing
CONT

... Fishery Guardians are "peace officers" under the Criminal Code when performing any of their duties or functions pursuant to the Fisheries Act and are authorized in using as much force as is reasonably necessary for that purpose.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Pêche commerciale
  • Chasse et pêche sportive
DEF

Agent de conservation de la faune ayant mission de faire respecter les règlements de pêche.

OBS

garde-pêche : Les formes plurielles sont «garde-pêches», «gardes-pêche» et «gardes-pêches».

Key term(s)
  • garde-pêches
  • gardes-pêche
  • gardes-pêches

Spanish

Save record 34

Record 35 2023-01-06

English

Subject field(s)
  • Sentencing
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

The term of imprisonment may be a conditional one, in which case the probation order comes into force at the expiration of the conditional sentence.

OBS

... unlike the suspended sentence under section 731(1)(a) of the Criminal Code, the court acting under the conditional sentences provision actually imposes a sentence of imprisonment. This sentence, however is served in the community, rather than in a correctional facility.

French

Domaine(s)
  • Peines
  • Décisions (Droit judiciaire)
CONT

La peine d'emprisonnement peut faire l'objet d'un sursis, auquel cas l'ordonnance de probation entre en vigueur à l'expiration de la peine avec sursis.

OBS

[...] contrairement à ce qui se produit pour le sursis au prononcé de la peine prévu à l'alinéa 731(1)a) du Code criminel, le tribunal, dans le contexte de l'emprisonnement avec sursis, inflige en fait une peine d'incarcération. La différence est qu'elle est purgée dans la collectivité plutôt que dans un établissement correctionnel.

Spanish

Save record 35

Record 36 2022-11-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Criminal Code.

OBS

This regulation was repealed December 13, 2017.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Spanish

Save record 36

Record 37 2022-07-21

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
OBS

Advertising reward and immunity. Every one who (a) publicly advertises a reward for the return of anything that has been stolen or lost, and in the advertisement uses words to indicate that no questions will be asked if it is returned ...

OBS

advertising reward and immunity :Criminal Code, section 143, repealed in 2018.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
OBS

Offre de récompense et d'immunité. Est coupable d'une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire quiconque, selon le cas : a) annonce publiquement une récompense pour la remise d'une chose volée ou perdue et se sert, dans l'annonce, de mots indiquant que, si la chose est retournée, il ne sera posé aucune question [...]

OBS

offre de récompense et d'immunité : Code criminel, article 143, abrogé en 2018.

Spanish

Save record 37

Record 38 2022-05-16

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
CONT

The first serious attempt at international level to promote the confiscation of criminal proceeds was the United Nations Convention Against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances ... of 1988.

OBS

Proceeds of crime. Means any property, benefit or advantage, within or outside Canada, obtained or derived directly or indirectly as a result of (a) the commission in Canada of a designated offence, or (b) an act or omission anywhere that, if it had occurred in Canada, would have constituted a designated offence.

OBS

proceeds of crime : term defined in the Criminal Code.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
OBS

Produits de la criminalité. Bien, bénéfice ou avantage qui est obtenu ou qui provient, au Canada ou à l'extérieur du Canada, directement ou indirectement : a) soit de la perpétration d'une infraction désignée; b) soit d'un acte ou d'une omission qui, au Canada, aurait constitué une infraction désignée.

OBS

produits de la criminalité : terme défini dans le Code criminel.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
Save record 38

Record 39 2022-05-16

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
OBS

[Criminal Code. ] Laundering proceeds of crime. Every one commits an offence who uses, transfers the possession of, sends or delivers to any person or place, transports, transmits, alters, disposes of or otherwise deals with, in any manner and by any means, any property or any proceeds of any property with intent to conceal or convert that property or those proceeds, knowing or believing that, or being reckless as to whether, all or a part of that property or of those proceeds was obtained or derived directly or indirectly as a result of(a) the commission in Canada of a designated offence; or(b) an act or omission anywhere that, if it had occurred in Canada, would have constituted a designated offence.

OBS

money laundering offence: term used in the Proceeds of Crime (Money Laundering) and Terrorist Financing Act.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
OBS

[Code criminel.] Recyclage des produits de la criminalité. Est coupable d'une infraction quiconque — de quelque façon que ce soit — utilise, enlève, envoie, livre à une personne ou à un endroit, transporte ou modifie des biens ou leurs produits, en dispose, en transfère la possession ou prend part à toute autre forme d'opération à leur égard, dans l'intention de les cacher ou de les convertir sachant ou croyant qu'ils ont été obtenus ou proviennent, ou sans se soucier du fait qu'ils ont été obtenus ou proviennent, en totalité ou en partie, directement ou indirectement : a) soit de la perpétration, au Canada, d'une infraction désignée; b) soit d'un acte ou d'une omission survenu à l'extérieur du Canada qui, au Canada, aurait constitué une infraction désignée.

OBS

infraction de recyclage des produits de la criminalité : terme employé dans la Loi sur le recyclage des produits de la criminalité et le financement des activités terroristes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
Save record 39

Record 40 2022-03-09

English

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Criminology
DEF

[Under the Criminal Code, ] an offender who is subject to a sentence of imprisonment in respect of one offence and a custodial disposition under paragraph 672. 54(c) in respect of another offence.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Criminologie
DEF

[Aux fins du Code criminel,] contrevenant qui doit purger une peine d'emprisonnement à l'égard d'une infraction et fait l'objet d'une décision de détention rendue en vertu de l'alinéa 672.54c) à l'égard d'une autre.

OBS

délinquant à double statut; délinquante à double statut : désignations tirées du mini-lexique «Droit carcéral et système correctionnel» et reproduites avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Spanish

Save record 40

Record 41 2022-03-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Legal Documents
  • Practice and Procedural Law
  • Penal Law
OBS

Form 9 in the Criminal Code.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Documents juridiques
  • Droit judiciaire
  • Droit pénal
OBS

Formule 9 dans le Code criminel.

Spanish

Save record 41

Record 42 2022-03-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Legal Documents
  • Practice and Procedural Law
  • Penal Law
OBS

Form 11 in the Criminal Code.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Documents juridiques
  • Droit judiciaire
  • Droit pénal
OBS

Formule 11 dans le Code criminel.

Spanish

Save record 42

Record 43 2022-03-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Legal Documents
  • Practice and Procedural Law
  • Penal Law
OBS

Form 5. 2 in the Criminal Code.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Documents juridiques
  • Droit judiciaire
  • Droit pénal
OBS

Formule 5.2 dans le Code criminel.

Spanish

Save record 43

Record 44 2022-03-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Legal Documents
  • Practice and Procedural Law
  • Penal Law
OBS

Form 8 in the Criminal Code.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Documents juridiques
  • Droit judiciaire
  • Droit pénal
OBS

Formule 8 dans le Code criminel.

Spanish

Save record 44

Record 45 2022-03-03

English

Subject field(s)
  • Language Rights
  • Constitutional Law
  • Practice and Procedural Law
CONT

Under the Criminal Code provisions governing the language of the accused, provinces and territories have an obligation to establish criminal courts that are "institutionally bilingual. "The Supreme Court of Canada leaves no doubt as to the degree of bilingualism required : there must be true equality of English and French, without regard to any administrative inconvenience this may cause.

French

Domaine(s)
  • Droit linguistique
  • Droit constitutionnel
  • Droit judiciaire
CONT

Les dispositions du Code criminel sur la langue de l'accusé entraînent une obligation pour les provinces et territoires de mettre sur pied des tribunaux de juridiction criminelle qui sont «institutionnellement bilingues». La Cour suprême du Canada ne laisse planer aucun doute sur le niveau de bilinguisme requis : il s'agit d'une égalité réelle du français et de l'anglais, que celle-ci entraîne ou non des problèmes d'ordre administratif.

Spanish

Save record 45

Record 46 2022-03-02

English

Subject field(s)
  • Language
  • Language Rights
  • Constitutional Law
  • Penal Law
CONT

For the purposes of section 530 of the [Criminal] Code, the language of the accused is the official language with which the accused has a sufficient connection. It does not have to be the accused's dominant language.

French

Domaine(s)
  • Linguistique
  • Droit linguistique
  • Droit constitutionnel
  • Droit pénal
CONT

Pour les fins de l'article 530 du Code [criminel], la langue de l'accusé est l'une ou l'autre des deux langues officielles avec laquelle l'accusé a des liens suffisants. Ce n'est pas forcément sa langue dominante.

OBS

langue dominante : désignation tirée du «Lexique sur les droits linguistiques et le droit criminel» et reproduite avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Spanish

Save record 46

Record 47 2022-03-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Legal Documents
  • Practice and Procedural Law
  • Penal Law
OBS

Form 17 in the Criminal Code.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Documents juridiques
  • Droit judiciaire
  • Droit pénal
OBS

Formule 17 dans le Code criminel.

Spanish

Save record 47

Record 48 2022-03-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Legal Documents
  • Practice and Procedural Law
  • Penal Law
OBS

Form 31 in the Criminal Code.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Documents juridiques
  • Droit judiciaire
  • Droit pénal
OBS

Formule 31 dans le Code criminel.

Spanish

Save record 48

Record 49 2022-03-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Legal Documents
  • Practice and Procedural Law
  • Penal Law
OBS

Form 2 in the Criminal Code.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Documents juridiques
  • Droit judiciaire
  • Droit pénal
OBS

Formule 2 dans le Code criminel.

Spanish

Save record 49

Record 50 2022-03-01

English

Subject field(s)
  • Courts
  • Penal Law
CONT

An application that is made under paragraph 709(1)(b) [of the Criminal Code] shall be made... to a judge of a superior court of criminal jurisdiction or of a court of criminal jurisdiction before which the accused is to be tried;...

French

Domaine(s)
  • Tribunaux
  • Droit pénal
CONT

La demande faite en vertu de l'alinéa 709(1)b) [du Code criminel] est adressée [...] soit à un juge d'une cour supérieure de juridiction criminelle ou d'une cour de juridiction criminelle devant laquelle l'accusé doit subir son procès; [...]

Spanish

Save record 50

Record 51 2022-03-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Legal Documents
  • Practice and Procedural Law
  • Penal Law
OBS

Form 5. 1 in the Criminal Code.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Documents juridiques
  • Droit judiciaire
  • Droit pénal
OBS

Formule 5.1 dans le Code criminel.

Spanish

Save record 51

Record 52 2022-03-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Legal Documents
  • Practice and Procedural Law
  • Penal Law
OBS

Form 16 in the Criminal Code.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Documents juridiques
  • Droit judiciaire
  • Droit pénal
OBS

Formule 16 dans le Code criminel.

Spanish

Save record 52

Record 53 2022-03-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Legal Documents
  • Practice and Procedural Law
  • Penal Law
OBS

Form 1 in the Criminal Code.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Documents juridiques
  • Droit judiciaire
  • Droit pénal
OBS

Formule 1 dans le Code criminel.

Spanish

Save record 53

Record 54 2022-03-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Legal Documents
  • Practice and Procedural Law
  • Penal Law
OBS

Form 7 in the Criminal Code.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Documents juridiques
  • Droit judiciaire
  • Droit pénal
OBS

Formule 7 dans le Code criminel.

Spanish

Save record 54

Record 55 2022-02-24

English

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Law of Obligations (civil law)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
CONT

The broad definition in the "Criminal Code" is consistent with the basic premise of corporate criminal liability, that legal entities, and not just individuals, are to be held accountable for offences.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Droit des obligations (droit civil)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
CONT

Les dispositions du «Code criminel» en matière de responsabilité criminelle des personnes morales, reflètent bien le principe que les entités juridiques, et non plus les individus seulement, peuvent être tenues responsables d'infractions criminelles.

OBS

responsabilité criminelle des personnes morales; responsabilité pénale des personnes morales : désignations tirées du mini-lexique «Intelligence artificielle et droit» et reproduites avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Spanish

Save record 55

Record 56 - external organization data 2021-12-07

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

Information resources that support the mandate of the RCMP(Royal Canadian Mounted Police) in the enforcement of the law in the detection, prevention, or suppression of crime, as well as the administration of individuals who have been involved in investigations under the Criminal Code, federal and provincial statutes, municipal bylaws, and territorial ordinances.

OBS

This also includes management of RCMP intelligence.

Key term(s)
  • operational information resource

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Ressources documentaires qui appuient le mandat de la GRC (Gendarmerie royale du Canada) relatif à l'exécution des lois par la détection, la prévention et la répression de la criminalité, et à l'administration des individus visés par des enquêtes menées en vertu du Code criminel, de lois fédérales et provinciales, de règlements municipaux et d'ordonnances territoriales.

OBS

Les renseignements criminels de la GRC constituent des ressources documentaires.

Key term(s)
  • ressource documentaire opérationnelle

Spanish

Save record 56

Record 57 - external organization data 2021-11-18

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

In the context of information management, information resources that pertain to the enforcement of the law, in the detection, prevention, or suppression of crime generally as well as the administration of individuals who have been involved in investigations under the Criminal Code, federal and provincial statutes, municipal bylaws, and territorial ordinances.

OBS

This includes the management of RCMP (Royal Canadian Mounted Police) intelligence.

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Dans le contexte de la gestion de l'information, ressources documentaires concernant l'application de la loi aux fins de la détection, de la prévention ou de l'élimination de la criminalité de même que la gestion des individus visés par des enquêtes en vertu du Code criminel, de lois fédérales ou provinciales, de règlements municipaux ou d'ordonnances territoriales.

OBS

S'applique aussi à la gestion des renseignements de la GRC (Gendarmerie royale du Canada).

Spanish

Save record 57

Record 58 2021-11-03

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Social Security and Employment Insurance
  • Criminology
OBS

The Canadian Benefit for Parents of Young Victims of Crime is available to applicants who have suffered a loss of income from taking time away from work to cope with the death or disappearance of their child or children as a result of a probable Criminal Code offence.

OBS

Employment and Social Development Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Criminologie
OBS

L'Allocation canadienne aux parents de jeunes victimes de crimes est offerte aux parents admissibles qui ont subi une perte du revenu parce qu'ils se sont absentés de leur travail afin de surmonter les difficultés liées au décès ou à la disparition de leur enfant, lorsque le décès ou la disparition est attribuable à une infraction probable au Code criminel.

OBS

Emploi et Développement social Canada.

Spanish

Save record 58

Record 59 2021-08-06

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Penal Law
OBS

Form 46 in the Criminal Code.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Droit pénal
OBS

Formule 46 dans le Code criminel.

Spanish

Save record 59

Record 60 2020-05-29

English

Subject field(s)
  • Military Law
CONT

... rebuttable presumption of law means a presumption authorized by the National Defence Act, the Criminal Code or other Act of the Parliament of Canada that upon proof of a certain fact or set of facts, another fact exists, unless evidence to the degree required by law renders its existence unlikely...

French

Domaine(s)
  • Droit militaire
CONT

[...] présomption réfutable de droit signifie une présomption autorisée par la Loi sur la défense nationale, le Code criminel ou toute autre loi du Parlement du Canada, à l'effet que, sur preuve d'un certain fait ou d'une série de faits, un autre fait existe, à moins qu'une preuve du degré requis par la loi ne rende son existence invraisemblable [...]

Spanish

Save record 60

Record 61 - external organization data 2019-12-02

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
002582
occupation code, see observation
OBS

002582: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

IC: in charge.

OBS

The member is responsible for : managing and directing complex investigations under the Criminal Code and federal and provincial statutes; supervising units within the Major Crime Section; may act as a resource person or trainer for major case management training; and managing the on-the-job training program for municipal investigators.

Key term(s)
  • IC and Subordinate Supervisor, Serious and Major Crimes
  • In Charge/Subordinate Supervisor, Serious/Major Crimes
  • In Charge and Subordinate Supervisor, Serious and Major Crimes
  • Serious/Major Crimes, IC/Subordinate Supervisor
  • Serious and Major Crimes, IC and Subordinate Supervisor
  • Serious/Major Crimes, In Charge/Subordinate Supervisor
  • Serious and Major Crimes, In Charge and Subordinate Supervisor
  • IC/Subordinate Superviser, Serious/Major Crimes
  • IC and Subordinate Superviser, Serious and Major Crimes
  • In Charge/Subordinate Superviser, Serious/Major Crimes
  • In Charge and Subordinate Superviser, Serious and Major Crimes
  • Serious/Major Crimes, IC/Subordinate Superviser
  • Serious and Major Crimes, IC and Subordinate Superviser
  • Serious/Major Crimes, In Charge/Subordinate Superviser
  • Serious and Major Crimes, In Charge and Subordinate Superviser

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
002582
occupation code, see observation
OBS

002582 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : gérer et diriger les enquêtes complexes en vertu du «Code criminel» et des lois fédérales et provinciales; superviser les groupes au sein de la Section des crimes majeurs; peut agir à titre de personne-ressource ou d'instructeur pour la formation sur la gestion des cas graves; gérer le programme de formation en cours d'emploi pour les enquêteurs municipaux.

Key term(s)
  • responsable-superviseur subalterne des Crimes graves/majeurs
  • responsable-superviseure subalterne des Crimes graves/majeurs
  • resp.-superviseur subalterne des Crimes graves ou majeurs
  • resp.-superviseure subalterne des Crimes graves ou majeurs
  • resp.-superviseur subalterne des Crimes graves/majeurs
  • resp.-superviseure subalterne des Crimes graves/majeurs
  • Crimes graves ou majeurs, responsable-superviseur subalterne
  • Crimes graves ou majeurs, responsable-superviseure subalterne
  • Crimes graves/majeurs, responsable-superviseur subalterne
  • Crimes graves/majeurs, responsable-superviseure subalterne
  • Crimes graves ou majeurs, resp.-superviseur subalterne
  • Crimes graves ou majeurs, resp.-superviseure subalterne
  • Crimes graves/majeurs, resp.-superviseur subalterne
  • Crimes graves/majeurs, resp.-superviseure subalterne

Spanish

Save record 61

Record 62 2019-11-22

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Health Law
  • Medical and Hospital Organization
OBS

The Regulations for the Monitoring of Medical Assistance in Dying ... require physicians, nurse practitioners, and pharmacists to provide information related to request for, and the provision of, medical assistance in dying (MAID).

OBS

Enabling act :Criminal Code.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit de la santé
  • Organisation médico-hospitalière
OBS

Le Règlement sur la surveillance de l'aide médicale à mourir […] impose aux médecins, aux infirmiers praticiens et aux pharmaciens de fournir des renseignements liés aux demandes d'aide médicale à mourir ou à la prestation d'une telle aide.

OBS

Loi habilitante : Code criminel.

Spanish

Save record 62

Record 63 2019-03-20

English

Subject field(s)
  • Federal Laws and Legal Documents
  • Offences and crimes
CONT

The "Riot Act" proclamation referred to in section 67 of the "Criminal Code" may be read by a justice of the peace whenever twelve... or more persons are "unlawfully and riotously assembled together".

CONT

The "Riot Act" proclamation, when used, must be issued in the following words or words to the like effect: "Her Majesty the Queen charges and commands all persons being assembled immediately to disperse and peaceably to depart to their habitations or to their lawful business upon the pain of being guilty of an offence for which, upon conviction, they may be sentenced to imprisonment for life. GOD SAVE THE QUEEN".

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques fédéraux
  • Infractions et crimes
CONT

En vertu de l'article 67 du «Code criminel», la proclamation de la «Loi contre les émeutes» peut être lue par un juge de paix toutes les fois que «douze personnes ou plus sont réunies illégalement et d'une façon émeutière».

CONT

La proclamation de la «Loi contre les émeutes» doit se faire dans les termes suivants ou en termes équivalents : «Sa Majesté la Reine enjoint et commande à tous ceux qui sont ici réunis de se disperser immédiatement et de retourner paisiblement à leurs demeures ou à leurs occupations légitimes, sous peine d'être coupables d'une infraction pour laquelle, sur déclaration de culpabilité, ils peuvent être condamnés à l'emprisonnement à perpétuité. DIEU SAUVE LA REINE. »

Spanish

Save record 63

Record 64 2019-03-14

English

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Commercial Law
CONT

Part XXII. 1 of the "Criminal Code"(sections 715. 3-715. 4) governs remediation agreements, which are also referred to, particularly in other jurisdictions, as deferred prosecution agreements.

CONT

A deferred prosecution agreement (DPA) generally is an arrangement reached between a prosecutor and a company to resolve a matter that could otherwise be prosecuted.

OBS

The agreement allows a prosecution to be suspended for a defined period, provided the organization meets certain specified conditions. A DPA is made with the approval or under the supervision of a judge.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Droit commercial
CONT

Un accord de réparation serait une solution de rechange à la poursuite de la procédure criminelle et à une possible déclaration de culpabilité à l'égard d'une organisation accusée d'une infraction criminelle.

CONT

D'abord adoptés aux États‑Unis et au Royaume-Uni, les accords de poursuite suspendue (les «APS») sont un moyen auquel les gouvernements recourent de plus en plus dans le monde pour tenir les sociétés responsables de leurs actes.

Spanish

Save record 64

Record 65 2018-09-25

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Drugs and Drug Addiction
OBS

Cannabis Act: short title.

OBS

An Act respecting cannabis and to amend the Controlled Drugs and Substances Act, the Criminal Code and other Acts : long title.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Drogues et toxicomanie
OBS

Loi sur le cannabis : titre abrégé.

OBS

Loi concernant le cannabis et modifiant la Loi réglementant certaines drogues et autres substances, le Code criminel et d'autres lois : titre intégral.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
  • Drogas y toxicomanía
Save record 65

Record 66 2018-07-26

English

Subject field(s)
  • Occupational Bodies and Committees
  • Hygiene and Health
OBS

The Physicians’ Alliance against Euthanasia was founded in 2012 by 24 Quebec doctors, in response to the report of the Quebec government's Select Committee on Dying with Dignity, which recommended legalization of euthanasia in Quebec, redefining it as health care to escape the Canadian Criminal code prohibition of causing the death of any person, even with his or her consent.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités professionnels
  • Hygiène et santé
OBS

Le Collectif des médecins contre l'euthanasie a été fondé en 2012 par 24 médecins du Québec, en réaction au rapport de la Commission spéciale Mourir dans la dignité du gouvernement du Québec. Ce rapport recommandait que le Québec légalise l'euthanasie, en la définissant comme soin de santé pour détourner le Code criminel du Canada, qui interdit de causer la mort d'une personne, même si celle-ci y donne son consentement.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités profesionales
  • Higiene y Salud
OBS

Este colectivo de médicos contrarios a la eutanasia fue fundado en 2012 por 24 médicos de Quebec que reaccionaron contra el informe de la Comisión Especial Morir con Dignidad del gobierno de Quebec. El informe proponía que Quebec legalizara la eutanasia, definiéndola como un cuidado sanitario para soslayar el Código Penal de Canadá, que prohíbe causar la muerte de una persona, aunque ésta haya dado su consentimiento.

Save record 66

Record 67 2018-07-11

English

Subject field(s)
  • Video Technology
  • Photography
  • Sexology
  • Penal Law
CONT

In [the Criminal Code], intimate image means a visual recording of a person made by any means including a photographic, film or video recording,(a) in which the person is nude, is exposing his or her genital organs or anal region or her breasts or is engaged in explicit sexual activity;(b) in respect of which, at the time of the recording, there were circumstances that gave rise to a reasonable expectation of privacy; and(c) in respect of which the person depicted retains a reasonable expectation of privacy at the time the offence is committed.

French

Domaine(s)
  • Vidéotechnique
  • Photographie
  • Sexologie
  • Droit pénal
CONT

[Dans le Code criminel], image intime s'entend d'un enregistrement visuel — photographique, filmé, vidéo ou autre — d'une personne, réalisé par tout moyen, où celle-ci : a) y figure nue, exposant ses seins, ses organes génitaux ou sa région anale ou se livrant à une activité sexuelle explicite; b) se trouvait, lors de la réalisation de cet enregistrement, dans des circonstances pour lesquelles il existe une attente raisonnable de protection en matière de vie privée; c) a toujours cette attente raisonnable de protection en matière de vie privée à l'égard de l'enregistrement au moment de la perpétration de l'infraction.

OBS

image intime : terme tiré du mini-lexique «Violence faite aux femmes» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Spanish

Save record 67

Record 68 2018-06-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Penal Law
  • IT Security
OBS

Protecting Canadians from Online Crime Act: short title.

OBS

An Act to amend the Criminal Code, the Canada Evidence Act, the Competition Act and the Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Act : long title.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit pénal
  • Sécurité des TI
OBS

Loi sur la protection des Canadiens contre la cybercriminalité : titre abrégé.

OBS

Loi modifiant le Code criminel, la Loi sur la preuve au Canada, la Loi sur la concurrence et la Loi sur l'entraide juridique en matière criminelle : titre intégral.

OBS

Loi sur la protection des Canadiens contre la cybercriminalité : titre de loi tiré du mini-lexique «Violence faite aux femmes» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Spanish

Save record 68

Record 69 2018-06-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Penal Law
  • Sexology
  • Social Problems
OBS

Sex Offender Information Registration Act: short title.

OBS

An Act respecting the registration of information relating to sex offenders, to amend the Criminal Code and to make consequential amendments to other Acts : long title.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit pénal
  • Sexologie
  • Problèmes sociaux
OBS

Loi sur l'enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels : titre abrégé.

OBS

Loi concernant l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels et modifiant le Code criminel et d'autres lois en conséquence : titre intégral.

OBS

Loi sur l'enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels; LERDS : titre de loi et abréviation tirés du mini-lexique «Violence faite aux femmes» et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Spanish

Save record 69

Record 70 2018-06-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Penal Law
  • Social Law
OBS

Zero Tolerance for Barbaric Cultural Practices Act: short title.

OBS

An Act to amend the Immigration and Refugee Protection Act, the Civil Marriage Act and the Criminal Code and to make consequential amendments to other Acts : long title.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit pénal
  • Droit social
OBS

Loi sur la tolérance zéro face aux pratiques culturelles barbares : titre abrégé.

OBS

Loi modifiant la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, la Loi sur le mariage civil, le Code criminel et d'autres lois en conséquence : titre intégral.

OBS

Loi sur la tolérance zéro face aux pratiques culturelles barbares : titre de loi tiré du mini-lexique «Violence faite aux femmes» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Spanish

Save record 70

Record 71 2018-06-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Penal Law
  • Social Law
  • Social Problems
OBS

Protection of Communities and Exploited Persons Act: short title.

OBS

An Act to amend the Criminal Code in response to the Supreme Court of Canada decision in Attorney General of Canada v. Bedford and to make consequential amendments to other Acts : long title.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit pénal
  • Droit social
  • Problèmes sociaux
OBS

Loi sur la protection des collectivités et des personnes victimes d'exploitation : titre abrégé.

OBS

Loi modifiant le Code criminel pour donner suite à la décision de la Cour suprême du Canada dans l'affaire Procureur général du Canada c. Bedford et apportant des modifications à d'autres lois en conséquence : titre intégral.

OBS

Loi sur la protection des collectivités et des personnes victimes d'exploitation; LPCPVE : titre de loi et abréviation tirés du mini-lexique «Violence faite aux femmes» et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Spanish

Save record 71

Record 72 2018-03-20

English

Subject field(s)
  • Family Law (common law)
  • Sociology of Human Relations
DEF

[An] interpersonal union established in various parts of the world to form a familial bond that is recognized legally, religiously, or socially, granting the participating [partners of the same sex] mutual conjugal rights and responsibilities.

CONT

Marriage between persons of the same sex could not realistically have been considered as an issue until the Criminal Code was modified to decriminalize homosexual sex between consenting adults, which did not occur until 1969, more than 100 years after Confederation.

French

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
  • Sociologie des relations humaines
CONT

[...] les règles sur le partage des compétences militent en faveur de la reconnaissance du mariage homosexuel par le gouvernement fédéral.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de familia (common law)
  • Sociología de las relaciones humanas
OBS

matrimonio entre personas del mismo sexo; matrimonio homosexual; matrimonio igualitario: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "matrimonio homosexual" es una expresión más precisa que "matrimonio igualitario" para referirse a los enlaces entre personas del mismo sexo. [...] De hecho, la expresión "matrimonio igualitario" también puede aludir —y, de hecho, así se ha venido usando— a un matrimonio entre personas de distinta clase social o a aquel en el que los dos cónyuges gozan de los mismos derechos. Por tanto, con el fin de evitar ambigüedades, en las frases anteriores habría sido más preciso optar por "matrimonio homosexual" o "matrimonio entre personas del mismo sexo".

Save record 72

Record 73 2018-03-14

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
OBS

s. 159 of the Criminal Code.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
OBS

Art. 159 du Code criminel.

Spanish

Save record 73

Record 74 2017-12-19

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Clinical Psychology
  • Sociology of the Family
DEF

Coitus between members of the same family.

OBS

s. 150 of the Criminal Code.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Psychologie clinique
  • Sociologie de la famille
DEF

Relations sexuelles entre un père et sa fille, une mère et son fils, un frère et une sœur.

CONT

L'inceste [est une] fixation sur des partenaires interdits.

OBS

Article 150 du Code criminel.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
  • Psicología clínica
  • Sociología de la familia
Save record 74

Record 75 - external organization data 2017-07-14

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
000196
occupation code, see observation
OBS

000196: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

The member is responsible for : monitoring, analyzing and producing synopsis, transcripts and reports simultaneously on intercepted live and recorded communications; monitoring, analyzing and processing data collected from a variety of electronic surveillance software; maintaining continuity of possession of storage media and documents for judicial purposes; providing testimony in Canadian and foreign courts as a subject matter expert for electronically-intercepted private communications pursuant to Part VI, authorization and Part XV, warrants of the CC(Criminal Code) ;and operating computer-based and electronic equipment associated with Part VI, authorization and Part XV, warrants of the CC.

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
000196
occupation code, see observation
OBS

000196 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : surveiller, analyser et produire simultanément des synopsis, des transcriptions et des rapports sur les communications vivantes ou enregistrées interceptées; surveiller, analyser et traiter les données obtenues de divers logiciels de surveillance électronique; maintenir la continuité de la possession des documents et des supports d'enregistrement à des fins judiciaires; témoigner à titre d'expert en la matière devant des tribunaux canadiens et étrangers concernant des communications privées interceptées électroniquement en vertu d'une autorisation aux termes de la partie VI ou d'un mandat aux termes de la partie XV du C.cr. (Code criminel); faire fonctionner le matériel informatisé et électronique lié à l'autorisation prévue à la partie VI ou au mandat prévu à la partie XV du C.cr.

Spanish

Save record 75

Record 76 - external organization data 2017-07-14

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
000195
occupation code, see observation
OBS

000195: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

The member is responsible for : supervising permanent CMs(civilian members) and recruiting, hiring and training TCEs(temporary civilian employees) as intercept monitor analysts, including interpreters and translators; reporting to and advising management and others on the current status of personnel and project costs; analyzing and producing various reports simultaneously on intercepted live and recorded communications for project investigators; monitoring the work of others, resolving problems and evaluating personnel; providing guidance on Standard Operating Procedures(SOPs) regarding the monitoring of Part VI, authorization and Part XV, warrants of the CC(Criminal Code) ;producing and providing electronically-intercepted private communications pursuant to Part VI, authorization and Part XV, warrants of the CC, for court disclosure; providing testimony in Canadian and foreign courts as a subject matter expert for electronically-intercepted private communications pursuant to Part VI, authorization and Part XV, warrants of the CC; and operating computer-based and electronic equipment associated with Part VI, authorization and Part XV, warrants of the CC.

OBS

Intercept Monitor Analyst/Supervisor: Although this title is extracted from the Royal Canadian Mounted Police "Career Management Manual," "Intercept Monitor Analyst Supervisor" is preferable.

Key term(s)
  • Intercept Monitor Analyst Superviser
  • Intercept Monitor Analyst/Supervisor
  • Intercept Monitor Analyst/Superviser
  • Monitor Transcriber Superviser

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
000195
occupation code, see observation
OBS

000195 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : superviser des m.c. (membres civils) permanents et recruter, engager et former des e.c.t. (employés de la fonction publique) comme analystes préposés à l'écoute, y compris des interprètes et des traducteurs; informer les cadres et d'autres employés de la situation actuelle concernant les coûts relatifs au projet et au personnel; analyser et produire simultanément, pour les enquêteurs du projet, divers rapports sur les communications vivantes et enregistrées interceptées; surveiller le travail d'autres employés, régler des problèmes et évaluer des employés; donner des indications sur les instructions permanentes d'opération (IPO) concernant l'écoute en vertu d'une autorisation aux termes de la partie VI ou d'un mandat aux termes de la partie XV du C.cr. (Code criminel); produire et fournir des communications privées interceptées électroniquement en vertu d'une autorisation aux termes de la partie VI ou d'un mandat aux termes de la partie XV du C.cr., à des fins de divulgation au tribunal; témoigner à titre d'expert en la matière devant des tribunaux canadiens et étrangers concernant des communications privées interceptées électroniquement en vertu d'une autorisation aux termes de la partie VI ou d'un mandat aux termes de la partie XV du C.cr.; faire fonctionner le matériel informatisé et électronique lié à l'autorisation prévue à la partie VI ou au mandat prévu à la partie XV du C.cr.

Key term(s)
  • analystes préposés à l'écoute, superviseur
  • analystes préposés à l'écoute, superviseure

Spanish

Save record 76

Record 77 2017-03-29

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence
CONT

In particular, s. 8(3) of the [Criminal] Code expressly provides that exculpatory defences continue so to operate to exclude criminal liability.

Key term(s)
  • exculpatory defense

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve

Spanish

Save record 77

Record 78 2017-02-28

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Special-Language Phraseology
CONT

Failure to stop at scene of accident is contrary to section 252(1) of the Criminal Code of Canada(CCC), and an indictable offence liable to a term of imprisonment not exceeding five years.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Le défaut d’arrêter lors d’un accident contrevient au paragraphe 252(1) du Code criminel et constitue un acte criminel passible d'un emprisonnement maximal de cinq ans.

OBS

défaut d'arrêter lors d'un accident : terme tiré du Mini-lexique de la sécurité routière, particulièrement les infractions et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Spanish

Save record 78

Record 79 2016-10-19

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
CONT

Every person commits an offence who, without lawful excuse ... alters, defaces or removes a serial number on a firearm ...

OBS

An offence under the Criminal Code.

PHR

deface a brand, deface a mark, deface a serial number

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
DEF

Modifier de façon trompeuse l'apparence d'une chose.

CONT

Commet une infraction quiconque, sans excuse légitime [...] modifie, maquille ou efface un numéro de série sur une arme à feu [...]

OBS

Infraction prévue dans le Code criminel.

PHR

maquiller une empreinte, maquiller une marque, maquiller un numéro de série

Spanish

Save record 79

Record 80 2016-09-29

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Special-Language Phraseology
OBS

distribution of child pornography : term used in the Criminal Code.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

distribution de pornographie juvénile : terme employé dans le Code criminel.

OBS

distribution de pornographie juvénile : terme tiré du Mini-lexique des infractions contre la personne et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Spanish

Save record 80

Record 81 2016-09-20

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Special-Language Phraseology
CONT

Notwithstanding anything in the Criminal Code or in any other statute or law, a corporation charged with an offence under [the Competition Act] shall be tried without a jury.

PHR

elect to be tried without a jury

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Nonobstant le Code criminel ou toute autre loi, une personne morale accusée d'une infraction visée à la présente loi est jugée sans jury.

PHR

choisir d'être jugé sans jury, choisir de subir un procès sans jury

Spanish

Save record 81

Record 82 2016-08-31

English

Subject field(s)
  • Military Administration
  • Military Law
DEF

A member of the Canadian Forces or a member of the naval, army or air forces of a state other than Canada that are lawfully present in Canada.

OBS

Term used in the Criminal Code.

French

Domaine(s)
  • Administration militaire
  • Droit militaire
DEF

Membre des Forces canadiennes, des forces navales, des forces de l'armée ou des forces aériennes d'un État étranger légitimement présentes au Canada.

OBS

Terme utilisé dans le Code criminel.

OBS

membre d'une force : terme tiré du Mini-lexique des infractions contre l’ordre public et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Spanish

Save record 82

Record 83 2016-08-25

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
OBS

s. 53 of the Criminal Code.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
OBS

Art. 53 du Code criminel.

OBS

incitation à la mutinerie : terme tiré du Mini-lexique de l’espionnage, de la trahison et de la haute trahison et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Spanish

Save record 83

Record 84 2016-02-29

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Police
  • Insurance
DEF

In criminal law. A tumultuous disturbance of the peace by three persons or more, assembling together of their own authority, with an intent mutually to assist each other against any who shall oppose them, in the execution of some enterprise of a private nature ...

OBS

s. 66 of the Criminal Code.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Police
  • Assurances
DEF

Soulèvement populaire, généralement spontané et non organisé, pouvant prendre la forme d'un simple rassemblement tumultueux accompagné de cris et de bagarres.

OBS

Art. 66 du Code criminel.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
  • Policía
  • Seguros
CONT

A efectos del Consorcio de Compensación de Seguros, [un motín] es todo movimiento acompañado de violencia dirigido contra la autoridad para obtener satisfacción de ciertas reivindicaciones de orden público, económico y social.

Save record 84

Record 85 2016-02-25

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Penal Administration
DEF

Prison breaking: The common-law offense of one who, being lawfully in custody, escapes from the place he is confined, by the employment of force and violence.

OBS

"Prison breach" is the term used in the Criminal Code.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Administration pénitentiaire
DEF

Évasion ou tentative d'évasion à la suite de rupture des fenêtres, des portes ou de dégradation des murs.

OBS

Terme employé dans le Code criminel.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
  • Administración penitenciaria
DEF

Acto de eludir o de intentar eludir el cumplimiento de la pena impuesta por una sentencia.

Save record 85

Record 86 2016-02-04

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Federal Administration
  • Legal Profession: Organization
OBS

The Attorney General of Canada provides legal advice to the heads of the Government departments. Further, the Attorney General carries out all litigation for or against the Crown or any department of the Government of Canada. Many federal statutes give the Attorney General additional powers and duties relating to prosecutions. These are conferred both directly on the Attorney General personally, and indirectly on the Attorney General through the many responsibilities placed on the "prosecutor" in the Criminal Code.

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration fédérale
  • Organisation de la profession (Droit)
OBS

Le procureur général du Canada fournit des conseils juridiques aux administrateurs des ministères fédéraux. En plus, il est chargé des intérêts de la Couronne et des ministères fédéraux dans tout litige. De nombreuses lois fédérales confèrent au procureur général des pouvoirs et des fonctions additionnels en matière de poursuites. Ceux-ci sont conférés directement au procureur général lui-même ou indirectement au procureur général par les nombreuses responsabilités attribuées au «poursuivant» dans le Code criminel.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Puestos gubernamentales
  • Administración federal
  • Organización de la profesión (Derecho)
Save record 86

Record 87 2015-08-13

English

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
  • Offences and crimes
CONT

The expression "clan lab" refers to any location where drugs are grown, produced or prepared. Under the Criminal Code, these labs operate in total illegality, whether in Quebec or in Canada.

French

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
  • Infractions et crimes
CONT

L'expression «laboratoire clandestin» désigne n'importe quel endroit où l'on cultive, fabrique ou prépare des drogues. En vertu du Code criminel, ces laboratoires fonctionnent dans la plus totale illégalité, tant au Québec qu'au Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Drogas y toxicomanía
  • Infracciones y crímenes
CONT

A pesar de las grandes diferencias de complejidad entre laboratorios clandestinos, especialmente los que producen MDMA [metilenodioximetanfetamina] y metanfetaminas, éstos pueden estar situados en cualquier parte del planeta debido al desvío de productos químicos de base con respecto a su destino declarado.

Save record 87

Record 88 2015-08-11

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Law of Evidence
CONT

The Task Force recommends legislative reform of the character evidence rule in criminal cases in the following respects :(1) character of a complainant in a sexual case;(2) putting an accused's character in issue;(3) proof of other offences pursuant to sections 317 and 318 of the Criminal Code; and(4) character of the victim in offences other than sexual offences.

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Droit de la preuve

Spanish

Save record 88

Record 89 2015-07-26

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
DEF

A person between childhood and adulthood.

OBS

May be used for a very young adult.

OBS

The term "youth" may also designate young people collectively.

OBS

Under the Criminal Code, a person fourteen years of age or more but under the age of eighteen years is considered a young person. However, under the provision of the Young Offenders Act, a child twelve years of age or more, but who has not yet turned eighteen, is a young person.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
OBS

En droit criminel, on trouve plus souvent le terme «adolescent, adolescente».

OBS

Peut viser des jeunes personnes majeures.

OBS

La Loi sur les jeunes contrevenants s'applique aux adolescents qui commettent des crimes sexuels contre des enfants, les adolescents étant ceux qui ont 12 ans ou plus, mais moins de 18 ans. Par contre, l'adolescent accusé du crime d'exploitation sexuelle sera jugé selon le Code criminel, et d'après la définition contenue dans le Code, aura 14 ans ou plus, mais moins de 18 ans.

OBS

jeune : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 89

Record 90 2015-06-23

English

Subject field(s)
  • Molecular Biology
  • Genetics
  • Criminology
DEF

A sample from an offender who committed a designated Criminal Code offence before June 30th, 2000 and was convicted after that date.

OBS

Royal Canadian Mounted Police.

French

Domaine(s)
  • Biologie moléculaire
  • Génétique
  • Criminologie
DEF

Échantillon obtenu d'un contrevenant qui a commis une infraction désignée visée au Code criminel avant le 30 juin 2000 et qui a été déclaré coupable après cette date.

OBS

Gendarmerie royale du Canada.

Spanish

Save record 90

Record 91 2015-06-23

English

Subject field(s)
  • Molecular Biology
  • Genetics
  • Criminology
DEF

A sample from an offender who was found guilty of a designated Criminal Code offence before June 30th, 2000 and who had been declared a dangerous offender or was convicted of more than one murder committed at different times, or was convicted of more than one sexual offence, and on June 30th, 2000 was serving a sentence of at least two years for one or more of those offences.

OBS

Royal Canadian Mounted Police.

French

Domaine(s)
  • Biologie moléculaire
  • Génétique
  • Criminologie
DEF

Échantillon obtenu d'un contrevenant déclaré coupable d'une infraction désignée visée au Code criminel avant le 30 juin 2000 et qui avait été déclaré délinquant dangereux ou qui avait été déclaré coupable de plusieurs meurtres commis à différents moments ou avait été déclaré coupable de plus d'une infraction sexuelle et, au 30 juin 2000, [qui] purgeait une peine d'emprisonnement de deux ans ou plus pour l'une ou plusieurs de ces infractions [...]

OBS

Gendarmerie royale du Canada.

Spanish

Save record 91

Record 92 2015-06-23

English

Subject field(s)
  • Molecular Biology
  • Genetics
  • Criminology
DEF

A [DNA] sample from an offender who committed and was convicted of a designated Criminal Code offence after June 30th, 2000.

OBS

Royal Canadian Mounted Police.

French

Domaine(s)
  • Biologie moléculaire
  • Génétique
  • Criminologie
DEF

Échantillon [d'ADN] obtenu d'un contrevenant qui a commis une infraction désignée visée au Code criminel et a été déclaré coupable après le 30 juin 2000 [...]

OBS

Gendarmerie royale du Canada.

Spanish

Save record 92

Record 93 2015-04-08

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Rights and Freedoms
DEF

The act or instance of stealing, abducting, or carrying away a person by force or fraud often with a demand for ransom.

OBS

"Kidnapping" is the term used in the Criminal Code.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Droits et libertés
CONT

Enlèvement [...](1) Commet une infraction quiconque enlève une personne dans l'intention : a) soit de la faire séquestrer ou emprisonner contre son gré [...] c) soit de la détenir en vue de rançon ou de service, contre son gré.

OBS

«Enlèvement» est le terme employé dans le Code criminel.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
  • Derechos y Libertades
OBS

Los términos "plagio" y "secuestro" se emplean como sinónimos. El Código Penal de 1931 [para el Distrito y territorios federales de México], en sus orígenes, así los usó, [aunque antiguamente plagio significó] el acto de esconder o suprimir a un esclavo en perjuicio de su dueño, o también el acto de robarse un hombre libre para venderlo como esclavo.

OBS

secuestro: Término reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 93

Record 94 2015-03-20

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Driving (Road Vehicles)
  • Road Safety
CONT

Impaired driving requires evidence that a person drove a motor vehicle [with a decreased] ability to drive ... The decreased ability to drive must come from the effects of alcohol, a drug (including medication), or both at the same time.

OBS

driving under the influence; DUI; driving under impairment : The words "dui laws, ""DUI law, ""D. U. I. "and "driving under the influence" are used by DUI lawyers and DUI attorneys in United States DUI Law. The expression "DUI" is not found in the Criminal Code of Canada. Canadians use terminology other than DUI or "driving under the influence. "

Key term(s)
  • drive while impaired
  • drive while intoxicated
  • drive under the influence

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Conduite automobile
  • Sécurité routière
CONT

La conduite avec facultés affaiblies nécessite la preuve qu’une personne a conduit un véhicule à moteur alors que sa capacité de conduire est diminuée. La diminution de la capacité de conduire doit provenir de l’effet de l’alcool, de la drogue (incluant un médicament) ou de l'effet des deux à la fois.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
  • Conducción de vehículos automotores
  • Seguridad vial
Save record 94

Record 95 2015-03-18

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
OBS

S. 203 of the Criminal Code.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
OBS

Art. 203 du Code criminel.

Spanish

Save record 95

Record 96 2015-02-05

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
OBS

s. 102 of the Criminal Code. Finding prohibited weapon/lost weapon/tampering with serial number.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes

Spanish

Save record 96

Record 97 2014-09-26

English

Subject field(s)
  • Risks and Threats (Security)
  • CBRNE Weapons
DEF

A potential, perceived or actual act with chemical, biological, radiological, nuclear or explosive materials that are, or are suspected to be, used in a deliberate or intentional way to cause harm.

OBS

CBRNE events are considered criminal acts and are often acts of terrorism, as defined by Canada's Criminal Code and the Security Offences Act.

OBS

CBRNE events have additional dimensions that will complicate all aspects of emergency management. They are intended to maximize fear and disruption and may have elements designed to direct harm at first responders and first receivers, which in the case of specialists may have significant consequences on the capability to deal with the event itself. Further, deliberate acts will require the event scenes, which may be large and dispersed, to be managed as potential crime scenes, which creates specialized challenges in already complicated situations.

OBS

chemical, biological, radiological, nuclear or explosives event; CBRNE event: terms and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau.

OBS

chemical, biological, radiological, nuclear or explosives incident; CBRNE incident: terms standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

French

Domaine(s)
  • Risques et menaces (Sécurité)
  • Armes CBRNE
DEF

Acte perçu, possible ou réel impliquant du matériel chimique, biologique, radiologique, nucléaire ou explosif qui a été posé délibérément ou intentionnellement visant à causer des blessures.

OBS

Les incidents CBRNE sont considérés comme des actes criminels et sont souvent des actes de terrorisme, conformément à la définition donnée dans le Code criminel du Canada et dans la Loi sur les infractions en matière de sécurité.

OBS

Les incidents CBRNE ont des dimensions supplémentaires qui compliquent tous les aspects de la gestion des urgences. Ils visent à maximiser la peur et les perturbations, et ils pourraient comporter des éléments destinés à causer des préjudices aux premiers intervenants et aux intervenants de première ligne. Lorsque ceux-ci sont des spécialistes, les incidents risquent d'avoir d'importantes conséquences sur la capacité d'intervention face à l'incident lui-même. En outre, en présence d'actes délibérés de ce genre, il faut gérer les lieux de l'incident, qui peuvent être vastes et dispersés, comme s'il s'agissait des lieux d'un crime éventuel, ce qui suscite des difficultés particulières dans une situation déjà compliquée.

OBS

incident chimique, biologique, radiologique, nucléaire ou à l'explosif; incident CBRNE : termes et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction; termes normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Riesgos y amenazas (Seguridad)
  • Armas QBRNE
OBS

CBRNE, por sus siglas en inglés.

Save record 97

Record 98 2014-09-09

English

Subject field(s)
  • Police
  • Penal Law
CONT

Under the Criminal Code, a judge can currently order an offender to pay the costs of any easy-to-calculate financial losses up to the date of sentencing, but not for any future losses. A judge can order restitution for financial losses related to... physical injury due to the arrest or attempted arrest of the offender.

French

Domaine(s)
  • Police
  • Droit pénal
CONT

En vertu du Code criminel, un juge peut actuellement ordonner à un délinquant un dédommagement pour des pertes pécuniaires subies jusqu'à la date de détermination de la peine, mais pas pour des pertes éventuelles. Un juge peut ordonner un dédommagement pour des pertes pécuniaires causées par [...] des lésions corporelles imputables à l'arrestation ou à la tentative d'arrestation du délinquant.

Spanish

Save record 98

Record 99 2014-05-01

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
CONT

A female person commits infanticide when by a wilful act or omission she causes the death of her newly-born child, if at the time of the act or omission she is not fully recovered from the effects of giving birth to the child and by reason thereof or of the effect of lactation consequent on the birth of a child, her mind is then disturbed [Section 233 of the Criminal Code].

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
CONT

Une personne du sexe féminin commet un infanticide lorsque, par un acte ou une omission volontaire, elle cause la mort de son enfant nouveau-né, si au moment de l'acte ou de l'omission elle n'est pas complètement remise d'avoir donné naissance à l'enfant et si, de ce fait ou par suite de lactation consécutive à la naissance de l'enfant, son esprit est alors déséquilibré [Article 233 du Code criminel].

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
DEF

Muerte dada violentamente a un niño de corta edad.

OBS

infanticidio: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda no confundir con "parricidio", que representa un concepto más genérico y significa "muerte dada a un pariente próximo, especialmente al padre o la madre". "Infanticidio" apunta a la muerte dada a cualquier niño, sea o no hijo propio.

Save record 99

Record 100 2014-04-16

English

Subject field(s)
  • Lotteries
DEF

... a machine or device that allows a person to play a video lottery game by the insertion of money and that falls within the meaning of "slot machine" under clause 198(3)(a) of the Criminal Code(Canada).

CONT

Myth: A good video game player will be a good video lottery terminal (VLT) player. Fact: A video game requires skill; the more you play the better you become. A VLT machine, just like any other game of chance, does not require skill. The results are completely random and you cannot influence the outcome of a VLT game.

French

Domaine(s)
  • Loteries
DEF

Machine ou dispositif qui permet à une personne de jouer à un jeu de loterie vidéo en insérant de l'argent.

Spanish

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: