TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
CRIMINAL IMPRISONMENT [19 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Penal Administration
Record 1, Main entry term, English
- on parole
1, record 1, English, on%20parole
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Parole, in criminal law, release from prison of a convict before the expiration of his term on condition that his activities be restricted and that he report regularly to an officer. The convict generally remains under sentence, and the restrictions(as of residence, occupation, type of associates) and the supervision are intended to prevent a relapse into crime. Any violation of parole may result in return to imprisonment. 2, record 1, English, - on%20parole
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Record 1, Main entry term, French
- en liberté conditionnelle
1, record 1, French, en%20libert%C3%A9%20conditionnelle
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- en libération conditionnelle 2, record 1, French, en%20lib%C3%A9ration%20conditionnelle
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Administración penitenciaria
Record 1, Main entry term, Spanish
- en libertad condicional
1, record 1, Spanish, en%20libertad%20condicional
correct
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2025-01-09
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Offences and crimes
Record 2, Main entry term, English
- abduction of child under fourteen
1, record 2, English, abduction%20of%20child%20under%20fourteen
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Revised statutes of Canada 1970. Criminal Code. ] 250.(1) Abduction of child under fourteen. Every one who, with intent to deprive a parent or guardian or any other person who has lawful care or charge of a child under the age of fourteen years of the possession of that child, or with intent to steal anything on or about the person of such a child, unlawfully(a) takes or entices away or detains the child or(b) receives or harbours the child, is guilty of an indictable offence and is liable to imprisonment for ten years. 1, record 2, English, - abduction%20of%20child%20under%20fourteen
Record 2, Key term(s)
- abduction of child under 14
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Record 2, Main entry term, French
- rapt d'un enfant de moins de quatorze ans
1, record 2, French, rapt%20d%27un%20enfant%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Statuts revisés du Canada 1970. Code criminel.] 250. (1) Rapt d'un enfant de moins de quatorze ans. Est coupable d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement de dix ans, quiconque, avec l'intention de priver le père ou la mère, un tuteur ou une autre personne ayant le soin ou la garde légitime d'un enfant de moins de quatorze ans, de la possession de cet enfant, ou avec l'intention de voler quelque chose sur la personne de cet enfant, illégalement a) enlève ou entraîne ou retient l'enfant, ou b) reçoit ou héberge l'enfant. 1, record 2, French, - rapt%20d%27un%20enfant%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans
Record 2, Key term(s)
- rapt d'un enfant de moins de 14 ans
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2024-11-22
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Tort Law (common law)
- Family Law (common law)
Record 3, Main entry term, English
- physical harm
1, record 3, English, physical%20harm
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- injury 2, record 3, English, injury
correct
- physical injury 3, record 3, English, physical%20injury
correct
- damage 2, record 3, English, damage
correct
- physical damage 4, record 3, English, physical%20damage
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Criminal Code[. ] Common nuisance. 180(1) Every person is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term of not more than two years or is guilty of an offence punishable on summary conviction who commits a common nuisance and by doing so(a) endangers the lives, safety or health of the public, or(b) causes physical injury to any person. 5, record 3, English, - physical%20harm
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit des délits (common law)
- Droit de la famille (common law)
Record 3, Main entry term, French
- préjudice physique
1, record 3, French, pr%C3%A9judice%20physique
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- blessure 2, record 3, French, blessure
correct, feminine noun
- lésion 2, record 3, French, l%C3%A9sion
correct, feminine noun
- dommage physique 3, record 3, French, dommage%20physique
correct, masculine noun
- blessure physique 4, record 3, French, blessure%20physique
correct, feminine noun
- lésion physique 2, record 3, French, l%C3%A9sion%20physique
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Code criminel[.] Nuisance publique. 180 (1) Est coupable d'un acte criminel passible d'un emprisonnement maximal de deux ans ou d'une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire quiconque commet une nuisance publique, et par là, selon le cas : a) met en danger la vie, la sécurité ou la santé du public; b) cause une lésion physique à quelqu'un. 5, record 3, French, - pr%C3%A9judice%20physique
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
- Derecho de familia (common law)
Record 3, Main entry term, Spanish
- daño físico
1, record 3, Spanish, da%C3%B1o%20f%C3%ADsico
proposal, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- lesión física 1, record 3, Spanish, lesi%C3%B3n%20f%C3%ADsica
proposal, feminine noun
- daño corporal 1, record 3, Spanish, da%C3%B1o%20corporal
proposal, masculine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2024-04-03
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Criminology
Record 4, Main entry term, English
- habitual criminal
1, record 4, English, habitual%20criminal
correct, see observation, officially approved
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- habitual offender 2, record 4, English, habitual%20offender
correct, officially approved
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
For the purposes of subsection(1), an accused is an habitual criminal if(a) he has previously, since attaining the age of eighteen years, on at least three separate and independent occasions been convicted of an indictable offence for which he was liable to imprisonment for five years or more and is leading persistently a criminal life, or(b) he has been previously sentenced to preventive detention. 3, record 4, English, - habitual%20criminal
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term no longer used in the Criminal Code. Replaced by "dangerous offender" which has a broader meaning. 4, record 4, English, - habitual%20criminal
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Criminologie
Record 4, Main entry term, French
- repris de justice
1, record 4, French, repris%20de%20justice
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] un accusé est un repris de justice [s'il] a antérieurement, dans au moins trois occasions distinctes et indépendantes, été déclaré coupable d'un acte criminel pour lequel il était passible d'un emprisonnement de cinq ans ou plus et qu'il mène continuellement une vie criminelle; ou [...] s'il a antérieurement été condamné à la détention préventive. 2, record 4, French, - repris%20de%20justice
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme qui n'est plus employé dans le Code criminel. Remplacé par "délinquant dangereux" qui a un sens plus large. 3, record 4, French, - repris%20de%20justice
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Criminología
Record 4, Main entry term, Spanish
- delincuente habitual
1, record 4, Spanish, delincuente%20habitual
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- delicuente reincidente 1, record 4, Spanish, delicuente%20reincidente
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2023-01-06
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Sentencing
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Record 5, Main entry term, English
- conditional sentence of imprisonment
1, record 5, English, conditional%20sentence%20of%20imprisonment
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- conditional sentence 2, record 5, English, conditional%20sentence
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The term of imprisonment may be a conditional one, in which case the probation order comes into force at the expiration of the conditional sentence. 3, record 5, English, - conditional%20sentence%20of%20imprisonment
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
... unlike the suspended sentence under section 731(1)(a) of the Criminal Code, the court acting under the conditional sentences provision actually imposes a sentence of imprisonment. This sentence, however is served in the community, rather than in a correctional facility. 3, record 5, English, - conditional%20sentence%20of%20imprisonment
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Peines
- Décisions (Droit judiciaire)
Record 5, Main entry term, French
- peine d'emprisonnement avec sursis
1, record 5, French, peine%20d%27emprisonnement%20avec%20sursis
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- peine avec sursis 1, record 5, French, peine%20avec%20sursis
correct, feminine noun
- emprisonnement avec sursis 2, record 5, French, emprisonnement%20avec%20sursis
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La peine d'emprisonnement peut faire l'objet d'un sursis, auquel cas l'ordonnance de probation entre en vigueur à l'expiration de la peine avec sursis. 3, record 5, French, - peine%20d%27emprisonnement%20avec%20sursis
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[...] contrairement à ce qui se produit pour le sursis au prononcé de la peine prévu à l'alinéa 731(1)a) du Code criminel, le tribunal, dans le contexte de l'emprisonnement avec sursis, inflige en fait une peine d'incarcération. La différence est qu'elle est purgée dans la collectivité plutôt que dans un établissement correctionnel. 3, record 5, French, - peine%20d%27emprisonnement%20avec%20sursis
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2022-03-09
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Penal Law
- Criminology
Record 6, Main entry term, English
- dual status offender
1, record 6, English, dual%20status%20offender
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[Under the Criminal Code, ] an offender who is subject to a sentence of imprisonment in respect of one offence and a custodial disposition under paragraph 672. 54(c) in respect of another offence. 2, record 6, English, - dual%20status%20offender
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Droit pénal
- Criminologie
Record 6, Main entry term, French
- contrevenant à double statut
1, record 6, French, contrevenant%20%C3%A0%20double%20statut
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- contrevenante à double statut 2, record 6, French, contrevenante%20%C3%A0%20double%20statut
correct, feminine noun
- délinquant à double statut 3, record 6, French, d%C3%A9linquant%20%C3%A0%20double%20statut
correct, masculine noun
- délinquante à double statut 3, record 6, French, d%C3%A9linquante%20%C3%A0%20double%20statut
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[Aux fins du Code criminel,] contrevenant qui doit purger une peine d'emprisonnement à l'égard d'une infraction et fait l'objet d'une décision de détention rendue en vertu de l'alinéa 672.54c) à l'égard d'une autre. 1, record 6, French, - contrevenant%20%C3%A0%20double%20statut
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
délinquant à double statut; délinquante à double statut : désignations tirées du mini-lexique «Droit carcéral et système correctionnel» et reproduites avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, record 6, French, - contrevenant%20%C3%A0%20double%20statut
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2018-06-26
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- International Criminal Law
- War and Peace (International Law)
Record 7, Main entry term, English
- crime against humanity
1, record 7, English, crime%20against%20humanity
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A crime or series of crimes, such as genocide, directed against a large group because of race, religion, country of origin, or other reason unconnected with any individual’s responsibility for having committed a criminal act. 2, record 7, English, - crime%20against%20humanity
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Crime against humanity means murder, extermination, enslavement, deportation, imprisonment, torture, sexual violence, persecution or any other inhumane act or omission that is committed against any civilian population or any identifiable group and that, at the time and in the place of its commission, constitutes a crime against humanity according to customary international law or conventional international law or by virtue of its being criminal according to the general principles of law recognized by the community of nations, whether or not it constitutes a contravention of the law in force at the time and in the place of its commission. 3, record 7, English, - crime%20against%20humanity
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Droit pénal international
- Guerre et paix (Droit international)
Record 7, Main entry term, French
- crime contre l'humanité
1, record 7, French, crime%20contre%20l%27humanit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Meurtre, extermination, réduction en esclavage, déportation, emprisonnement, torture, violence sexuelle, persécution ou autre fait — acte ou omission — inhumain, d'une part, commis contre une population civile ou un groupe identifiable de personnes et, d'autre part, qui constitue, au moment et au lieu de la perpétration, un crime contre l'humanité selon le droit international coutumier ou le droit international conventionnel, ou en raison de son caractère criminel d'après les principes généraux de droit reconnus par l'ensemble des nations, qu'il constitue ou non une transgression du droit en vigueur à ce moment et dans ce lieu. 2, record 7, French, - crime%20contre%20l%27humanit%C3%A9
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal internacional
- Guerra y paz (Derecho internacional)
Record 7, Main entry term, Spanish
- crimen de lesa humanidad
1, record 7, Spanish, crimen%20de%20lesa%20humanidad
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- delito de lesa humanidad 2, record 7, Spanish, delito%20de%20lesa%20humanidad
avoid, masculine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Crimen de especial gravedad, como el asesinato, el exterminio, la esclavitud, la deportación o el traslado forzoso de población, la privación grave de la libertad o la tortura, que se comete como parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil y con conocimiento de dicho ataque. 3, record 7, Spanish, - crimen%20de%20lesa%20humanidad
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
crimen de lesa humanidad; delito de lesa humanidad: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda utilizar la expresión "crimen de lesa humanidad" y no "delito de lesa humanidad". 2, record 7, Spanish, - crimen%20de%20lesa%20humanidad
Record 8 - internal organization data 2017-02-28
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Special-Language Phraseology
Record 8, Main entry term, English
- failure to stop at scene of accident
1, record 8, English, failure%20to%20stop%20at%20scene%20of%20accident
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Failure to stop at scene of accident is contrary to section 252(1) of the Criminal Code of Canada(CCC), and an indictable offence liable to a term of imprisonment not exceeding five years. 2, record 8, English, - failure%20to%20stop%20at%20scene%20of%20accident
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 8, Main entry term, French
- défaut d'arrêter lors d'un accident
1, record 8, French, d%C3%A9faut%20d%27arr%C3%AAter%20lors%20d%27un%20accident
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le défaut d’arrêter lors d’un accident contrevient au paragraphe 252(1) du Code criminel et constitue un acte criminel passible d'un emprisonnement maximal de cinq ans. 2, record 8, French, - d%C3%A9faut%20d%27arr%C3%AAter%20lors%20d%27un%20accident
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
défaut d'arrêter lors d'un accident : terme tiré du Mini-lexique de la sécurité routière, particulièrement les infractions et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, record 8, French, - d%C3%A9faut%20d%27arr%C3%AAter%20lors%20d%27un%20accident
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2016-02-25
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Record 9, Main entry term, English
- diversion
1, record 9, English, diversion
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- dejudicializing 2, record 9, English, dejudicializing
noun
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
In resolving conflicts within the family, between landlords and tenants, businessmen and customers, or management and labour, citizens and police have always been reluctant to use the full force of the criminal law. This absorption of crime by the community, police screening of cases out of the criminal justice system, settling of incidents at the pre-trial level, or using sanctions other than imprisonment are examples of what is commonly referred to as diversion. 3, record 9, English, - diversion
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
When "diversion" is used to refer to such a wide range of functions as indicated above, care is needed in specifying just what type of diversion is under discussion. No one definition of diversion seems capable of comprehending everything done in its name. 3, record 9, English, - diversion
Record 9, Key term(s)
- diversionary measures
- diversionary measure
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Record 9, Main entry term, French
- déjudiciarisation
1, record 9, French, d%C3%A9judiciarisation
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La police et les citoyens ont toujours hésité à faire appel aux dernières ressources du droit pénal pour résoudre les conflits entre divers membres d'une même famille, entre propriétaires et locataires, vendeurs et clients ou direction et employés. L'appellation "déjudiciarisation" désignera donc les incidents réglés à l'intérieur de la collectivité, les affaires non transmises à la justice par la police, les conciliations intervenues avant le procès, ou l'imposition de peines autres que les peines d'emprisonnement. 2, record 9, French, - d%C3%A9judiciarisation
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
On peut juger de ce qui précède que le terme "déjudiciarisation" recouvre un grand nombre de notions différentes et il faudra prendre soin chaque fois de préciser quelle est celle que l'on entend examiner. Il ne semble pas que l'on puisse trouver une définition unique de ce terme, capable d'englober toutes les notions qu'il recouvre. 2, record 9, French, - d%C3%A9judiciarisation
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
La déjudiciarisation de l'arbitrage des griefs, 1996, Les éditions Blais inc., par Rodrique Blouin, 500 pages. 3, record 9, French, - d%C3%A9judiciarisation
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Derecho procesal
Record 9, Main entry term, Spanish
- desjudicialización
1, record 9, Spanish, desjudicializaci%C3%B3n
feminine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2014-04-22
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Penal Administration
- Police
Record 10, Main entry term, English
- bind over
1, record 10, English, bind%20over
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
To imprison or place a person into a law enforcement officer's physical custody for imprisonment to guarantee the person's attendance at a judicial proceeding(usually a criminal trial). 2, record 10, English, - bind%20over
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
- Police
Record 10, Main entry term, French
- maintenir en détention
1, record 10, French, maintenir%20en%20d%C3%A9tention
correct
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Garder quelqu'un en détention dans le cadre d'un procès criminel afin de garantir sa comparution au tribunal à la suite de la commission d'une infraction criminelle. 2, record 10, French, - maintenir%20en%20d%C3%A9tention
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La CISR statue sur votre cas et décide si on devrait vous mettre en liberté ou vous maintenir en détention. La CISR est un tribunal administratif indépendant qui rend des décisions ayant force obligatoire — comme une cour, mais avec moins de formalisme. 1, record 10, French, - maintenir%20en%20d%C3%A9tention
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2012-04-18
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Penal Administration
Record 11, Main entry term, English
- solitary confinement
1, record 11, English, solitary%20confinement
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- cell isolation 2, record 11, English, cell%20isolation
correct
- incommunication 3, record 11, English, incommunication
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The confinement of a prisoner in isolation of all other prisoners. 4, record 11, English, - solitary%20confinement
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Solitary confinement is a special form of imprisonment in which a prisoner is isolated from any human contact, though often with the exception of members of prison staff. It is sometimes employed as a form of punishment beyond incarceration for a prisoner, and has been cited as an additional measure of protection from the criminal or is given for violations of prison regulations. 5, record 11, English, - solitary%20confinement
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Record 11, Main entry term, French
- isolement cellulaire
1, record 11, French, isolement%20cellulaire
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- torture blanche 2, record 11, French, torture%20blanche
feminine noun
- régime cellulaire 3, record 11, French, r%C3%A9gime%20cellulaire
masculine noun
- mise au secret 4, record 11, French, mise%20au%20secret
feminine noun
- détention au secret 5, record 11, French, d%C3%A9tention%20au%20secret
feminine noun
- interdiction de communiquer 5, record 11, French, interdiction%20de%20communiquer
feminine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Isolement prolongé d'un détenu en vue d'affaiblir sa résistance psychologique. 2, record 11, French, - isolement%20cellulaire
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La peine de mort exceptée, l’isolement cellulaire constitue la sanction pénale la plus extrême à laquelle un détenu peut être condamnée. Ses effets néfastes sur la santé, et sur le bien-être en général des personnes soumises à ce type de sanction, surtout pour des périodes prolongées, peuvent être très graves. 6, record 11, French, - isolement%20cellulaire
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Administración penitenciaria
Record 11, Main entry term, Spanish
- incomunicación
1, record 11, Spanish, incomunicaci%C3%B3n
feminine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Régimen de detención excepcional, opuesto al de libre plática. 1, record 11, Spanish, - incomunicaci%C3%B3n
Record 12 - internal organization data 2008-12-04
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Offences and crimes
Record 12, Main entry term, English
- criminal fraud
1, record 12, English, criminal%20fraud
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Fraud that has been made illegal by statute and that subjects the offender to criminal penalties such as fines and imprisonment. An example is the willful evasion of taxes accomplished by filing a fraudulent tax return. 2, record 12, English, - criminal%20fraud
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Criminal sanctions may apply for criminal use of checks (e.g., non-payment due to insufficient funds, cease of trading, termination of checks etc. after the check is issued). Criminal fraud and misrepresentation and civil tort liability may also apply. 3, record 12, English, - criminal%20fraud
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Infractions et crimes
Record 12, Main entry term, French
- fraude criminelle
1, record 12, French, fraude%20criminelle
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Des sanctions criminelles peuvent aussi s'appliquer [si la personne est reconnue coupable] de fraude criminelle, de déclarations trompeuses ou de responsabilité civile délictuelle. 2, record 12, French, - fraude%20criminelle
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Si de récents cas très médiatisés amènent bien des gens à assimiler les transactions intéressées à la fraude criminelle, ces transactions ne correspondent souvent pas à une violation des lois pénales. 3, record 12, French, - fraude%20criminelle
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2007-02-26
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Penal Administration
- Sentencing
Record 13, Main entry term, English
- serious violence offence
1, record 13, English, serious%20violence%20offence
correct, Canada
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- serious violence offense 2, record 13, English, serious%20violence%20offense
correct, United States
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[An] offence in the commission of which a young person causes or attempts to cause serious bodily harm. 3, record 13, English, - serious%20violence%20offence
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
"serious violence offence" which means an offence against any of the following provisions of the Criminal Code, that is punishable by imprisonment for 5 or more years-or any provision prescribed by the Regulations... These provisions cover acts injurious to the public, offences against the person, robbery and assault with intent to steal. 4, record 13, English, - serious%20violence%20offence
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Administration pénitentiaire
- Peines
Record 13, Main entry term, French
- infraction grave avec violence
1, record 13, French, infraction%20grave%20avec%20violence
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Toute infraction commise par un adolescent et au cours de la perpétration de laquelle celui-ci cause des lésions corporelles graves ou tente d'en causer. 2, record 13, French, - infraction%20grave%20avec%20violence
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Si le tribunal est convaincu que l'adolescent a reçu l'avis mentionné au paragraphe 64(4) (avis -- preuve des condamnations antérieures), le procureur général peut présenter la demande prévue au paragraphe 42(9) (décision -- infraction grave avec violence). 3, record 13, French, - infraction%20grave%20avec%20violence
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2006-10-31
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Penal Administration
- Penal Law
Record 14, Main entry term, English
- release on parole
1, record 14, English, release%20on%20parole
correct, noun
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Parole, in criminal law, release from prison of a convict before the expiration of his term on condition that his activities be restricted and that the reports regularly to an officer. The convict generally remains under sentence, and the restrictions(as of residence, occupation, type of associates) and the supervision are intended to prevent a relapse into crime. Any violation of parole may result in return to imprisonment. 2, record 14, English, - release%20on%20parole
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
- Droit pénal
Record 14, Main entry term, French
- mise en liberté conditionnelle
1, record 14, French, mise%20en%20libert%C3%A9%20conditionnelle
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- libération conditionnelle 1, record 14, French, lib%C3%A9ration%20conditionnelle
correct, feminine noun
Record 14, Textual support, French
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Administración penitenciaria
- Derecho penal
Record 14, Main entry term, Spanish
- puesta en libertad condicional
1, record 14, Spanish, puesta%20en%20libertad%20condicional
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2006-06-27
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Sentencing
Record 15, Main entry term, English
- heavy fine 1, record 15, English, heavy%20fine
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
... it applies to determine whether s. 11 is triggered but does not purport to restrict the meaning of "punishment" in the context of a criminal proceeding to encompass only imprisonment and heavy fines. 2, record 15, English, - heavy%20fine
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Peines
Record 15, Main entry term, French
- amende substantielle 1, record 15, French, amende%20substantielle
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[...] il permet de déterminer si l'art. 11 entre en jeu, mais il ne vise pas à restreindre, dans une instance criminelle, le sens du terme « peine » de sorte qu'il n'englobe que l'emprisonnement et l'amende substantielle. 1, record 15, French, - amende%20substantielle
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2005-03-15
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Health Law
- Special-Language Phraseology
Record 16, Main entry term, English
- supplying noxious things
1, record 16, English, supplying%20noxious%20things
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Supplying noxious things. Every one who unlawfully supplies or procures a drug or other noxious thing or an instrument or thing, knowing that it is intended to be used or employed to procure the miscarriage of a female person, whether or not she is pregnant, is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding two years [Section 288 of the Criminal Code]. 2, record 16, English, - supplying%20noxious%20things
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la santé
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 16, Main entry term, French
- fournir des substances délétères
1, record 16, French, fournir%20des%20substances%20d%C3%A9l%C3%A9t%C3%A8res
correct
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Fournir des substances délétères. Est coupable d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement maximal de deux ans quiconque illégalement fournit ou procure une drogue ou autre substance délétère, ou un instrument ou autre chose, sachant qu'ils sont destinés à être employés ou utilisés pour obtenir l'avortement d'une personne du sexe féminin, que celle-ci soit enceinte ou non [Article 288 du Code criminel]. 2, record 16, French, - fournir%20des%20substances%20d%C3%A9l%C3%A9t%C3%A8res
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2001-04-06
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Penal Law
Record 17, Main entry term, English
- profit-motivated crime
1, record 17, English, profit%2Dmotivated%20crime
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Proceeds of crime forfeiture laws and similar measures are seen as key tools in the fight against profit-motivated crime and are widely thought to provide an even more effective deterrent to such crimes than the traditional criminal sanctions of fines and imprisonment. 1, record 17, English, - profit%2Dmotivated%20crime
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Droit pénal
Record 17, Main entry term, French
- criminalité motivée par le lucre
1, record 17, French, criminalit%C3%A9%20motiv%C3%A9e%20par%20le%20lucre
feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les lois sur la confiscation des produits de la criminalité et les autres mesures du même genre sont considérées comme des instruments essentiels dans la lutte contre la criminalité motivée par le lucre et sont généralement tenues pour des moyens encore plus dissuasifs eu égard à ce genre de crimes que les sanctions habituelles que sont les amendes et le peines d'emprisonnement. 1, record 17, French, - criminalit%C3%A9%20motiv%C3%A9e%20par%20le%20lucre
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1996-10-31
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Phraseology
Record 18, Main entry term, English
- violent criminal behaviour 1, record 18, English, violent%20criminal%20behaviour
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The criminal law can only punish actual behaviour committed with the requisite criminal intent. The one exception to this general principle is the Criminal Code provision for indeterminate imprisonment of dangerous offenders. Although it may amount to preventive detention in some sense, this power is available only upon sentencing for a violent offence, and requires proof of a persistent pattern of violent criminal behaviour sufficient to justify a sentence of indeterminate life imprisonment. 1, record 18, English, - violent%20criminal%20behaviour
Record 18, Key term(s)
- violent criminal behavior
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Phraséologie
Record 18, Main entry term, French
- comportement criminel violent
1, record 18, French, comportement%20criminel%20violent
masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le droit criminel ne peut réprimer que les actes déjà commis, lorsque l'accusé avait une intention criminelle. La seule exception à ce principe général réside dans la disposition du Code criminel prévoyant la détention des délinquants dangereux pendant une période indéterminée. Bien qu'en un sens, cela équivaille à une détention préventive, cette disposition ne peut être appliquée qu'aux auteurs de comportement criminel violent de façon assez habituelle pour justifier une détention pendant une période indéterminée. 1, record 18, French, - comportement%20criminel%20violent
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1989-10-16
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 19, Main entry term, English
- residence ban 1, record 19, English, residence%20ban
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
One most be free of any conviction, criminal proceedings or has not been sentenced to imprisonment for a period of more than 6 months and is not under a residence ban. 1, record 19, English, - residence%20ban
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 19, Main entry term, French
- interdiction de résidence
1, record 19, French, interdiction%20de%20r%C3%A9sidence
proposal, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


