TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
CRIMINOLOGY [88 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Law
Record 1, Main entry term, English
- Canadian Criminal Justice Association
1, record 1, English, Canadian%20Criminal%20Justice%20Association
correct
Record 1, Abbreviations, English
- CCJA 2, record 1, English, CCJA
correct, Canada
Record 1, Synonyms, English
- Canadian Association for the Prevention of Crime 3, record 1, English, Canadian%20Association%20for%20the%20Prevention%20of%20Crime
former designation, correct
- Canadian Criminology and Corrections Association 3, record 1, English, Canadian%20Criminology%20and%20Corrections%20Association
former designation, correct
- Canadian Corrections Association 4, record 1, English, Canadian%20Corrections%20Association
former designation, correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Name changed in 1977, from Canadian Criminology and Corrections Association to Canadian Association for the Prevention of Crime. 3, record 1, English, - Canadian%20Criminal%20Justice%20Association
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Before 1970, known as Canadian Corrections Association. 4, record 1, English, - Canadian%20Criminal%20Justice%20Association
Record 1, Key term(s)
- Criminal Justice Association
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Droit pénal
Record 1, Main entry term, French
- Association canadienne de justice pénale
1, record 1, French, Association%20canadienne%20de%20justice%20p%C3%A9nale
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
- ACJP 2, record 1, French, ACJP
correct, Canada
Record 1, Synonyms, French
- Société canadienne pour la prévention du crime 3, record 1, French, Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20pour%20la%20pr%C3%A9vention%20du%20crime
former designation, correct, feminine noun
- Société canadienne de criminologie 3, record 1, French, Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20de%20criminologie
former designation, correct, feminine noun
- Association correctionnelle du Canada 4, record 1, French, Association%20correctionnelle%20du%20Canada
former designation, correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Nom changé en 1977, de Société canadienne de criminologie à Société canadienne pour la prévention du crime. 3, record 1, French, - Association%20canadienne%20de%20justice%20p%C3%A9nale
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Avant 1970, connu sous le nom de Association correctionnelle du Canada. 4, record 1, French, - Association%20canadienne%20de%20justice%20p%C3%A9nale
Record 1, Key term(s)
- Association canadienne de réadaptation
- Association canadienne de criminologie
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2026-01-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Criminology
- Penal Administration
Record 2, Main entry term, English
- first offender
1, record 2, English, first%20offender
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- first-time offender 1, record 2, English, first%2Dtime%20offender
correct
- initial offender 2, record 2, English, initial%20offender
see observation
- first penitentiary offender 3, record 2, English, first%20penitentiary%20offender
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Professor Cousineau of the Criminology Research Centre of Simon Fraser University in British Columbia uses the term "initial offender" as a synonym of "first-time offender". 4, record 2, English, - first%20offender
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Criminologie
- Administration pénitentiaire
Record 2, Main entry term, French
- délinquant primaire
1, record 2, French, d%C3%A9linquant%20primaire
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2025-01-06
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Criminology
Record 3, Main entry term, English
- clinical criminology
1, record 3, English, clinical%20criminology
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Clinical criminology, which uses and applies criminological, psychological, and psychiatric knowledge to the rehabilitation of offenders, is simply one of the branches of applied criminology. 1, record 3, English, - clinical%20criminology
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Criminologie
Record 3, Main entry term, French
- criminologie clinique
1, record 3, French, criminologie%20clinique
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La criminologie clinique s'intéresse à l'individu derrière le comportement criminel afin de mieux le comprendre et de l'aider à progresser vers le désistement criminel. Ceci passe par l'utilisation d'outils d'évaluation criminologique et d'outils d'évaluation du risque de récidive ainsi que par le développement de plans d'interventions adaptés aux besoins individuels. 1, record 3, French, - criminologie%20clinique
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2024-03-19
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Criminology
Record 4, Main entry term, English
- comparative criminology
1, record 4, English, comparative%20criminology
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Comparative criminology is the interdisciplinary study of crime rates, behaviors, and justice systems across different cultures and nations. 2, record 4, English, - comparative%20criminology
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Criminologie
Record 4, Main entry term, French
- criminologie comparée
1, record 4, French, criminologie%20compar%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[Leçons de] criminologie comparée [du] responsable de l'équipe recherche sur la sécurité intérieure et les nouvelles menaces au CICC (Centre international de criminologie comparée) au Canada. 2, record 4, French, - criminologie%20compar%C3%A9e
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2024-02-29
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Criminology
Record 5, Main entry term, English
- academic criminology
1, record 5, English, academic%20criminology
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Somewhat more generally, and more in the vein of academic criminology, the abundant existing literature on differential characteristics of criminals must be subjected to scrutiny in order to extract valid descriptive categories which can cut across national differences. 2, record 5, English, - academic%20criminology
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Criminologie
Record 5, Main entry term, French
- criminologie académique
1, record 5, French, criminologie%20acad%C3%A9mique
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2024-02-29
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Criminology
Record 6, Main entry term, English
- bourgeois criminology
1, record 6, English, bourgeois%20criminology
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The extent to which bourgeois criminology has become linked to ruling class ideology is evidenced by the way its activities lend increasing support to ruling class hegemony. 2, record 6, English, - bourgeois%20criminology
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Criminologie
Record 6, Main entry term, French
- criminologie bourgeoise
1, record 6, French, criminologie%20bourgeoise
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2020-04-04
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Criminology
Record 7, Main entry term, English
- analytical criminology
1, record 7, English, analytical%20criminology
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Analytical criminology is concerned with the understanding of why people engage in acts of crime. More specifically the focus is on identifying the key social, developmental and situational processes(mechanisms) involved in crime causation. 1, record 7, English, - analytical%20criminology
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Criminologie
Record 7, Main entry term, French
- criminologie analytique
1, record 7, French, criminologie%20analytique
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2020-03-06
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Criminology
- Penal Law
Record 8, Main entry term, English
- net widening
1, record 8, English, net%20widening
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Within critical criminology, this [designation] is used to describe the effects of providing alternatives to incarceration or diversion programs to direct offenders away from court. 2, record 8, English, - net%20widening
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Criminologie
- Droit pénal
Record 8, Main entry term, French
- élargissement du filet pénal
1, record 8, French, %C3%A9largissement%20du%20filet%20p%C3%A9nal
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les solutions de rechange à la détention, d'abord accueillies favorablement, n'ont tout de même pas échappé aux critiques par la suite. En effet, des auteurs [...] ont mis en évidence le phénomène de «l'élargissement du filet pénal» (net widening) : ce phénomène apparaît lorsqu'une mesure de rechange devient une mesure supplémentaire plutôt que de se substituer à une autre. Il se peut, en effet, qu'une mesure de rechange, par exemple, qui remplacerait la peine de prison, soit appliquée à un individu qui autrement n'aurait été l'objet d'aucune mesure pénale, ou tout au plus se serait vu soumis à une mesure encore moins répressive que la nouvelle. 1, record 8, French, - %C3%A9largissement%20du%20filet%20p%C3%A9nal
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2020-03-06
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Criminology
Record 9, Main entry term, English
- critical criminology
1, record 9, English, critical%20criminology
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Critical criminology is a perspective that contains theories that challenge the stereotypical view of why people offend and forces us to examine social, political and economic factors as the reasons why people offend. 1, record 9, English, - critical%20criminology
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Criminologie
Record 9, Main entry term, French
- criminologie critique
1, record 9, French, criminologie%20critique
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Proche parente de la criminologie de la réaction sociale, à laquelle elle est souvent assimilée, la criminologie critique se distingue des autres criminologies du fait qu'elle cherche à demeurer critique par rapport à la délimitation de ses objets et à la production du savoir criminologique traditionnel. À cet égard, la criminologie critique se donne pour mission de constamment questionner les a priori théoriques et les idées reçues concernant le crime et les mesures mises en place pour y répondre. 1, record 9, French, - criminologie%20critique
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2020-03-06
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Criminology
Record 10, Main entry term, English
- applied criminology
1, record 10, English, applied%20criminology
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Applied criminology may be thought of as being concerned with the application of the discipline of criminology to real world problems of crime and criminal justice. It is both critical and engaged and seeks to find solutions to particular issues of crime and justice, as well as to problematize suggested approaches. 1, record 10, English, - applied%20criminology
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Criminologie
Record 10, Main entry term, French
- criminologie appliquée
1, record 10, French, criminologie%20appliqu%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La criminologie appliquée est la branche de la criminologie générale qui a pour objet l'étude des moyens de lutte les plus efficaces pour lutter contre la délinquance. Cette efficacité sera obtenue à l'aide de l'application des connaissances scientifiques sur l'action criminelle. 1, record 10, French, - criminologie%20appliqu%C3%A9e
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2020-03-06
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Criminology
Record 11, Main entry term, English
- radical criminology
1, record 11, English, radical%20criminology
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Radical criminology, closely linked to critical criminology, is a Marxist approach to crime that looks at criminality in its full social context and specifically considers how the ruling class uses crime to further its own interests. 1, record 11, English, - radical%20criminology
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Criminologie
Record 11, Main entry term, French
- criminologie radicale
1, record 11, French, criminologie%20radicale
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La criminologie critique s'est avant tout développée dans la foulée de la criminologie radicale des années 1970, laquelle s'est largement alimentée auprès du marxisme et de l'École de Frankfurt [...] L'objectif de la criminologie radicale consiste alors à rendre apparentes les contradictions propres au régime capitaliste et les contraintes structurelles qui s'exercent sur certains groupes vulnérables afin de proposer des solutions politiques autres. 1, record 11, French, - criminologie%20radicale
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2020-01-20
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Criminology
Record 12, Main entry term, English
- criminology of liberation
1, record 12, English, criminology%20of%20liberation
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The [designation] "criminology of liberation" stems from the philosophy of liberation and the theology of liberation developed in some Latin American countries during the 1970's. It opposes the traditional established clinical criminology. It shows sympathy for deviant fringe groups and doubts the existence of a moral basis for punishment by demanding that punishment through the state be restricted. 1, record 12, English, - criminology%20of%20liberation
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Criminologie
Record 12, Main entry term, French
- criminologie de la libération
1, record 12, French, criminologie%20de%20la%20lib%C3%A9ration
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Relativement claire dans ses choix théoriques et critiques, la criminologie de la libération reste plus imprécise dans son projet propre défini comme «une transformation profonde et démocratique des mécanismes actuels de contrôle social de la déviance». 1, record 12, French, - criminologie%20de%20la%20lib%C3%A9ration
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2019-09-05
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 13, Main entry term, English
- Joyceville Institution
1, record 13, English, Joyceville%20Institution
correct, Ontario
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 13, English, - Joyceville%20Institution
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Joyceville Institution encompasses 640 acres between Highway 15 at the Rideau Canal approximately 20 kilometers northeast of Kingston. Joyceville Institution is a completely inter-connected medium-security facility. The main housing of this facility consists of four story barrack blocks around a central courtyard and is adjacent to Pittsburgh Institution. 1, record 13, English, - Joyceville%20Institution
Record 13, Key term(s)
- Joyceville Institution Male Offenders
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 13, Main entry term, French
- Établissement de Joyceville
1, record 13, French, %C3%89tablissement%20de%20Joyceville
correct, see observation, masculine noun, Ontario
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 13, French, - %C3%89tablissement%20de%20Joyceville
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 13, French, - %C3%89tablissement%20de%20Joyceville
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
L'Établissement de Joyceville couvre 640 acres entre la route 15 et le canal Rideau, à une vingtaine de kilomètres au nord-est de Kingston. L'Établissement de Joyceville est un établissement à sécurité moyenne où tous les bâtiments sont reliés entre eux. Le corps de logement principal est composé de bâtiments de caserne à trois étages cnstruits autour d'une cour centrale; il est adjacent à l'Établissement Pittsburgh. 1, record 13, French, - %C3%89tablissement%20de%20Joyceville
Record 13, Key term(s)
- Établissement de Joyceville pour délinquants de sexe masculin
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración penitenciaria
Record 13, Main entry term, Spanish
- Centro Joyceville
1, record 13, Spanish, Centro%20Joyceville
proposal, masculine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2019-06-14
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 14, Main entry term, English
- Riverbend Institution
1, record 14, English, Riverbend%20Institution
correct, Saskatchewan
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 14, English, - Riverbend%20Institution
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Riverbend Institution is a minimum security institution located 1 km west of Prince Albert, Saskatchewan, and is adjacent to Saskatchewan Penitentiary. It opened in 1962 and can accommodate up to 126 inmates. A broad range of basic programs are available to inmates such as educational improvement and development courses. A broad range of cultural and spiritual programs for Aboriginal offenders are also available. 1, record 14, English, - Riverbend%20Institution
Record 14, Key term(s)
- Saskatchewan Institution Farm
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 14, Main entry term, French
- Établissement Riverbend
1, record 14, French, %C3%89tablissement%20Riverbend
correct, see observation, masculine noun, Saskatchewan
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 14, French, - %C3%89tablissement%20Riverbend
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 14, French, - %C3%89tablissement%20Riverbend
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
L'établissement Riverbend est un établissement à sécurité minimale situé à un kilomètre à l'ouest de la ville de Prince Albert, en Saskatchewan et est adjacent au Pénitencier de la Saskatchewan. L'établissement a ouvert ses portes en 1962 et peut accueillir jusqu'à 126 détenus. Une vaste gamme de programmes de base est offerte aux détenus. Ces programmes sont axés sur la recherche et suivent généralement l'approche fondée sur la théorie de l'apprentissage social. Des cours de perfectionnement et d'amélioration des études sont également offerts. Une vaste gamme de programmes culturels et spirituels pour les Autochtones est également offerte. 1, record 14, French, - %C3%89tablissement%20Riverbend
Record 14, Key term(s)
- ferme du pénitencier de la Saskatchewan
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración penitenciaria
Record 14, Main entry term, Spanish
- Centro Riverbend
1, record 14, Spanish, Centro%20Riverbend
proposal, masculine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2017-12-05
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- The Genitals
- Reproduction (Medicine)
Record 15, Main entry term, English
- premenstrual syndrome
1, record 15, English, premenstrual%20syndrome
correct
Record 15, Abbreviations, English
- PMS 2, record 15, English, PMS
correct
Record 15, Synonyms, English
- witch syndrome 3, record 15, English, witch%20syndrome
correct, see observation
- premenstrual tension 4, record 15, English, premenstrual%20tension
- premenstrual tension syndrome 6, record 15, English, premenstrual%20tension%20syndrome
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A syndrome sometimes occurring during the ten days preceding menstruation marked by emotional instability, irritability, insomnia, and headache. 7, record 15, English, - premenstrual%20syndrome
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The term "witch syndrome" is used in criminology. 8, record 15, English, - premenstrual%20syndrome
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Organes génitaux
- Reproduction (Médecine)
Record 15, Main entry term, French
- syndrome prémenstruel
1, record 15, French, syndrome%20pr%C3%A9menstruel
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
- SPM 2, record 15, French, SPM
correct, see observation, masculine noun
Record 15, Synonyms, French
- syndrome de la sorcière 3, record 15, French, syndrome%20de%20la%20sorci%C3%A8re
correct, see observation, masculine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des symptômes, d'intensité progressive croissante, apparaissant chez certaines femmes cinq à dix jours avant la date des règles. Les signes les plus habituels sont un gonflement abdominal, une tension mammaire, des céphalées, une irritabilité et une prise de poids parfois associée à des œdèmes des chevilles. 4, record 15, French, - syndrome%20pr%C3%A9menstruel
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le terme «syndrome de la sorcière» est employé en criminologie. 5, record 15, French, - syndrome%20pr%C3%A9menstruel
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Órganos genitales
- Reproducción (Medicina)
Record 15, Main entry term, Spanish
- síndrome premenstrual
1, record 15, Spanish, s%C3%ADndrome%20premenstrual
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
- SPM 1, record 15, Spanish, SPM
correct, masculine noun
Record 15, Synonyms, Spanish
- síndrome de tensión premenstrual 2, record 15, Spanish, s%C3%ADndrome%20de%20tensi%C3%B3n%20premenstrual
correct, masculine noun
- tensión premenstrual 3, record 15, Spanish, tensi%C3%B3n%20premenstrual
correct, feminine noun
- TPM 3, record 15, Spanish, TPM
correct, feminine noun
- TPM 3, record 15, Spanish, TPM
Record 15, Textual support, Spanish
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de síntomas físicos y psíquicos que aparecen en la segunda fase del ciclo menstrual, desde la ovulación hasta la aparición de la menstruación (entre 7 y 14 días antes). 4, record 15, Spanish, - s%C3%ADndrome%20premenstrual
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Los síntomas físicos del SPM son tensión mamaria, hinchazón y dolor abdominal, dolor de cabeza, estreñimiento y cambios en el apetito. Los síntomas psíquicos más frecuentes de este síndrome son depresión, cansancio, irritabilidad, inquietud, extrema emotividad y dificultad de concentración. [...] El síndrome premenstrual se produce por un desequilibrio hormonal entre los niveles de estrógenos y de progesterona entre 7 y 14 días antes de la menstruación. 4, record 15, Spanish, - s%C3%ADndrome%20premenstrual
Record 16 - internal organization data 2017-02-13
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 16, Main entry term, English
- Drumheller Institution
1, record 16, English, Drumheller%20Institution
correct, Alberta
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 16, English, - Drumheller%20Institution
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Drumheller Institution is a medium-security facility with a minimum-security Annex located on the outskirts of Drumheller, Alberta, a community of about 7,800. Drumheller Institution opened in 1967 and can accommodate up to 598 inmates. Medium-security inmates are housed mainly in four units. The Annex consists of nine living units with four shared bedrooms. Personal development programs and general and vocational education programs are available. The Institution has also developed and implemented an employability skills acquisition program. Programs adapted to Aboriginal culture and spirituality are also available. 1, record 16, English, - Drumheller%20Institution
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 16, Main entry term, French
- Établissement de Drumheller
1, record 16, French, %C3%89tablissement%20de%20Drumheller
correct, see observation, masculine noun, Alberta
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 1, record 16, French, - %C3%89tablissement%20de%20Drumheller
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 1, record 16, French, - %C3%89tablissement%20de%20Drumheller
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
L'Établissement Drumheller est un établissement à sécurité moyenne doté d'une annexe à sécurité minimale. Il est situé dans un quartier périphérique de Drumheller, en Alberta, une collectivité qui compte environ 7 800 habitants. Drumheller a ouvert ses portes en 1967 et peut accueillir jusqu'à 598 détenus. Les détenus à sécurité moyenne sont logés principalement dans quatre unités. L'unité à sécurité minimale consiste en neuf unités d'habitation composées de quatre chambres à coucher partagées. Les programmes de développement personnel ainsi que de formation générale et professionnelle sont offerts aux détenus. L'Établissement a aussi élaboré et mis en œuvre un programme d'acquisition de compétences relatives à l'employabilité. Des programmes adaptés à la culture et à la spiritualité autochtones sont aussi offerts. 2, record 16, French, - %C3%89tablissement%20de%20Drumheller
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2017-02-13
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 17, Main entry term, English
- Pittsburgh Institution
1, record 17, English, Pittsburgh%20Institution
correct, Ontario
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 17, English, - Pittsburgh%20Institution
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Officially opened in January 1963 as the "Joyceville Farm Annex", the facility was established as a minimum-security ’honour’ camp for which inmates were chosen on the merit of their institutional records of excellent behaviour and conduct, as well as work performance and overall trustworthiness. Pittsburgh Institution is currently mandated to accommodate inmates of the Ontario Region’s minimum-security population. In the short term, Pittsburgh Institution will continue its current role of providing correctional programming combined with the provision of a steady work force for the CORCAN operations. In the long term, Pittsburgh will see a substantial increase in its correctional programming delivery as the population reaches its capacity. 1, record 17, English, - Pittsburgh%20Institution
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 17, Main entry term, French
- Établissement Pittsburgh
1, record 17, French, %C3%89tablissement%20Pittsburgh
correct, see observation, masculine noun, Ontario
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 17, French, - %C3%89tablissement%20Pittsburgh
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 17, French, - %C3%89tablissement%20Pittsburgh
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Inaugurée officiellement en janvier 1963 comme étant la «ferme annexe de Joyceville», l'établissement était à l'origine un camp «d'honneur» à sécurité minimale pour lequel les détenus étaient choisis au mérite, en fonction de l'excellence de leur comportement et de leur conduite, de leur rendement au travail et de leur fiabilité, comme en témoignait leur dossier institutionnel. L'établissement Pittsburgh a actuellement pour mandat d'accueillir des détenus de la région de l'Ontario dits à sécurité minimale. À court terme, l'établissement poursuivra son rôle actuel qui est d'offrir des programmes correctionnels et de fournir une main-d'œuvre régulière à Corcan pour ses activités. À long terme, il y aura un accroissement important des programmes correctionnels offerts à Pittsburgh à mesure que la population atteindra sa capacité. 1, record 17, French, - %C3%89tablissement%20Pittsburgh
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2017-02-10
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- General Medicine, Hygiene and Health
Record 18, Main entry term, English
- Expert Advisory Committee on Supervised Injection Site Research
1, record 18, English, Expert%20Advisory%20Committee%20on%20Supervised%20Injection%20Site%20Research
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
In September 2006, the Minister of Health indicated that more information is required on "how supervised injection sites affect crime, prevention and treatment". An Expert Advisory Committee on Supervised Injection Site Research has been established to assist with the research process to obtain this additional information. Specifically, the Committee will provide Health Canada with evidence-based scientific advice on research and analysis required to develop and implement a research plan on supervised injection sites. The Committee is comprised of experts in the areas of addictions, criminology, program evaluation, and public health. 1, record 18, English, - Expert%20Advisory%20Committee%20on%20Supervised%20Injection%20Site%20Research
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Médecine générale, hygiène et santé
Record 18, Main entry term, French
- Comité consultatif d'experts sur la recherche sur les sites d'injection supervisés
1, record 18, French, Comit%C3%A9%20consultatif%20d%27experts%20sur%20la%20recherche%20sur%20les%20sites%20d%27injection%20supervis%C3%A9s
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
En septembre 2006, le ministre de la Santé a indiqué qu'il fallait plus d'information sur l'incidence des sites d'injection supervisés sur la criminalité, la prévention et le traitement. Un Comité consultatif d'experts sur la recherche sur les sites d'injection supervisés a été mis sur pied pour appuyer le processus de recherche visant à obtenir l'information supplémentaire. Nommément, le Comité offrira à Santé Canada des conseils fondés sur des données probantes à propos des recherches et des analyses requises pour élaborer et mettre en œuvre un plan de recherche sur les lieux d'injection supervisés. Le Comité comprend des experts des domaines des dépendances, de la criminologie, de l'évaluation de programmes et de la santé publique. 1, record 18, French, - Comit%C3%A9%20consultatif%20d%27experts%20sur%20la%20recherche%20sur%20les%20sites%20d%27injection%20supervis%C3%A9s
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2015-11-06
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Criminology
Record 19, Main entry term, English
- criminal science
1, record 19, English, criminal%20science
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Criminalistics and criminal science... This instructional program class comprises any program that focuses on the application of clinical and criminal laboratory science, investigative techniques, and criminology to the reconstruction of crimes and the analysis of physical evidence. 1, record 19, English, - criminal%20science
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Criminologie
Record 19, Main entry term, French
- science criminelle
1, record 19, French, science%20criminelle
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Criminalistique et science criminelle [...] Cette classe de programmes d'enseignement comprend tout programme portant sur l'application des sciences de laboratoire clinique et criminelle, des techniques d'enquête et de la criminologie à la reconstitution de crimes et à l'analyse d'indices matériels. 1, record 19, French, - science%20criminelle
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2014-12-09
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 20, Main entry term, English
- Bath Institution
1, record 20, English, Bath%20Institution
correct, Ontario
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Liguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 20, English, - Bath%20Institution
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
"Bath Institution" is committed to the Mission of the Correctional Service of Canada and demonstrates this commitment by: actively encouraging and assisting offenders to become law-abiding citizens through the implementation of the Correctional Strategy, adhering to the core values, implementing of the corporate strategies, unit management principles, and annual corporate objectives. 1, record 20, English, - Bath%20Institution
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 20, Main entry term, French
- Établissement de Bath
1, record 20, French, %C3%89tablissement%20de%20Bath
correct, see observation, masculine noun, Ontario
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Les termes génériques qui commencent le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme «centre», «établissement», «maison», «pénitencier», «pavillon», «annexe», etc., prennent la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 20, French, - %C3%89tablissement%20de%20Bath
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel du Canada. 2, record 20, French, - %C3%89tablissement%20de%20Bath
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
L'établissement de Bath souscrit à la Mission du Service correctionnel du Canada et témoigne de cet engagement : en encourageant les délinquants et en les aidant à devenir des citoyens respectueux des lois grâce à la mise en œuvre de la Stratégie correctionnelle, en adhérant aux valeurs fondamentales, en mettant en application les stratégies du Service, les principes de gestion par unité et les objectifs annuels du Service. 1, record 20, French, - %C3%89tablissement%20de%20Bath
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2012-05-22
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Building Names
- Penal Administration
Record 21, Main entry term, English
- Grierson Institution
1, record 21, English, Grierson%20Institution
correct, Alberta
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Grierson Institution is a federally operated minimum security institution currently accommodating 30 inmates. 1, record 21, English, - Grierson%20Institution
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 21, English, - Grierson%20Institution
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Administration pénitentiaire
Record 21, Main entry term, French
- Établissement Grierson
1, record 21, French, %C3%89tablissement%20Grierson
correct, masculine noun, Alberta
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Établissement Grierson est un établissement fédéral à sécurité minimale qui héberge actuellement 30 détenus. 1, record 21, French, - %C3%89tablissement%20Grierson
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 21, French, - %C3%89tablissement%20Grierson
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2012-05-07
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Building Names
- Penal Administration
Record 22, Main entry term, English
- Ste-Anne-des-Plaines Institution
1, record 22, English, Ste%2DAnne%2Ddes%2DPlaines%20Institution
correct, Quebec
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 22, English, - Ste%2DAnne%2Ddes%2DPlaines%20Institution
Record 22, Key term(s)
- SADP institution
- Sainte-Anne-des-Plaines Institution
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Administration pénitentiaire
Record 22, Main entry term, French
- Établissement de Sainte-Anne-des-Plaines
1, record 22, French, %C3%89tablissement%20de%20Sainte%2DAnne%2Ddes%2DPlaines
correct, see observation, masculine noun, Quebec
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 22, French, - %C3%89tablissement%20de%20Sainte%2DAnne%2Ddes%2DPlaines
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 22, French, - %C3%89tablissement%20de%20Sainte%2DAnne%2Ddes%2DPlaines
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
L’Établissement de Sainte-Anne-des-Plaines est un établissement à sécurité minimale, situé à Sainte-Anne-des-Plaines au Québec. L’établissement a ouvert ses portes en 1968 et peut accueillir 165 détenus. 1, record 22, French, - %C3%89tablissement%20de%20Sainte%2DAnne%2Ddes%2DPlaines
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2012-05-07
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Building Names
- Penal Administration
Record 23, Main entry term, English
- Edmonton Institution for Women
1, record 23, English, Edmonton%20Institution%20for%20Women
correct, Alberta
Record 23, Abbreviations, English
- EIFW 1, record 23, English, EIFW
correct, Alberta
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 23, English, - Edmonton%20Institution%20for%20Women
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Edmonton Institution for Women (EIFW) is a multi-level facility located in the western part of Edmonton, Alberta. It opened in 1995 and can accommodate up to 123 inmates. Medium- and minimum-security inmates are accommodated in living units within a Structured Living Environment. Maximum-security inmates are accommodated in the Secure Unit. EIFW offers a wide variety of programs including: substance abuse, anger management, academic program, Alcoholics Anonymous, Narcotics Anonymous, living skills, computer science, psychiatric and psychological services, peer support, visits, Elders, chaplaincy, spiritual programs and resources for Aboriginal offenders, Your Warrior, Women Offender Substance Abuse Program, Dialectical Behavioural Therapy, Family Life Improvement Program and programs for survivors of abuse and trauma. 1, record 23, English, - Edmonton%20Institution%20for%20Women
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Administration pénitentiaire
Record 23, Main entry term, French
- Établissement d'Edmonton pour femmes
1, record 23, French, %C3%89tablissement%20d%27Edmonton%20pour%20femmes
correct, see observation, masculine noun, Alberta
Record 23, Abbreviations, French
- EEF 1, record 23, French, EEF
correct, masculine noun, Alberta
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 23, French, - %C3%89tablissement%20d%27Edmonton%20pour%20femmes
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 23, French, - %C3%89tablissement%20d%27Edmonton%20pour%20femmes
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
L'Établissement d'Edmonton pour femmes (EEF), est un établissement à niveaux de sécurité multiples situé dans la partie ouest de la ville d'Edmonton en Alberta. L'EEF a ouvert ses portes en 1995 et peut accueillir jusqu'à 123 détenues. Les détenues classées au niveau de sécurité moyenne ou minimale sont logées dans des unités résidentielles appelées Unité d'habitation en milieu de vie structuré. Celles classées au niveau de sécurité maximale résident dans l'Unité de garde en milieu fermé. L'EEF offre toute une variété de programmes : toxicomanie, maîtrise de la colère, programme scolaire, alcooliques anonymes, narcotiques anonymes, habiletés psychosociales, informatique, services psychiatriques et psychologiques, entraide des détenues, visites, Aînés, services d'aumônerie, programmes et ressources spirituelles pour les Autochtones, Esprit du guerrier, thérapie comportementale dialectique, Programme d'amélioration de la vie familiale et survivantes de traumatismes et d'actes de violence. 1, record 23, French, - %C3%89tablissement%20d%27Edmonton%20pour%20femmes
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2012-05-07
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Building Names
- Penal Administration
Record 24, Main entry term, English
- La Macaza Institution
1, record 24, English, La%20Macaza%20Institution
correct, Quebec
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 24, English, - La%20Macaza%20Institution
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
La Macaza Institution is a medium-security facility, located in La Macaza, Quebec. It opened in 1978 and can accommodate 240 inmates. 1, record 24, English, - La%20Macaza%20Institution
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Administration pénitentiaire
Record 24, Main entry term, French
- Établissement de La Macaza
1, record 24, French, %C3%89tablissement%20de%20La%20Macaza
correct, see observation, masculine noun, Quebec
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 24, French, - %C3%89tablissement%20de%20La%20Macaza
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 24, French, - %C3%89tablissement%20de%20La%20Macaza
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
L’Établissement de La Macaza est un établissement à sécurité moyenne, situé à La Macaza au Québec. L’établissement a ouvert ses portes en 1978 et peut accueillir 240 détenus. 1, record 24, French, - %C3%89tablissement%20de%20La%20Macaza
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2012-05-07
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Building Names
- Penal Administration
Record 25, Main entry term, English
- Warkworth Institution
1, record 25, English, Warkworth%20Institution
correct, Ontario
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 25, English, - Warkworth%20Institution
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Campbellford, Ontario. Warkworth Institution currently houses medium-security inmates in campus style units. 1, record 25, English, - Warkworth%20Institution
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Administration pénitentiaire
Record 25, Main entry term, French
- Établissement de Warkworth
1, record 25, French, %C3%89tablissement%20de%20Warkworth
correct, see observation, masculine noun, Ontario
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 25, French, - %C3%89tablissement%20de%20Warkworth
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 25, French, - %C3%89tablissement%20de%20Warkworth
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Campbellford, Ontario. 1, record 25, French, - %C3%89tablissement%20de%20Warkworth
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2012-04-19
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Building Names
- Penal Administration
Record 26, Main entry term, English
- Archambault Institution
1, record 26, English, Archambault%20Institution
correct, Quebec
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Archambault Institution is a medium-security facility, located in Sainte-Anne-des-Plaines, Quebec. It opened in 1969 and can accommodate 284 inmates. The main programs at the facility include: family violence treatment, living skills, substance abuse treatment, violent offender programs, personal development and educational programs. 1, record 26, English, - Archambault%20Institution
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 26, English, - Archambault%20Institution
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Administration pénitentiaire
Record 26, Main entry term, French
- Établissement Archambault
1, record 26, French, %C3%89tablissement%20Archambault
correct, masculine noun, Quebec
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
L’Établissement Archambault est un établissement à sécurité moyenne, situé à Sainte-Anne-des-Plaines au Québec. L’établissement a ouvert ses portes en 1969 et peut accueillir 284 détenus. Voici les principaux programmes fournis par l’établissement : traitement de la violence familiale, compétences psychosociales, traitement de la toxicomanie, programmes pour délinquants à comportement violent, programmes d'éducation et de perfectionnement personnel. 1, record 26, French, - %C3%89tablissement%20Archambault
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et par les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 26, French, - %C3%89tablissement%20Archambault
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2012-04-19
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Building Names
- Penal Administration
Record 27, Main entry term, English
- Oskana CCC
1, record 27, English, Oskana%20CCC
correct, see observation, Saskatchewan
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
- Oskana Community Correctional Centre 2, record 27, English, Oskana%20Community%20Correctional%20Centre
correct, Saskatchewan
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Prairies Region, Community Correctional Centre. 1, record 27, English, - Oskana%20CCC
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Oskana CCC : title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 3, record 27, English, - Oskana%20CCC
Record 27, Key term(s)
- Oskana Community Correctional Center
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Administration pénitentiaire
Record 27, Main entry term, French
- CCC Oskana
1, record 27, French, CCC%20Oskana
correct, see observation, masculine noun, Saskatchewan
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- Centre correctionnel communautaire Oskana 2, record 27, French, Centre%20correctionnel%20communautaire%20Oskana
correct, masculine noun, Saskatchewan
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Centre correctionnel communautaire de la région des Prairies. 1, record 27, French, - CCC%20Oskana
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
CCC Oskana : appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 3, record 27, French, - CCC%20Oskana
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2012-04-19
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Building Names
- Penal Administration
Record 28, Main entry term, English
- Collins Bay Institution
1, record 28, English, Collins%20Bay%20Institution
correct, Ontario
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 28, English, - Collins%20Bay%20Institution
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Administration pénitentiaire
Record 28, Main entry term, French
- Établissement de Collins Bay
1, record 28, French, %C3%89tablissement%20%20de%20Collins%20Bay
correct, masculine noun, Ontario
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 28, French, - %C3%89tablissement%20%20de%20Collins%20Bay
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2012-04-19
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Building Names
- Penal Administration
Record 29, Main entry term, English
- Newfoundland and Labrador CCC
1, record 29, English, Newfoundland%20and%20Labrador%20CCC
correct, see observation
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
- Newfoundland and Labrador Community Correctional Centre 2, record 29, English, Newfoundland%20and%20Labrador%20Community%20Correctional%20Centre
correct
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Atlantic Region, Community Correctional Centre. 1, record 29, English, - Newfoundland%20and%20Labrador%20CCC
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Newfoundland and Labrador CCC : title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 3, record 29, English, - Newfoundland%20and%20Labrador%20CCC
Record 29, Key term(s)
- Newfoundland and Labrador Community Correctional Center
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Administration pénitentiaire
Record 29, Main entry term, French
- CCC de Terre-Neuve-et-Labrador
1, record 29, French, CCC%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, see observation, masculine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- Centre correctionnel communautaire de Terre-Neuve et du Labrador 2, record 29, French, Centre%20correctionnel%20communautaire%20de%20Terre%2DNeuve%20et%20du%20Labrador
correct, masculine noun
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Centre correctionnel communautaire de la région de l'Atlantique. 1, record 29, French, - CCC%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
CCC de Terre-Neuve-et-Labrador : appellation d'usage utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 3, record 29, French, - CCC%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2012-04-18
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Building Names
- Penal Administration
Record 30, Main entry term, English
- Bowden Institution
1, record 30, English, Bowden%20Institution
correct, Alberta
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Bowden Institution is a medium-security facility with a minimum-security Annex halfway between the communities of Innisfail and Bowden, Alberta. It opened in 1974 and can accommodate up to 455 inmates. The main programs at the institution include: substance abuse treatment, reasoning and rehabilitation, anger and emotions management, family violence and programs for sex offenders. The same programs are also available to Aboriginal offenders. 1, record 30, English, - Bowden%20Institution
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 30, English, - Bowden%20Institution
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Administration pénitentiaire
Record 30, Main entry term, French
- Établissement de Bowden
1, record 30, French, %C3%89tablissement%20de%20Bowden
see observation, masculine noun, Alberta
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
L'établissement de Bowden est un établissement à sécurité moyenne doté d'une annexe à sécurité minimale qui se trouve à mi-chemin entre les municipalités d'Innisfail et de Bowden, dans la province de l'Alberta. L'établissement était à l'origine un établissement provincial, mais il a été acquis par le Service correctionnel du Canada (SCC) en 1974. À l'heure actuelle, l'établissement de Bowden assure le fonctionnement d'unités résidentielles, d'une unité de réception, de places en isolement et d'une unité de soins de santé. 1, record 30, French, - %C3%89tablissement%20de%20Bowden
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 30, French, - %C3%89tablissement%20de%20Bowden
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2012-03-13
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 31, Main entry term, English
- Osborne CCC
1, record 31, English, Osborne%20CCC
correct, Manitoba
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 31, English, - Osborne%20CCC
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Prairies Region, Community Correctional Centre. 1, record 31, English, - Osborne%20CCC
Record 31, Key term(s)
- Osborne Community Correctional Center
- Osborne Community Correctional Centre
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 31, Main entry term, French
- CCC Osborne
1, record 31, French, CCC%20Osborne
correct, masculine noun, Manitoba
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 31, French, - CCC%20Osborne
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 31, French, - CCC%20Osborne
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
Centre correctionnel communautaire de la région des Prairies. 1, record 31, French, - CCC%20Osborne
Record 31, Key term(s)
- Centre correctionnel communautaire Osborne
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2012-03-13
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 32, Main entry term, English
- Martineau CCC
1, record 32, English, Martineau%20CCC
correct, Quebec
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 32, English, - Martineau%20CCC
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Quebec region, Community Correctional Centre. 1, record 32, English, - Martineau%20CCC
Record 32, Key term(s)
- Martineau Community Correctional Center
- Martineau Community Correctional Centre
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 32, Main entry term, French
- CCC Martineau
1, record 32, French, CCC%20Martineau
correct, masculine noun, Quebec
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 32, French, - CCC%20Martineau
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 32, French, - CCC%20Martineau
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
Centre correctionnel communautaire de la région du Québec. 1, record 32, French, - CCC%20Martineau
Record 32, Key term(s)
- Centre correctionnel communautaire Martineau
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2012-03-13
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 33, Main entry term, English
- Parrtown CCC
1, record 33, English, Parrtown%20CCC
correct, New Brunswick
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 33, English, - Parrtown%20CCC
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Atlantic Region, Community Correctional Centre. 1, record 33, English, - Parrtown%20CCC
Record 33, Key term(s)
- Parrtown Community Correctional Center
- Parrtown Community Correctional Centre
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 33, Main entry term, French
- CCC Parrtown
1, record 33, French, CCC%20Parrtown
correct, masculine noun, New Brunswick
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 33, French, - CCC%20Parrtown
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 33, French, - CCC%20Parrtown
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
Centre correctionnel communautaire de la région de l'Atlantique. 1, record 33, French, - CCC%20Parrtown
Record 33, Key term(s)
- Centre correctionnel communautaire Parrtown
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2012-03-13
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 34, Main entry term, English
- Laferrière CCC
1, record 34, English, Laferri%C3%A8re%20CCC
correct, Quebec
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 34, English, - Laferri%C3%A8re%20CCC
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Quebec region, Community Correctional Centre. 1, record 34, English, - Laferri%C3%A8re%20CCC
Record 34, Key term(s)
- Laferrière Community Correctional Center
- Laferrière Community Correctional Centre
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 34, Main entry term, French
- CCC Laferrière
1, record 34, French, CCC%20Laferri%C3%A8re
correct, masculine noun, Quebec
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 34, French, - CCC%20Laferri%C3%A8re
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 34, French, - CCC%20Laferri%C3%A8re
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
Centre correctionnel communautaire de la région du Québec. 1, record 34, French, - CCC%20Laferri%C3%A8re
Record 34, Key term(s)
- Centre correctionnel communautaire Laferrière
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2012-03-13
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 35, Main entry term, English
- Rockwood Institution
1, record 35, English, Rockwood%20Institution
correct, Manitoba
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 35, English, - Rockwood%20Institution
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Rockwood Institution is a minimum-security facility located about 11 km north of Winnipeg, near Stony Mountain Institution, in the rural municipality of Rockwood, Manitoba. It opened in 1962, and can accommodate up to 167 inmates. Inmates have the opportunity to gain valuable experience in a modern agri-food business. They receive training and acquire professional skills in areas such as: hog raising, milk processing, dairy cattle raising, land maintenance, waste management and recycling, major crops, equipment maintenance and beef production. 3, record 35, English, - Rockwood%20Institution
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 35, Main entry term, French
- Établissement de Rockwood
1, record 35, French, %C3%89tablissement%20de%20Rockwood
correct, see observation, masculine noun, Manitoba
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 35, French, - %C3%89tablissement%20de%20Rockwood
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 35, French, - %C3%89tablissement%20de%20Rockwood
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
L'Établissement de Rockwood, à niveau de sécurité minimale, se trouve à côté de l'Établissement de Stony Mountain, au Manitoba. Il a ouvert ses portes en 1962 et a été réaménagé en 1997 pour accueillir des délinquants dans 16 modules de six places combinés à neuf modules de huit places. L'Établissement peut recevoir 167 détenus. 1, record 35, French, - %C3%89tablissement%20de%20Rockwood
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2012-03-13
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 36, Main entry term, English
- Ogilvy CCC
1, record 36, English, Ogilvy%20CCC
correct, Quebec
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 36, English, - Ogilvy%20CCC
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Quebec region, Community Correctional Centre. 1, record 36, English, - Ogilvy%20CCC
Record 36, Key term(s)
- Ogilvy Community Correctional Center
- Ogilvy Community Correctional Centre
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 36, Main entry term, French
- CCC Ogilvy
1, record 36, French, CCC%20Ogilvy
correct, masculine noun, Quebec
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 36, French, - CCC%20Ogilvy
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 36, French, - CCC%20Ogilvy
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
Centre correctionnel communautaire de la région du Québec. 1, record 36, French, - CCC%20Ogilvy
Record 36, Key term(s)
- Centre correctionnel communautaire Ogilvy
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2012-03-13
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 37, Main entry term, English
- Carlton CCC
1, record 37, English, Carlton%20CCC
correct, Nova Scotia
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 37, English, - Carlton%20CCC
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Atlantic Region Community Correctional Centre. 1, record 37, English, - Carlton%20CCC
Record 37, Key term(s)
- Carlton Community Correctional Center
- Carlton Community Correctional Centre
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 37, Main entry term, French
- CCC Carlton
1, record 37, French, CCC%20Carlton
correct, see observation, masculine noun, Nova Scotia
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 37, French, - CCC%20Carlton
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 37, French, - CCC%20Carlton
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
Centre correctionnel communautaire de la région de l'Atlantique. 1, record 37, French, - CCC%20Carlton
Record 37, Key term(s)
- Centre correctionnel communautaire Carlton
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2012-03-13
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 38, Main entry term, English
- Keele CCC
1, record 38, English, Keele%20CCC
correct, Ontario
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 38, English, - Keele%20CCC
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Ontario Region, Community Correctional Centre. 1, record 38, English, - Keele%20CCC
Record 38, Key term(s)
- Keele Community Correctional Center
- Keele Community Correctional Centre
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 38, Main entry term, French
- CCC Keele
1, record 38, French, CCC%20Keele
correct, masculine noun, Ontario
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 38, French, - CCC%20Keele
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 38, French, - CCC%20Keele
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
Centre correctionnel communautaire de la région de l'Ontario. 1, record 38, French, - CCC%20Keele
Record 38, Key term(s)
- Centre correctionnel communautaire Keele
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2012-03-13
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 39, Main entry term, English
- Hamilton CCC
1, record 39, English, Hamilton%20CCC
correct, Ontario
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 39, English, - Hamilton%20CCC
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Ontario Region, Community Correctional Centre. 1, record 39, English, - Hamilton%20CCC
Record 39, Key term(s)
- Hamilton Community Correctional Center
- Hamilton Community Correctional Centre
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 39, Main entry term, French
- CCC de Hamilton
1, record 39, French, CCC%20de%20Hamilton
correct, masculine noun, Ontario
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 39, French, - CCC%20de%20Hamilton
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 39, French, - CCC%20de%20Hamilton
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
Centre correctionnel communautaire de la région de l'Ontario. 1, record 39, French, - CCC%20de%20Hamilton
Record 39, Key term(s)
- Centre correctionnel communautaire de Hamilton
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2012-03-13
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 40, Main entry term, English
- Sherbrooke CCC
1, record 40, English, Sherbrooke%20CCC
correct, Quebec
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 40, English, - Sherbrooke%20CCC
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Quebec Region, Community Correctional Centre. 1, record 40, English, - Sherbrooke%20CCC
Record 40, Key term(s)
- Sherbrooke Community Correctional Center
- Sherbrooke Community Correctional Centre
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 40, Main entry term, French
- CCC Sherbrooke
1, record 40, French, CCC%20Sherbrooke
correct, masculine noun, Quebec
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 40, French, - CCC%20Sherbrooke
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 40, French, - CCC%20Sherbrooke
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
Centre correctionnel communautaire de la région du Québec. 1, record 40, French, - CCC%20Sherbrooke
Record 40, Key term(s)
- Centre correctionnel communautaire Sherbrooke
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2012-03-13
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 41, Main entry term, English
- Portsmouth CCC
1, record 41, English, Portsmouth%20CCC
correct, Ontario
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 41, English, - Portsmouth%20CCC
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Ontario Region, Community Correctional Centre. 1, record 41, English, - Portsmouth%20CCC
Record 41, Key term(s)
- Portsmouth Community Correctional Center
- Portsmouth Community Correctional Centre
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 41, Main entry term, French
- CCC Portsmouth
1, record 41, French, CCC%20Portsmouth
correct, masculine noun, Ontario
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 41, French, - CCC%20Portsmouth
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Centre correctionnel communautaire de la région de l'Ontario. 1, record 41, French, - CCC%20Portsmouth
Record 41, Key term(s)
- Centre correctionnel communautaire Portsmouth
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2012-03-12
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 42, Main entry term, English
- Mission Institution
1, record 42, English, Mission%20Institution
correct, British Columbia
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Mission Institution is a medium-security facility located on Stave Lake Street in Mission, British Columbia. It opened in 1977 and incarcerates about 280 offenders. 1, record 42, English, - Mission%20Institution
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 42, English, - Mission%20Institution
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 42, Main entry term, French
- Établissement de Mission
1, record 42, French, %C3%89tablissement%20de%20Mission
correct, see observation, masculine noun, British Columbia
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 42, French, - %C3%89tablissement%20de%20Mission
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 42, French, - %C3%89tablissement%20de%20Mission
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
L'Établissement de Mission, à niveau de sécurité moyenne, est situé sur la rue Stave Lake à Mission, en Colombie-Britannique. L'établissement a ouvert ses portes en 1977 et peut recevoir environ 280 détenus. 1, record 42, French, - %C3%89tablissement%20de%20Mission
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2012-03-12
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 43, Main entry term, English
- Grand Valley Institution for Women
1, record 43, English, Grand%20Valley%20Institution%20for%20Women
correct, Ontario
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 43, English, - Grand%20Valley%20Institution%20for%20Women
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 43, Main entry term, French
- Établissement pour femmes Grand Valley
1, record 43, French, %C3%89tablissement%20pour%20femmes%20Grand%20Valley
correct, masculine noun, Ontario
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 43, French, - %C3%89tablissement%20pour%20femmes%20Grand%20Valley
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Appellations utilisées par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 43, French, - %C3%89tablissement%20pour%20femmes%20Grand%20Valley
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2012-03-08
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 44, Main entry term, English
- Edmonton Institution
1, record 44, English, Edmonton%20Institution
correct, Alberta
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 44, English, - Edmonton%20Institution
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 44, Main entry term, French
- Établissement d'Edmonton
1, record 44, French, %C3%89tablissement%20d%27Edmonton
correct, see observation, masculine noun, Alberta
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 44, French, - %C3%89tablissement%20d%27Edmonton
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 44, French, - %C3%89tablissement%20d%27Edmonton
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2012-03-01
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 45, Main entry term, English
- Cowansville Institution
1, record 45, English, Cowansville%20Institution
correct, Quebec
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 45, English, - Cowansville%20Institution
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Cowansville Institution is a medium-security facility, located in Cowansville, Quebec. The institution offers a complete basic literacy program (elementary and secondary levels), a literacy program for offenders with learning disabilities and academic courses at the Cégep level. There are also vocational programs in industrial design, bookkeeping and welding. Programs are also available for cognitive learning and substance abuse treatment. Inmates also have access to the high-intensity violence prevention program. 1, record 45, English, - Cowansville%20Institution
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 45, Main entry term, French
- Établissement de Cowansville
1, record 45, French, %C3%89tablissement%20de%20Cowansville
correct, see observation, masculine noun, Quebec
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Les termes génériques qui commencent le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement comme «centre», «établissement», «maison», «pénitencier», «pavillon», «annexe», etc., prennent la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 45, French, - %C3%89tablissement%20de%20Cowansville
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel du Canada. 2, record 45, French, - %C3%89tablissement%20de%20Cowansville
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
L’Établissement de Cowansville est un établissement à sécurité moyenne, situé à Cowansville au Québec. L’établissement fournit un programme d’alphabétisation complet (niveaux élémentaire et secondaire), un programme d’alphabétisation pour les délinquants ayant des troubles d’apprentissage, puis des cours théoriques de niveau collégial. Des programmes de formation professionnelle sont aussi donnés dans les domaines du design industriel, de la tenue de comptes et du soudage. De plus, des programmes sur la capacité d’apprentissage cognitive et pour le traitement de la toxicomanie sont dispensés. Le programme d’intensité élevée de prévention de la violence est aussi fourni. 1, record 45, French, - %C3%89tablissement%20de%20Cowansville
Record 45, Key term(s)
- Établissement Cowansville pour délinquants de sexe masculin
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2012-02-13
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 46, Main entry term, English
- Kwìkwèxwelhp Healing Village
1, record 46, English, Kw%C3%ACkw%C3%A8xwelhp%20Healing%20Village
correct, British Columbia
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
- Kwìkwèxwehlp Healing Lodge 2, record 46, English, Kw%C3%ACkw%C3%A8xwehlp%20Healing%20Lodge
former designation, British Columbia
- Elbow Lake Institution 3, record 46, English, Elbow%20Lake%20Institution
former designation, correct, British Columbia
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 46, English, - Kw%C3%ACkw%C3%A8xwelhp%20Healing%20Village
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Kwìkwèxwehlp Healing Village is a minimum-security institution located in Harrison Mills, about 140 kilometres east of Vancouver, British Columbia, on traditional Chehalis First Nation land. Formerly Elbow Lake Institution, the facility was renamed Kwìkwèxwehlp in 2001 and can house up to 50 inmates. The Institution provides progams and training to improve employment skills, including basic training, general training and correspondence courses, as well as various maintenance programs. Kwìkwèxwehlp, meaning "where medicine is collected," is a correctional services centre for Aboriginal men that uses the traditions and holistic teachings of Aboriginal peoples and elders. 3, record 46, English, - Kw%C3%ACkw%C3%A8xwelhp%20Healing%20Village
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 46, Main entry term, French
- Village de guérison Kwìkwèxwelhp
1, record 46, French, Village%20de%20gu%C3%A9rison%20Kw%C3%ACkw%C3%A8xwelhp
correct, see observation, masculine noun, British Columbia
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
- Village de ressourcement Kwìkwèxwelhp 2, record 46, French, Village%20de%20ressourcement%20Kw%C3%ACkw%C3%A8xwelhp
see observation, masculine noun, British Columbia
- Établissement d'Elbow Lake 3, record 46, French, %C3%89tablissement%20d%27Elbow%20Lake
former designation, correct, masculine noun, British Columbia
- Pavillon de ressourcement Kwìkwèxwelhp 2, record 46, French, Pavillon%20de%20ressourcement%20Kw%C3%ACkw%C3%A8xwelhp
former designation, see observation, masculine noun, British Columbia
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 46, French, - Village%20de%20gu%C3%A9rison%20Kw%C3%ACkw%C3%A8xwelhp
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 46, French, - Village%20de%20gu%C3%A9rison%20Kw%C3%ACkw%C3%A8xwelhp
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
Le village de guérison Kwìkwèxwelhp est un établissement à sécurité minimum situé à Harrison Mills, environ 140 kilomètres à l'est de Vancouver, en Colombie-Britannique, sur les terres ancestrales de la Première Nation de Chehalis. L'Établissement Elbow Lake a été rebaptisé Kwìkwèxwelhp en 2001 et peut accueillir jusqu'à 50 délinquants. Des programmes et de la formation visant à améliorer les aptitudes à l'emploi sont également offerts. Des cours de formation de base, de formation générale et par correspondance y sont offerts, ainsi que divers programmes de suivi. Kwìkwèxwelhp, qui signifie «endroit où l'on cueille des remèdes». est un centre de services correctionnels pour Autochtones qui fait appel aux traditions et aux enseignements holistiques des Autochtones et des Aînés. 3, record 46, French, - Village%20de%20gu%C3%A9rison%20Kw%C3%ACkw%C3%A8xwelhp
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2012-01-18
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Criminology
Record 47, Main entry term, English
- environmental criminology
1, record 47, English, environmental%20criminology
correct
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
The manipulation of the environment to prevent crime taking into account that environment may cause crime. 2, record 47, English, - environmental%20criminology
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Urban planning and design, social planning, systems analysis and decision theory, governmental policies, and training in environmental criminology are discussed in the development of this concept that the environment, not the criminal justice system, is what must be reformed. 1, record 47, English, - environmental%20criminology
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
That concept was introduced in Canada by Mr. and Mrs. Brantingham. 2, record 47, English, - environmental%20criminology
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Criminologie
Record 47, Main entry term, French
- criminologie environnementale
1, record 47, French, criminologie%20environnementale
correct, feminine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
[...] la gamme des outils analytiques de la criminologie environnementale (Brantingham et Brantingham, 1991). 2, record 47, French, - criminologie%20environnementale
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit de la théorie des opportunités criminogènes dans l'environnement. 1, record 47, French, - criminologie%20environnementale
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2012-01-18
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Criminology
Record 48, Main entry term, English
- geocriminology
1, record 48, English, geocriminology
correct
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Geocriminology is related to on-going areas of study in criminology, including theory and research on spatial and temporal dimensions of crime. Crime is a dynamic entity describable in terms of inertia, place, and time. It exists independent from the actors who create it and its reality is multiple. The task of geocriminology is to capture that dynamic theoretically and empirically. 1, record 48, English, - geocriminology
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Criminologie
Record 48, Main entry term, French
- géocriminologie
1, record 48, French, g%C3%A9ocriminologie
correct, feminine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2011-04-14
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 49, Main entry term, English
- Regional Treatment Centre
1, record 49, English, Regional%20Treatment%20Centre
correct, Ontario
Record 49, Abbreviations, English
- RTC 1, record 49, English, RTC
correct, Ontario
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 49, English, - Regional%20Treatment%20Centre
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
The Regional Treatment Centre, Ontario, as part of the Correctional Service of Canada, contributes to successful reintegration of offenders by: providing a broad range of quality, cost effective clinical, correctional and related services to meet the needs of federal offenders; engaging in consultative and educational interchanges with correctional and non-correctional institutions and agencies; promoting and supporting the development of expertise and excellence amongst its staff; and, promoting and supporting research relevant to the services provided. The Regional Treatment Centre (RTC) is situated within the perimeter security of Kingston Penitentiary and provides acute/sub-acute psychiatric services, and/or chronic psychiatric services. 1, record 49, English, - Regional%20Treatment%20Centre
Record 49, Key term(s)
- Regional Treatment Center
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 49, Main entry term, French
- Centre régional de traitement
1, record 49, French, Centre%20r%C3%A9gional%20de%20traitement
correct, see observation, masculine noun, Ontario
Record 49, Abbreviations, French
- CRT 1, record 49, French, CRT
correct, masculine noun, Ontario
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 49, French, - Centre%20r%C3%A9gional%20de%20traitement
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 49, French, - Centre%20r%C3%A9gional%20de%20traitement
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
En tant que constituante du Service correctionnel du Canada, le Centre régional de traitement de l'Ontario contribue à la réinsertion sociale des délinquants. Pour ce faire, il : fournit un large éventail de services cliniques, correctionnels et connexes de qualité et rentables qui visent à répondre aux besoins des délinquants sous responsabilité fédérale; participe à des consultations et à des échanges dans le domaine de l'éducation avec des établissements et des organismes correctionnels et autres; favorise et appuie l'acquisition d'un savoir-faire et l'excellence au sein de son personnel; favorise et appuie la recherche concernant les services fournis. Situé à l'intérieur du périmètre de sécurité du pénitencier de Kingston, le Centre régional de traitement (CRT) fournit des services psychiatriques aux délinquants atteints de maladies aiguës ou subaiguës ou de maladies chroniques. 1, record 49, French, - Centre%20r%C3%A9gional%20de%20traitement
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2009-05-01
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 50, Main entry term, English
- Springhill Institution
1, record 50, English, Springhill%20Institution
correct
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 50, English, - Springhill%20Institution
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Springhill Institution is a medium-security facility operating pursuant to various legislative acts, which impose binding legal obligations, but is also guided corporately by a comprehensive internal mission, vision and values framework. It is through an effective blend of the legal and corporate mandates that the Correctional Service of Canada develops and defines its policies, procedures and service delivery. It houses the largest medium-security offender population in the Atlantic Region and is the only major male federal institution in Nova Scotia. 1, record 50, English, - Springhill%20Institution
Record 50, Key term(s)
- Springhill Institution Medium-Security Unit Male Offenders
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 50, Main entry term, French
- Établissement de Springhill
1, record 50, French, %C3%89tablissement%20de%20Springhill
correct, see observation, masculine noun
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 50, French, - %C3%89tablissement%20de%20Springhill
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 50, French, - %C3%89tablissement%20de%20Springhill
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
L'établissement de Springhill est un établissement à sécurité moyenne assujetti à diverses lois qui lui imposent des obligations contraignantes, mais son orientation est également déterminée par une mission, une vision et un cadre de valeurs internes de portée générale. C'est par une combinaison efficace de mandats déterminés par la loi et par le Service que le Service correctionnel du Canada conçoit et définit ses politiques, ses procédures et les services qu'il offre. Il accueille la plus importante population de délinquants dits à sécurité moyenne de la région de l'Atlantique et constitue le seul établissement fédéral pour hommes d'importance en Nouvelle-Écosse. 1, record 50, French, - %C3%89tablissement%20de%20Springhill
Record 50, Key term(s)
- Établissement de Springhill Unité à sécurité moyenne pour délinquants de sexe masculin
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2009-05-01
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 51, Main entry term, English
- Regional Reception Centre
1, record 51, English, Regional%20Reception%20Centre
correct, Quebec
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 51, English, - Regional%20Reception%20Centre
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
The Regional Reception Centre is a maximum-security facility located in Ste-Anne-des-Plaines, Quebec. The Institution opened in 1970 and has a rated capacity of 260 inmates. 1, record 51, English, - Regional%20Reception%20Centre
Record 51, Key term(s)
- regional reception center
- RRC
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 51, Main entry term, French
- Centre régional de réception
1, record 51, French, Centre%20r%C3%A9gional%20de%20r%C3%A9ception
correct, see observation, masculine noun, Quebec
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 51, French, - Centre%20r%C3%A9gional%20de%20r%C3%A9ception
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 51, French, - Centre%20r%C3%A9gional%20de%20r%C3%A9ception
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
Le Centre régional de réception est un établissement à sécurité maximale situé à Sainte-Anne-des-Plaines (Québec). Il a ouvert ses portes en 1970 et peut accueillir 260 détenus. 1, record 51, French, - Centre%20r%C3%A9gional%20de%20r%C3%A9ception
Record 51, Key term(s)
- CRR
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2009-05-01
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 52, Main entry term, English
- Port-Cartier Institution
1, record 52, English, Port%2DCartier%20Institution
correct, Quebec
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 52, English, - Port%2DCartier%20Institution
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
This maximum-security facility is located approximately 70 kilometers from Sept-Iles. It was opened in the fall of 1988, to take inmates from Laval Institution, which was closing down. Port-Cartier replaced Laval Institution, better known as the "old St-Vincent-de-Paul Institution". The institution also houses protective custody inmates, that is, offenders who must be isolated from the general population because of the nature of their crimes (sex offences and other crimes not accepted in the local inmate culture) and offenders who are having problems with other inmates. 1, record 52, English, - Port%2DCartier%20Institution
Record 52, Key term(s)
- Port-Cartier Institution Male Offenders
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 52, Main entry term, French
- Établissement de Port-Cartier
1, record 52, French, %C3%89tablissement%20de%20Port%2DCartier
correct, see observation, masculine noun, Quebec
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 52, French, - %C3%89tablissement%20de%20Port%2DCartier
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 52, French, - %C3%89tablissement%20de%20Port%2DCartier
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
Cet établissement à sécurité maximale, situé à environ 70 kilomètres de Sept-Îles, a été mis en opération à l'automne 1988 pour accueillir les détenus de l'établissement Laval, mieux connu sous le nom du vieux pénitencier de Saint-Vincent-de-Paul, qui fermait alors ses portes. L'établissement de Port-Cartier a aussi le mandat d'accueillir tous les détenus de la région du Québec qui doivent être placés en isolement protecteur. 1, record 52, French, - %C3%89tablissement%20de%20Port%2DCartier
Record 52, Key term(s)
- Établissement de Port-Cartier pour délinquants de sexe masculin
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2009-05-01
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 53, Main entry term, English
- Regional Psychiatric Centre
1, record 53, English, Regional%20Psychiatric%20Centre
correct, Saskatchewan
Record 53, Abbreviations, English
- RPC 1, record 53, English, RPC
correct, Saskatchewan
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 53, English, - Regional%20Psychiatric%20Centre
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Regional Psychiatric Centre (RPC) is a multi-level psychiatric hospital located in Saskatoon, Saskatchewan, and operated by the Correctional Service of Canada (CSC) through an affiliation agreement between Canada and the University of Saskatchewan. The Centre provides assessment, intensive programming, treatment for mental disorders, and a 24-hour medical care to individuals from the federal and provincial justice systems. 1, record 53, English, - Regional%20Psychiatric%20Centre
Record 53, Key term(s)
- regional psychiatric center
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 53, Main entry term, French
- Centre psychiatrique régional
1, record 53, French, Centre%20psychiatrique%20r%C3%A9gional
correct, see observation, masculine noun, Saskatchewan
Record 53, Abbreviations, French
- CPR 1, record 53, French, CPR
correct, see observation, masculine noun, Saskatchewan
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 53, French, - Centre%20psychiatrique%20r%C3%A9gional
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 53, French, - Centre%20psychiatrique%20r%C3%A9gional
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
Centre psychiatrique régional (CPR) est un hôpital psychiatrique à niveaux de sécurité multiples situé à Saskatoon, en Saskatchewan. Il est dirigé par le Service correctionnel du Canada (SCC) dans le cadre d'un contrat d'affiliation avec l'Université de la Saskatchewan. Le centre évalue les délinquants des systèmes pénaux fédéral et provincial, leur offre des programmes intensifs et donne des traitements à ceux atteints de troubles mentaux. Il offre aussi des soins médicaux jour et nuit. 1, record 53, French, - Centre%20psychiatrique%20r%C3%A9gional
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2009-05-01
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 54, Main entry term, English
- Saskatchewan Penitentiary
1, record 54, English, Saskatchewan%20Penitentiary
correct
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
A federal correctional institution in Prince Albert. 2, record 54, English, - Saskatchewan%20Penitentiary
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 54, English, - Saskatchewan%20Penitentiary
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
Saskatchewan Penitentiary is a medium-security facility located one km west of Prince Albert, Saskatchewan. It opened in 1911. A number of programs are available including cabinet making, a textile shop and a computer science program. The Penitentiary also plays an active role in reintegrating Aboriginal offenders through various programs. 1, record 54, English, - Saskatchewan%20Penitentiary
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 54, Main entry term, French
- Pénitencier de la Saskatchewan
1, record 54, French, P%C3%A9nitencier%20de%20la%20Saskatchewan
correct, see observation, masculine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 54, French, - P%C3%A9nitencier%20de%20la%20Saskatchewan
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 54, French, - P%C3%A9nitencier%20de%20la%20Saskatchewan
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
Le Pénitencier de la Saskatchewan est un établissement à sécurité moyenne situé à un kilomètre à l'ouest de la ville de Prince Albert. Le pénitencier a ouvert ses portes en 1911. Plusieurs programmes sont disponibles ainsi que des occasions d'emploi tels le travail en atelier de fabrication d'armoires, en atelier de textile et en informatique. Le Pénitencier joue aussi un rôle actif dans les efforts de réinsertion sociale des délinquants autochtones par l'entremise de divers programmes. 1, record 54, French, - P%C3%A9nitencier%20de%20la%20Saskatchewan
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2009-04-30
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 55, Main entry term, English
- Isabel McNeill House
1, record 55, English, Isabel%20McNeill%20House
correct, Ontario
Record 55, Abbreviations, English
- IMH 1, record 55, English, IMH
correct, Ontario
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 55, English, - Isabel%20McNeill%20House
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Isabel McNeill House (IMH), located in Kingston, Ontario. The Isabel McNeill House contributed to the successful reintegration of women offenders by preparing minimum-security offenders for return to the community through unique work placement, timely case preparation and appropriate programming according to the Mission, the Correctional and Conditional Release Act. In 2007, closure of the Isabel McNeill House. 1, record 55, English, - Isabel%20McNeill%20House
Record 55, Key term(s)
- Isabel McNeill House Female Offenders
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 55, Main entry term, French
- Maison Isabel McNeill
1, record 55, French, Maison%20Isabel%20McNeill
correct, see observation, feminine noun, Ontario
Record 55, Abbreviations, French
- MIN 1, record 55, French, MIN
correct, feminine noun, Ontario
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Le nom de cette institution s'écrit sans trait d'union malgré la règle grammaticale qui stipule que les spécifiques constitués d'un nom de personne prennent le trait d'union. 2, record 55, French, - Maison%20Isabel%20McNeill
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 55, French, - Maison%20Isabel%20McNeill
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 55, French, - Maison%20Isabel%20McNeill
Record number: 55, Textual support number: 4 OBS
Située à Kingston, en Ontario. La Maison Isabel McNeill a contribué à la réinsertion sociale des délinquantes en préparant les délinquantes à sécurité minimale à retourner vivre en société grâce à un placement à l'extérieur sans égal, à la préparation des cas au moment opportun et à des programmes pertinents conformément à la Mission et à la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition. Fermeture de la Maison Isabel McNeill en 2007. 1, record 55, French, - Maison%20Isabel%20McNeill
Record 55, Key term(s)
- Maison Isabel McNeill pour délinquantes
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2009-04-30
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 56, Main entry term, English
- Westmorland Institution
1, record 56, English, Westmorland%20Institution
correct, New Brunswick
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 56, English, - Westmorland%20Institution
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Westmorland Institution is located in the village of Dorchester, approximately 40 kilometers from Moncton, New Brunswick. Originally an annex to Dorchester Penitentiary, this institution was established as an autonomous institution in 1975 and was named for the county in which it is located. Originally designed as an agricultural operation, Westmorland Institution has evolved into a full-fledged correctional facility offering a range of personal development, academic and vocational programs which are focused on addressing the criminogenic needs of the offenders. The geographical location of Westmorland permits the institution to carry out a farm operation on approximately 1200 hectares of land. Westmorland Institution operates without the use of physical security devices such as fences, towers or weapons, but is largely dependent upon continuous interaction between staff and inmates heading to timely resolution of issues. The whole complex includes row houses and a community building containing unit staff office facilities. 1, record 56, English, - Westmorland%20Institution
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 56, Main entry term, French
- Établissement Westmorland
1, record 56, French, %C3%89tablissement%20Westmorland
correct, see observation, masculine noun, New Brunswick
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 56, French, - %C3%89tablissement%20Westmorland
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 56, French, - %C3%89tablissement%20Westmorland
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
L'établissement Westmorland est situé dans le village de Dorchester, à une quarantaine de kilomètres de Moncton, au Nouveau-Brunswick. Il constituait à l'origine une annexe du pénitencier de Dorchester, mais il est devenu un établissement autonome en 1975 et a pris le nom du comté dans lequel il se trouve. Conçu au départ pour être une exploitation agricole, l'établissement Westmorland a évolué pour devenir un établissement correctionnel à part entière où sont offerts une gamme de programmes de perfectionnement personnel, d'enseignement et de formation professionnelle visant à répondre aux besoins criminogènes des délinquants. Grâce à sa situation géographique, l'établissement Westmorland peut exploiter une ferme couvrant une superficie d'environ 1200 hectares. L'établissement Westmorland fonctionne sans dispositifs de sécurité matérielle (clôtures, tours ou armes, par exemple), mais il est largement tributaire de l'interaction constante entre le personnel et les détenus, ce qui permet de résoudre les problèmes au bon moment. Le complexe dans son ensemble comprend des maisons en rangée et un bâtiment communautaire où sont installés les bureaux du personnel de l'unité. 1, record 56, French, - %C3%89tablissement%20Westmorland
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2009-04-30
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 57, Main entry term, English
- Carlton Annex Community Correctional Centre
1, record 57, English, Carlton%20Annex%20Community%20Correctional%20Centre
correct, Nova Scotia
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
- Carlton Annex CCC 1, record 57, English, Carlton%20Annex%20CCC
correct, Nova Scotia
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 57, English, - Carlton%20Annex%20Community%20Correctional%20Centre
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Atlantic Region, Community Correctional Centre. 1, record 57, English, - Carlton%20Annex%20Community%20Correctional%20Centre
Record 57, Key term(s)
- Carlton Annex Community Correctional Center
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 57, Main entry term, French
- Annexe du Centre correctionnel communautaire Carlton
1, record 57, French, Annexe%20du%20Centre%20correctionnel%20communautaire%20Carlton
correct, see observation, feminine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
- Annexe du CCC Carlton 1, record 57, French, Annexe%20du%20CCC%20Carlton
correct, see observation, feminine noun
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 57, French, - Annexe%20du%20Centre%20correctionnel%20communautaire%20Carlton
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Appellations utilisées par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 57, French, - Annexe%20du%20Centre%20correctionnel%20communautaire%20Carlton
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
Centre correctionnel communautaire de la région de l'Atlantique. 1, record 57, French, - Annexe%20du%20Centre%20correctionnel%20communautaire%20Carlton
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2009-04-29
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 58, Main entry term, English
- Atlantic Institution
1, record 58, English, Atlantic%20Institution
correct, New Brunswick
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 58, English, - Atlantic%20Institution
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Atlantic Institution is a maximum-security facility, operating three eighty-bed living units, as well as a twenty-bed segregation unit. The Atlantic Institution was opened in 1987 and has a maximum capacity of 240 inmates. The institution is situated in the rural community of Renous, New Brunswick. Atlantic Institution shall accommodate all maximum-security inmates in the Atlantic Region that cannot be managed in any other facility. Atlantic Institution will provide housing for both General Population and Special Needs inmates, with a goal to encourage the integration of both populations in as many activities, programs, and work locations as possible. Temporary detainees, placed in Atlantic Institution due to their maximum-security classifications, shall also be provided with appropriate accommodations and programs. 1, record 58, English, - Atlantic%20Institution
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 58, Main entry term, French
- Établissement de l'Atlantique
1, record 58, French, %C3%89tablissement%20de%20l%27Atlantique
correct, see observation, masculine noun, New Brunswick
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 58, French, - %C3%89tablissement%20de%20l%27Atlantique
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 58, French, - %C3%89tablissement%20de%20l%27Atlantique
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
Établissement à sécurité maximale, l'établissement de l'Atlantique exploite trois unités résidentielles de 80 places ainsi qu'une unité d'isolement de 20 places. Inauguré en 1987, l'établissement de l'Atlantique peut accueillir 240 délinquants au maximum. L'établissement est situé à Renous, une localité rurale du Nouveau-Brunswick. L'établissement doit accueillir tous les détenus dits à sécurité maximale de la région de l'Atlantique qui ne peuvent être gérés par aucun autre établissement de l'Atlantique. L'établissement de l'Atlantique hébergera tant la population carcérale générale que des détenus éprouvant des besoins spéciaux, l'objectif étant d'encourager l'intégration des deux populations dans autant d'activités, de programmes et de lieux de travail que possible. L'établissement doit aussi offrir aux délinquants en détention temporaire placés à l'établissement de l'Atlantique en raison de leur classement de sécurité maximale une forme de logement et des programmes convenables. 1, record 58, French, - %C3%89tablissement%20de%20l%27Atlantique
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2009-04-29
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 59, Main entry term, English
- Federal Training Centre
1, record 59, English, Federal%20Training%20Centre
correct, Quebec
Record 59, Abbreviations, English
- FTC 1, record 59, English, FTC
correct, Quebec
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 59, English, - Federal%20Training%20Centre
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Laval, Quebec. Like any other minimum-security institution, the primary purpose of the Federal Training Centre (FTC) is to help inmates prepare for their return to the community, in the short or medium term. 1, record 59, English, - Federal%20Training%20Centre
Record 59, Key term(s)
- Federal Training Center
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 59, Main entry term, French
- Centre fédéral de formation
1, record 59, French, Centre%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20de%20formation
correct, see observation, masculine noun, Quebec
Record 59, Abbreviations, French
- CFF 1, record 59, French, CFF
correct, masculine noun, Quebec
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 59, French, - Centre%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20de%20formation
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 59, French, - Centre%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20de%20formation
Record number: 59, Textual support number: 3 OBS
Laval, Québec. Comme tous les établissements à sécurité minimale, la vocation première du Centre fédéral de formation (CFF) est d'accueillir des détenus en vue de leur préparation à la mise en liberté à court et à moyen terme. 1, record 59, French, - Centre%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20de%20formation
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2009-04-29
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 60, Main entry term, English
- Donnacona Institution
1, record 60, English, Donnacona%20Institution
correct, Quebec
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 60, English, - Donnacona%20Institution
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Correctional Service Canada. Located 45 kilometers west of Quebec City, the facility is comprised of two stand-alone living units within the same institution and accommodated both medium and maximum-security inmates when it first opened in 1986. In 1991, the institution was modified so that it could accommodate only maximum-security inmates in both of its living units. Since 1992, Donnacona Institution has been responsible for housing post-suspension cases from Eastern Quebec and has 48 cells designated for long-term segregation of offenders. 1, record 60, English, - Donnacona%20Institution
Record 60, Key term(s)
- Donnacona Institution Male Offenders
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 60, Main entry term, French
- Établissement de Donnacona
1, record 60, French, %C3%89tablissement%20de%20Donnacona
correct, see observation, masculine noun, Quebec
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 60, French, - %C3%89tablissement%20de%20Donnacona
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 60, French, - %C3%89tablissement%20de%20Donnacona
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
Service correctionnel du Canada. Situé à 45 kilomètres à l'ouest de Québec, l'établissement de Donnacona compte deux unités résidentielles distinctes qui abritaient respectivement, au moment de l'ouverture en 1986, des délinquants de niveaux de sécurité moyenne et maximale. En 1991, il a été réaménagé de façon à ce que seuls des détenus à sécurité maximale soient accueillis dans ces deux unités résidentielles. Depuis 1992, l'établissement accueille des délinquants provenant de l'est du Québec et dont on a suspendu la liberté conditionnelle. Il dispose actuellement de 48 cellules pour l'isolement à long terme de délinquants. 1, record 60, French, - %C3%89tablissement%20de%20Donnacona
Record 60, Key term(s)
- Établissement de Donnacona pour délinquants de sexe masculin
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2009-04-29
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 61, Main entry term, English
- Drummond Institution
1, record 61, English, Drummond%20Institution
correct, Quebec
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 61, English, - Drummond%20Institution
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Drummond Institution is near the municipality of Drummondville, located about 100 kilometers, north-east of Montreal. The Institution was opened in 1984 as a medium-security population however, was originally designed as a maximum-security institution, it has never been used for this purpose. The main programs are CORCAN textile shops, technical and institutional services, and food services. Among their many products, CORCAN makes white trousers and shirts for the inmates and officers who work in the kitchens in all of Canada’s penitentiaries, jeans for inmates, uniform trousers for correctional officers and for Montreal city bus drivers, and polo shirts for inmates. The institution offers inmates the following correctional programs: Living Skills, Living Without Violence, ALTO (a substance abuse program), relapse prevention, self-awareness, anger management, sex education, aboriginal program, academic program, community integration, job readiness training, and budgeting. 1, record 61, English, - Drummond%20Institution
Record 61, Key term(s)
- Drummond Institution Male Offenders
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 61, Main entry term, French
- Établissement Drummond
1, record 61, French, %C3%89tablissement%20Drummond
correct, see observation, masculine noun, Quebec
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 61, French, - %C3%89tablissement%20Drummond
Record number: 61, Textual support number: 1 PHR
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 61, French, - %C3%89tablissement%20Drummond
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
L'établissement Drummond est situé près de la municipalité de Drummondville, à quelque 100 kilomètres au nord-est de Montréal. Bien qu'il ait d'abord été conçu pour servir d'établissement à sécurité maximale, il n'a jamais été utilisé comme tel; il a été inauguré en 1984 à titre d'établissement à sécurité moyenne. Les principaux programmes sont les ateliers textiles de CORCAN, les services alimentaires, les services techniques et les services en établissement. Les délinquants de l'établissement qui participent aux ateliers de CORCAN confectionnent, parmi de nombreux produits, des chemises et des pantalons blancs pour les détenus et les agents qui travaillent dans les cuisines de tous les pénitenciers du pays, des jeans et des polos pour les détenus, ainsi que des pantalons pour les agents de correction et pour les chauffeurs d'autobus de la Société de transport de la communauté urbaine de Montréal. L'établissement offre aux détenus les programmes correctionnels suivants : le Programme d'acquisition de compétences psychosociales; le programme Vivre sans violence; le programme ALTO (destiné aux toxicomanes); des programmes de prévention des rechutes, de connaissance de soi, de maîtrise de la colère et d'éducation sexuelle; des programmes pour Autochtones; des programmes scolaires, de réinsertion sociale, de formation préparatoire à l'emploi et d'établissement d'un budget. 1, record 61, French, - %C3%89tablissement%20Drummond
Record 61, Key term(s)
- Établissement Drummond pour délinquants de sexe masculin
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 2009-04-29
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 62, Main entry term, English
- Dorchester Penitentiary
1, record 62, English, Dorchester%20Penitentiary
correct, New Brunswick
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 62, English, - Dorchester%20Penitentiary
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Dorchester Penitentiary opened on July 14th, 1880. It is the second-oldest continuously operating corrections facility in Canada. The institution, located in the village of Dorchester, NB, is approximately 38 km east of Moncton. Prior to the opening in 1987 of the Atlantic Institution in Renous, Dorchester Penitentiary was responsible for the custody of all maximum security offenders for the entire Atlantic region. Today, the facility is classified as a medium-security Institution. Dorchester penitentiary thrives to provide offenders with progressive rehabilitative programs, with the goal of maximizing their potential to eventually reintegrate into society as law-abiding citizens. 1, record 62, English, - Dorchester%20Penitentiary
Record 62, Key term(s)
- Dorchester Penitentiary Medium-Security Unit Male Offenders
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 62, Main entry term, French
- Pénitencier de Dorchester
1, record 62, French, P%C3%A9nitencier%20de%20Dorchester
correct, see observation, masculine noun, New Brunswick
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 62, French, - P%C3%A9nitencier%20de%20Dorchester
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 62, French, - P%C3%A9nitencier%20de%20Dorchester
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
Le Pénitencier de Dorchester a ouvert ses portes le 14 juillet 1880. Il occupe donc le deuxième rang des établissements correctionnels encore en exploitation les plus anciens au Canada. L'établissement, situé dans le village de Dorchester (N.-B.), se trouve à environ 38 km à l'est de Moncton. Avant l'ouverture de l'Établissement de l'Atlantique à Renous, en 1987, le Pénitencier de Dorchester était responsable de la garde de tous les délinquants dits «à sécurité maximale» de l'ensemble de la région de l'Atlantique. De nos jours, le Pénitencier est classé comme établissement à sécurité moyenne. Le Pénitencier de Dorchester offre aux délinquants des programmes de réadaptation novateurs qui visent à maximiser leur potentiel de réinsertion sociale afin de faire de ces individus des citoyens respectueux des lois. 1, record 62, French, - P%C3%A9nitencier%20de%20Dorchester
Record 62, Key term(s)
- Pénitencier Dorchester Unité à sécurité moyenne pour délinquants de sexe masculin
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 2009-04-29
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 63, Main entry term, English
- Beaver Creek Institution
1, record 63, English, Beaver%20Creek%20Institution
correct, Ontario
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 63, English, - Beaver%20Creek%20Institution
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Correctional Service Canada. Beaver Creek Institution, located in Gravenhurst, Ontario, was opened in 1961. It accommodates minimum-security inmates in residential style units. Beaver Creek Institution shares some services with Fenbrook Institution. 1, record 63, English, - Beaver%20Creek%20Institution
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 63, Main entry term, French
- Établissement de Beaver Creek
1, record 63, French, %C3%89tablissement%20de%20Beaver%20Creek
correct, see observation, masculine noun, Ontario
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 63, French, - %C3%89tablissement%20de%20Beaver%20Creek
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 63, French, - %C3%89tablissement%20de%20Beaver%20Creek
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
Service correctionnel du Canada. Situé à Gravenhurst (Ontario), l'établissement de Beaver Creek a été inauguré en 1961. Il accueille des détenus dits à sécurité minimale dans des unités du genre résidence. L'établissement de Beaver Creek partage certains services avec l'établissement Fenbrook. 1, record 63, French, - %C3%89tablissement%20de%20Beaver%20Creek
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 2009-04-28
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 64, Main entry term, English
- Ferndale Institution
1, record 64, English, Ferndale%20Institution
correct, British Columbia
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 64, English, - Ferndale%20Institution
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Ferndale Institution is a minimum-security facility located three kilometres north of Mission, in the central Fraser Valley, and about 80 kilometres east of Vancouver. Ferndale opened in 1973, and can house up to 166 inmates. Offenders live in residential-style units, including two units for inmates on day parole. The Institution shares the penitentiary reserve with Mission Institution. Programs at Ferndale Institution are aimed at relapse prevention and skills development for effective reintegration into the community. 1, record 64, English, - Ferndale%20Institution
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 64, Main entry term, French
- Établissement Ferndale
1, record 64, French, %C3%89tablissement%20Ferndale
correct, see observation, masculine noun, British Columbia
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 64, French, - %C3%89tablissement%20Ferndale
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 64, French, - %C3%89tablissement%20Ferndale
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
L'Établissement Ferndale est un établissement à sécurité minimale situé à trois kilomètres au nord de Mission, dans la vallée centrale du Fraser, et à environ 80 kilomètres à l'est de Vancouver. Ferndale a ouvert ses portes en 1973 et peut accueillir jusqu'à 166 détenus. Les délinquants habitent dans des unités du genre résidence. Ferndale compte également deux unités destinées aux délinquants en semi-liberté. L'établissement partage la réserve pénitentiaire avec l'Établissement Mission. Les programmes de l'Établissement Ferndale visent la prévention de la rechute et l'acquisition de compétences qui permettront aux délinquants de se réinsérer efficacement dans la société. 1, record 64, French, - %C3%89tablissement%20Ferndale
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 2009-04-28
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 65, Main entry term, English
- Frontenac Institution
1, record 65, English, Frontenac%20Institution
correct, Ontario
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 65, English, - Frontenac%20Institution
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Kingston, Ontario. In February 1962, Minister of Justice E. Davie Fulton officially opened the "Collins Bay Farm Annex" facility as the second of six proposed farm camps across the country. In 1975-76, the "Collins Bay Farm Annex" facility was renamed "Frontenac Institution". Frontenac Farm is comprised of 455 hectares located within an urban setting surrounded by private homes, shopping malls and businesses. Frontenac Institution, as one of three minimum-security institutions in the Ontario Region, contributes to the Mission by providing institutional and community programs, activities and services in a open environment which promotes trust, responsibility and accountability, in order to facilitate the earliest possible safe release of offenders. 1, record 65, English, - Frontenac%20Institution
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 65, Main entry term, French
- Établissement Frontenac
1, record 65, French, %C3%89tablissement%20Frontenac
correct, see observation, masculine noun, Ontario
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 65, French, - %C3%89tablissement%20Frontenac
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 65, French, - %C3%89tablissement%20Frontenac
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
Kingston, Ontario. En février 1962, le ministre de la Justice inaugurait officiellement «la ferme annexe de Collins Bay»; il s'agissait du deuxième de six camps agricoles où l'on envisageait d'ouvrir d'un bout à l'autre du pays. En 1975-1976, la ferme annexe de Collins Bay a pris le nom d'établissement Frontenac. Sise en milieu urbain, la ferme Frontenac comprend 455 hectares et elle est entourée de maisons privées, de centres commerciaux et de commerces. L'établissement Frontenac, qui est l'un des trois établissements à sécurité minimale de la région de l'Ontario, contribue à la Mission en offrant des programmes, des activités et des services en établissement et dans la collectivité en milieu ouvert, ce qui favorise la confiance, la responsabilité et la responsabilisation, l'objectif étant de facilier la mise en liberté des délinquants en toute sûreté, le plus tôt possible. 1, record 65, French, - %C3%89tablissement%20Frontenac
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 2009-04-28
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 66, Main entry term, English
- Fenbrook Institution
1, record 66, English, Fenbrook%20Institution
correct, Ontario
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Fenbrook Institution : title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 66, English, - Fenbrook%20Institution
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Fenbrook Institution is the first federal medium-security institution for males to be built in Ontario in more than 25 years and since the inception of the Mission of the Correctional Service of Canada. The facility is located adjacent to Beaver Creek Institution, north of Gravenhurst, Ontario. In February 1997, the new institution suffered a major setback when its chapel accidentally caught fire and burned to the ground during construction setting the project back about a month. The institution’s official opening was in 1998. 1, record 66, English, - Fenbrook%20Institution
Record 66, Key term(s)
- Fenbrook Institution Male Offenders
- New Ontario Medium Institution
- NOMI
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 66, Main entry term, French
- Établissement Fenbrook
1, record 66, French, %C3%89tablissement%20Fenbrook
correct, see observation, masculine noun, Ontario
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 66, French, - %C3%89tablissement%20Fenbrook
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Établissement Fenbrook : appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 66, French, - %C3%89tablissement%20Fenbrook
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
L'établissement Fenbrook est le premier établissement fédéral à sécurité moyenne pour délinquants de sexe masculin à être construit en Ontario en plus de vingt-cinq ans et depuis le début de la Mission du Service correctionnel du Canada. L'établissement est adjacent à celui de Beaver Creek, au nord de Gravenhurst, en Ontario. En février 1997, l'établissement a subi un contretemps important : un incendie accidentel a ravagé complètement la chapelle au cours de la construction, ce qui a retardé le projet d'environ un mois. L'établissement a été inauguré officiellement en 1998. 1, record 66, French, - %C3%89tablissement%20Fenbrook
Record 66, Key term(s)
- Établissement Fenbrook pour délinquants de sexe masculin
- Nouvel établissement à sécurité moyenne de l'Ontario
- NESMO
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 2009-04-24
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 67, Main entry term, English
- Leclerc Institution
1, record 67, English, Leclerc%20Institution
correct, Quebec
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 67, English, - Leclerc%20Institution
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Leclerc Institution is a medium-security penitentiary complex, with a number of buildings located in Laval, Quebec. This institution was designed to accommodate offenders who present a moderate escape risk, and it is particularly suitable for recidivists who want to take industrial, apprenticeship or academic training programs. The institution runs the ECHO program (which stands for Effort, Communication, Honesty and Orientation) in a therapeutic community setting, for inmates with a serious drug or alcohol problem. 1, record 67, English, - Leclerc%20Institution
Record 67, Key term(s)
- Leclerc Institution Male Offenders
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 67, Main entry term, French
- Établissement Leclerc
1, record 67, French, %C3%89tablissement%20Leclerc
correct, see observation, masculine noun, Quebec
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 67, French, - %C3%89tablissement%20Leclerc
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 67, French, - %C3%89tablissement%20Leclerc
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
L'établissement Leclerc est un complexe carcéral à sécurité moyenne, composé de plusieurs bâtiments, situé à Laval, Québec. Cet établissement a été conçu en fonction des détenus qui représentent un risque d'évasion modéré et demeure particulièrement indiqué pour les délinquants récidivistes qui s'intéressent à un programme de travail industriel, d'apprentissage ou de formation académique. L'établissement offre le programme ÉCHO (Effort, communication, honnêteté et orientation) sous forme de communauté thérapeutique, aux détenus ayant une forte dépendance aux drogues et à l'alcool. 1, record 67, French, - %C3%89tablissement%20Leclerc
Record 67, Key term(s)
- Établissement Leclerc pour délinquants de sexe masculin
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 2009-04-24
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 68, Main entry term, English
- Kent Institution
1, record 68, English, Kent%20Institution
correct, British Columbia
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 68, English, - Kent%20Institution
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Kent Institution is a maximum-security facility located in the upper Fraser Valley, near Agassiz, British Columbia, about 140 kilometres east of Vancouver. Kent is the only maximum-security facility in the Pacific Region, and shares a federal reserve with Mountain Institution. Kent Institution opened in 1979 and can house up to 298 inmates. Programs at Kent Institution are aimed mainly at correcting the behaviour that led inmates to be classified as maximum-security risks. Educational programs, as well as socialization and employment, play a large role at the Institution. 3, record 68, English, - Kent%20Institution
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 68, Main entry term, French
- Établissement de Kent
1, record 68, French, %C3%89tablissement%20de%20Kent
correct, see observation, masculine noun, British Columbia
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 68, French, - %C3%89tablissement%20de%20Kent
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 68, French, - %C3%89tablissement%20de%20Kent
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
L'Établissement Kent est un établissement à sécurité maximale situé dans la partie supérieure de la vallée du Fraser, près de Agassiz, en Colombie-Britannique, à environ 140 km à l'est de Vancouver. Kent est le seul établissement à sécurité maximale dans la région du Pacifique. Il partage une réserve fédérale avec l'Établissement Mountain. L'Établissement a ouvert ses portes en 1979 et peut accueillir jusqu'à 298 détenus. Les programmes exécutés à l'Établissement Kent visent principalement à corriger les comportements qui ont amenés les détenus à un classement en sécurité maximale. Une large place est accordée aux programmes d'enseignement. La socialisation et l'emploi constituent également des domaines d'intervention importants à l'Établissement Kent. 3, record 68, French, - %C3%89tablissement%20de%20Kent
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 2009-04-24
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 69, Main entry term, English
- Joliette Institution
1, record 69, English, Joliette%20Institution
correct, Quebec
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 69, English, - Joliette%20Institution
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Joliette Institution has been operational since January 1997. Joliette’s correctional approach promotes an open and supportive environment reflective of community living. Its goal is to model, promote and empower women to make meaningful and responsible law-abiding choices with a focus on safe and timely reintegration. 1, record 69, English, - Joliette%20Institution
Record 69, Key term(s)
- Joliette Institution Female Offenders
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 69, Main entry term, French
- Établissement Joliette
1, record 69, French, %C3%89tablissement%20Joliette
correct, see observation, masculine noun, Quebec
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 69, French, - %C3%89tablissement%20Joliette
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 69, French, - %C3%89tablissement%20Joliette
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
L'Établissement Joliette a ouvert ses portes en janvier 1997. L'approche correctionnelle de l'Établissement Joliette favorise un milieu ouvert et encourageant de vie communautaire dont le but est de présenter aux femmes des choix authentiques et responsables de respect de la loi, de faire valoir ces choix et de permettre aux femmes de les exercer en vue de leur réinsertion dans la collectivité en temps opportun et en toute sécurité. 1, record 69, French, - %C3%89tablissement%20Joliette
Record 69, Key term(s)
- Établissement Joliette pour délinquantes
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 2009-04-24
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 70, Main entry term, English
- Matsqui Institution
1, record 70, English, Matsqui%20Institution
correct, British Columbia
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 70, English, - Matsqui%20Institution
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Matsqui Institution is a medium-security facility located in Abbotsford, about 70 kilometres from Vancouver. Matsqui provides a number of basic programs, as well as vocational training programs and the Aboriginal Basic Healing Program, which focuses on First Nations. 3, record 70, English, - Matsqui%20Institution
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 70, Main entry term, French
- Établissement de Matsqui
1, record 70, French, %C3%89tablissement%20de%20Matsqui
correct, see observation, masculine noun, British Columbia
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 70, French, - %C3%89tablissement%20de%20Matsqui
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 70, French, - %C3%89tablissement%20de%20Matsqui
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
L'Établissement Matsqui est un établissement à sécurité moyenne situé à Abbotsford, environ 70 kilomètres de Vancouver. Plusieurs programmes de base offerts à Matsqui. On y offre également des programmes de formation professionnelle et le Programme de guérison de base pour Autochtones axé sur les Premières nations. 3, record 70, French, - %C3%89tablissement%20de%20Matsqui
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 2009-04-24
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 71, Main entry term, English
- Kingston Penitentiary
1, record 71, English, Kingston%20Penitentiary
correct, Ontario
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 71, English, - Kingston%20Penitentiary
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
A maximum-security institution, Kingston Penitentiary (KP) officially opened in June 1835. 1, record 71, English, - Kingston%20Penitentiary
Record 71, Key term(s)
- Kingston Penitentiary Maximum-Security Unit
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 71, Main entry term, French
- Pénitencier de Kingston
1, record 71, French, P%C3%A9nitencier%20de%20Kingston
correct, see observation, masculine noun, Ontario
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 71, French, - P%C3%A9nitencier%20de%20Kingston
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 71, French, - P%C3%A9nitencier%20de%20Kingston
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
Établissement à sécurité maximale, le pénitencier de Kingston (PK) a ouvert officiellement ses portes en 1835. 1, record 71, French, - P%C3%A9nitencier%20de%20Kingston
Record 71, Key term(s)
- Pénitencier de Kingston Unité à sécurité maximale
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 2009-04-24
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 72, Main entry term, English
- Millhaven Institution
1, record 72, English, Millhaven%20Institution
correct, Ontario
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 72, English, - Millhaven%20Institution
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Bath, Ontario. Millhaven was opened prematurely in April 1971 as a result of the riot at Kingston Penitentiary, which Millhaven was originally intended to replace. During the period 1977-1984, Millhaven operated a Special Handling Unit (SHU) along with its general maximum-security population. In 1990, it commenced its current dual role, housing a reception facility, as well as a general maximum-security population. In addition to providing reception services for the Ontario Region, Millhaven Institution is one of two facilities within the region that houses a maximum-security population. The facility consists of three administration buildings and three living unit buildings. Current master plan developments will attempt to address operational issues that arose as a result of inmate disturbances over an extended period. 1, record 72, English, - Millhaven%20Institution
Record 72, Key term(s)
- Millhaven Institution Maximum-Security Unit
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 72, Main entry term, French
- Établissement de Millhaven
1, record 72, French, %C3%89tablissement%20de%20Millhaven
correct, see observation, masculine noun, Ontario
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 72, French, - %C3%89tablissement%20de%20Millhaven
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 72, French, - %C3%89tablissement%20de%20Millhaven
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
Bath, Ontario. Millhaven a ouvert ses portes prématurément, en avril 1971, à la suite de l'émeute survenue au pénitencier de Kingston, que Millhaven était censé remplacer au départ. Entre 1977 et 1984, Millhaven a administré une unité spéciale de détention (USD) en plus de sa population carcérale générale dite à sécurité maximale. En 1990, l'établissement a commencé à jouer son double rôle actuel : celui du centre de réception et d'établissement à sécurité maximale pour la population carcérale générale. En plus d'offrir des services de réception pour la région de l'Ontario, l'établissement de Millhaven est l'un des deux établissements de la région à accueillir une population dite à sécurité maximale. 1, record 72, French, - %C3%89tablissement%20de%20Millhaven
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 2009-04-23
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 73, Main entry term, English
- Montée St-François Institution
1, record 73, English, Mont%C3%A9e%20St%2DFran%C3%A7ois%20Institution
correct, Quebec
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 73, English, - Mont%C3%A9e%20St%2DFran%C3%A7ois%20Institution
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Montée St-François Institution (MSF) is a 243-bed minimum-security penitentiary. Most of the programs delivered there are intended to address the criminogenic factors identified in the correctional plan of inmates who, in theory, are at the last stage in the custodial part of their sentence, before moving on to the community. The institution’s proximity to Montreal makes it an excellent facility for day parole programs. MSF has developed partnerships with more than 25 community-based agencies, which take our residents for work releases, day parole and personal development projects, and escorted and unescorted temporary absences. 1, record 73, English, - Mont%C3%A9e%20St%2DFran%C3%A7ois%20Institution
Record 73, Key term(s)
- Montée Saint-François Institution
- MSF
- Montée St-François Institution Male Offenders
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 73, Main entry term, French
- Établissement Montée Saint-François
1, record 73, French, %C3%89tablissement%20Mont%C3%A9e%20Saint%2DFran%C3%A7ois
correct, see observation, masculine noun, Quebec
Record 73, Abbreviations, French
- EMSF 1, record 73, French, EMSF
correct, masculine noun, Quebec
Record 73, Synonyms, French
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 73, French, - %C3%89tablissement%20Mont%C3%A9e%20Saint%2DFran%C3%A7ois
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 73, French, - %C3%89tablissement%20Mont%C3%A9e%20Saint%2DFran%C3%A7ois
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
L'Établissement Montée Saint-François (EMSF) est un pénitencier à sécurité minimale d'une capacité de 243 places. La majorité des programmes qui y sont offerts visent à s'attaquer aux facteurs criminogènes indiqués dans le plan correctionnel des détenus qui en sont théoriquement à la dernière étape de leur incarcération, avant leur retour dans la collectivité. La proximité de l'établissement de Montréal en fait un lieu privilégié pour les programmes de semi-liberté. Celui-ci a d'ailleurs établi des relations de partenariat avec plus de 25 organismes communautaires, qui reçoivent les délinquants en vue de placements à l'extérieur, de leur mise en semi-liberté, de projets de perfectionnement personnel, et des permissions de sortir avec ou sans escorte qu'on leur accorde. 1, record 73, French, - %C3%89tablissement%20Mont%C3%A9e%20Saint%2DFran%C3%A7ois
Record 73, Key term(s)
- Établissement Montée St-François pour délinquants de sexe masculin
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 2009-04-23
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 74, Main entry term, English
- Mountain Institution
1, record 74, English, Mountain%20Institution
correct, British Columbia
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 74, English, - Mountain%20Institution
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Mountain Institution is a medium-security facility located in Agassiz, British Columbia. Mountain opened in 1962, is a program-focused institution, where inmates must have steady jobs and take part in constructive leisure activities. 1, record 74, English, - Mountain%20Institution
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 74, Main entry term, French
- Établissement Mountain
1, record 74, French, %C3%89tablissement%20Mountain
correct, see observation, masculine noun, British Columbia
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 74, French, - %C3%89tablissement%20Mountain
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 74, French, - %C3%89tablissement%20Mountain
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
L'Établissement Mountain est un établissement à sécurité moyenne situé à Agassiz (Colombie-Britannique). Mountain a ouvert ses portes en 1962, est un établissement axé sur les programmes. Les détenus doivent y tenir un emploi régulier et participer à des activités de loisir constructives. 1, record 74, French, - %C3%89tablissement%20Mountain
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 2009-04-23
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 75, Main entry term, English
- Nova Institution for Women
1, record 75, English, Nova%20Institution%20for%20Women
correct, Nova Scotia
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, record 75, English, - Nova%20Institution%20for%20Women
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Truro, Nova Scotia. Nova’s correctional approach promotes an open and supportive environment reflective of community living. Its goal is to model, promote and empower women to make meaningful and responsible law-abiding choices with a focus on safe and timely reintegration. 1, record 75, English, - Nova%20Institution%20for%20Women
Record 75, Key term(s)
- Nova Institution Female Offenders
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 75, Main entry term, French
- Établissement Nova pour femmes
1, record 75, French, %C3%89tablissement%20Nova%20pour%20femmes
correct, see observation, masculine noun, Nova Scotia
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, record 75, French, - %C3%89tablissement%20Nova%20pour%20femmes
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, record 75, French, - %C3%89tablissement%20Nova%20pour%20femmes
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
Truro, Nouvelle-Écosse. L'approche correctionnelle de l'Établissement Nova favorise un milieu ouvert et encourageant de vie communautaire dont le but est de présenter aux femmes des choix authentiques et responsables de respect de la loi, de faire valoir ces choix et de permettre aux femmes de les exercer en vue de leur réinsertion dans la collectivité en temps opportun et en toute sécurité. 1, record 75, French, - %C3%89tablissement%20Nova%20pour%20femmes
Record 75, Key term(s)
- Établissement Nova pour délinquantes
Record 75, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 2007-08-08
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Conference Titles
- Neurosurgery
Record 76, Main entry term, English
- World Conference on Injury Prevention and Control
1, record 76, English, World%20Conference%20on%20Injury%20Prevention%20and%20Control
correct
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
The Conference is intended for professionals and representatives of organizations involved in the prevention, control and research activities related to the phenomena of violence, suicide, injuries and safety in general. These include researchers and practitioners in the domain of safety, experts on regulation and legislation, coroners, medical examiners, politicians, health professionals, businesspersons, product designers, as well as representatives of community, consumer and victim organizations. Epidemiology, public health, occupational health and safety, traumatology, criminology, engineering, the social sciences and political science, education, communications, economics and urban planning will be included in the wide range of disciplines whose concerns will be addressed in depth at this Conference. A special invitation is extended to all those working with First Nation's peoples, the elderly, remote populations, disadvantaged groups and communities, and developing countries. 1, record 76, English, - World%20Conference%20on%20Injury%20Prevention%20and%20Control
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Neurochirurgie
Record 76, Main entry term, French
- Conférence mondiale sur la prévention et le contrôle des traumatismes
1, record 76, French, Conf%C3%A9rence%20mondiale%20sur%20la%20pr%C3%A9vention%20et%20le%20contr%C3%B4le%20des%20traumatismes
correct, feminine noun
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
La Conférence s'adresse aux professionnels et aux représentants d'organismes qui participent à des activités de prévention, de contrôle et de recherche touchant les phénomènes de la violence et du suicide, les traumatismes et la sécurité en général. Parmi eux figurent des chercheurs et des intervenants dans le domaine de la sécurité, des spécialistes de la réglementation et de la législation, des médecins légistes, des coroners, des politiciens, des professionnels de la santé, des hommes et des femmes d'affaires, des concepteurs de produits, de même que des représentants de la collectivité, des consommateurs et des associations de victimes. Parmi le vaste éventail de disciplines dont les préoccupations seront étudiées en profondeur lors de la Conférence, on compte : l'épidémiologie, la santé publique, la santé et la sécurité au travail, la traumatologie, la criminologie, l'ingénierie, les sciences sociales et politiques, l'éducation, les communications et l'économie et la planification urbaine. Une invitation spéciale est également lancée à tous ceux et celles qui travaillent auprès des membres des Premières Nations, des aînés, des populations éloignées, des groupes et des collectivités défavorisés et des pays en voie de développement. 1, record 76, French, - Conf%C3%A9rence%20mondiale%20sur%20la%20pr%C3%A9vention%20et%20le%20contr%C3%B4le%20des%20traumatismes
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 2007-04-27
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Penal Administration
Record 77, Main entry term, English
- Association des membres des centres résidentiels communautaires du Québec
1, record 77, English, Association%20des%20membres%20des%20centres%20r%C3%A9sidentiels%20communautaires%20du%20Qu%C3%A9bec
correct
Record 77, Abbreviations, English
- AMCRCQ 2, record 77, English, AMCRCQ
correct
Record 77, Synonyms, English
- Association of Members of Community-based Residential Centres of Quebec 2, record 77, English, Association%20of%20Members%20of%20Community%2Dbased%20Residential%20Centres%20of%20Quebec
unofficial, see observation
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Association of Members of Community-based Residential Centres of Quebec: unofficial translation, provided for information purposes only. 2, record 77, English, - Association%20des%20membres%20des%20centres%20r%C3%A9sidentiels%20communautaires%20du%20Qu%C3%A9bec
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
In 1969, an amendment to the Parole Act led to what is today known as day parole. Under this type of parole, an offender must return to prison or a community residential centre each evening. Therefore, as day parole use grew, so did the need for centres for offender accommodation and supervision. In 1973, William Outerbridge, a professor of criminology at the University of Ottawa(who later became chairperson of the National Parole Board), conducted a study of community-based residential centres.... Following this report, the Secretariat of the Solicitor General of Canada organized a national forum on community-based residential centres. At the conclusion of this forum, the privately run Quebec centres formed the Association des membres des centres résidentiels communautaires du Québec, a move facilitated by the fact that the majority of the centres were already members of the Quebec Association of Social Rehabilitation Agencies. 1, record 77, English, - Association%20des%20membres%20des%20centres%20r%C3%A9sidentiels%20communautaires%20du%20Qu%C3%A9bec
Record 77, Key term(s)
- Association of Members of Community-based Residential Centers of Quebec
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration pénitentiaire
Record 77, Main entry term, French
- Association des membres des centres résidentiels communautaires du Québec
1, record 77, French, Association%20des%20membres%20des%20centres%20r%C3%A9sidentiels%20communautaires%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, feminine noun
Record 77, Abbreviations, French
- AMCRCQ 2, record 77, French, AMCRCQ
correct, feminine noun
Record 77, Synonyms, French
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
En 1969, une modification de la Loi sur la libération conditionnelle des détenus amène la libération conditionnelle de jour - aujourd'hui appelée semi-liberté. Ce genre de libération nécessite un retour au pénitencier ou à un centre résidentiel communautaire chaque soir. Comme on y a recours de plus en plus fréquemment, il faudra de plus en plus de centres pour héberger et encadrer les libérés. En 1973, William Outerbridge, professeur de criminologie à l'Université d'Ottawa, qui deviendra président de la Commission nationale des libérations conditionnelles, fait une étude sur les centres résidentiels communautaires. [...] À la suite de son Rapport, le Secrétariat du Solliciteur général organise un Forum national sur les centres résidentiels communautaires. Au retour de cette rencontre, les centres du Québec forment l'Association des membres des centres résidentiels communautaires du Québec. 3, record 77, French, - Association%20des%20membres%20des%20centres%20r%C3%A9sidentiels%20communautaires%20du%20Qu%C3%A9bec
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 2005-08-25
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Record 78, Main entry term, English
- Sumas Community Correctional Centre
1, record 78, English, Sumas%20Community%20Correctional%20Centre
correct, Canada
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Of Correctional Service Canada. 1, record 78, English, - Sumas%20Community%20Correctional%20Centre
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Abbotsford, B.C. 1, record 78, English, - Sumas%20Community%20Correctional%20Centre
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 1, record 78, English, - Sumas%20Community%20Correctional%20Centre
Record 78, Key term(s)
- Sumas Community Correctional Center
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Record 78, Main entry term, French
- Centre correctionnel communautaire Sumas
1, record 78, French, Centre%20correctionnel%20communautaire%20Sumas
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 1, record 78, French, - Centre%20correctionnel%20communautaire%20Sumas
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 1, record 78, French, - Centre%20correctionnel%20communautaire%20Sumas
Record 78, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 2004-12-08
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Criminology
- Social Problems
Record 79, Main entry term, English
- Focus on the Violence Against Women Survey
1, record 79, English, Focus%20on%20the%20Violence%20Against%20Women%20Survey
correct, Canada
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Special Edition of the Canadian Journal of Criminology of the Canadian Association for the Prevention of Crime, volume 37, number 3, July 1995. 1, record 79, English, - Focus%20on%20the%20Violence%20Against%20Women%20Survey
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Criminologie
- Problèmes sociaux
Record 79, Main entry term, French
- Enquête sur la violence envers les femmes : examen des données
1, record 79, French, Enqu%C3%AAte%20sur%20la%20violence%20envers%20les%20femmes%20%3A%20examen%20des%20donn%C3%A9es
correct, Canada
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Édition spéciale de la Revue canadienne de criminologie, de l'Association canadienne de justice pénale, volume 37, numéro 3 de juillet 1995. 1, record 79, French, - Enqu%C3%AAte%20sur%20la%20violence%20envers%20les%20femmes%20%3A%20examen%20des%20donn%C3%A9es
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 1997-11-17
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Penal Law
Record 80, Main entry term, English
- Toward a New Criminal Law for Canada
1, record 80, English, Toward%20a%20New%20Criminal%20Law%20for%20Canada
correct
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
A brief to the Law Reform Commission of Canada. Ottawa : Canadian Criminology and Corrections Association, 1973. 2, record 80, English, - Toward%20a%20New%20Criminal%20Law%20for%20Canada
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit pénal
Record 80, Main entry term, French
- Nouveau droit criminel pour le Canada
1, record 80, French, Nouveau%20droit%20criminel%20pour%20le%20Canada
correct
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
mémoire à la Commission de réforme du droit du Canada. Ottawa : Société canadienne de criminologie, 1973. 2, record 80, French, - Nouveau%20droit%20criminel%20pour%20le%20Canada
Record 80, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 1995-08-01
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Criminology
Record 81, Main entry term, English
- Hare's Checklist Rating Scale 1, record 81, English, Hare%27s%20Checklist%20Rating%20Scale
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Source : Translation Bureau-Criminology, Simon Audy. 1, record 81, English, - Hare%27s%20Checklist%20Rating%20Scale
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Criminologie
Record 81, Main entry term, French
- Échelle d'évaluation de Hare 1, record 81, French, %C3%89chelle%20d%27%C3%A9valuation%20de%20Hare
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
Record 81, Textual support, French
Record 81, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 1995-06-09
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Record 82, Main entry term, English
- Technical Report - Public Knowledge of Crime and Justice: An Inventory of Canadian Findings
1, record 82, English, Technical%20Report%20%2D%20Public%20Knowledge%20of%20Crime%20and%20Justice%3A%20An%20Inventory%20of%20Canadian%20Findings
correct, Canada
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
- Public Knowledge of Crime and Justice: An Inventory of Canadian Findings 1, record 82, English, Public%20Knowledge%20of%20Crime%20and%20Justice%3A%20An%20Inventory%20of%20Canadian%20Findings
correct, Canada
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Technical report issued in 1994, by a professor of the Department of Criminology, University of Ottawa. The study was funded by the Research Section, Department of Justice Canada. 1, record 82, English, - Technical%20Report%20%2D%20Public%20Knowledge%20of%20Crime%20and%20Justice%3A%20An%20Inventory%20of%20Canadian%20Findings
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Titres de monographies
Record 82, Main entry term, French
- Rapport technique - Inventaire des recherches effectuées au Canada sur les connaissances du public en matière de criminalité et de justice
1, record 82, French, Rapport%20technique%20%2D%20Inventaire%20des%20recherches%20effectu%C3%A9es%20au%20Canada%20sur%20les%20connaissances%20du%20public%20en%20mati%C3%A8re%20de%20criminalit%C3%A9%20et%20de%20justice
correct, Canada
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
- Inventaire des recherches effectuées au Canada sur les connaissances du public en matière de criminalité et de justice 1, record 82, French, Inventaire%20des%20recherches%20effectu%C3%A9es%20au%20Canada%20sur%20les%20connaissances%20du%20public%20en%20mati%C3%A8re%20de%20criminalit%C3%A9%20et%20de%20justice
correct, Canada
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Étude menée, en 1994, par un professeur du Département de criminologie de l'Université d'Ottawa et subventionnée par la Section de la recherche du ministère de la Justice du Canada. 1, record 82, French, - Rapport%20technique%20%2D%20Inventaire%20des%20recherches%20effectu%C3%A9es%20au%20Canada%20sur%20les%20connaissances%20du%20public%20en%20mati%C3%A8re%20de%20criminalit%C3%A9%20et%20de%20justice
Record 82, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 1995-03-06
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 83, Main entry term, English
- Program Board 1, record 83, English, Program%20Board
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Source : Translation Bureau(Criminology). 1, record 83, English, - Program%20Board
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 83, Main entry term, French
- Comité d'inscription aux programmes 1, record 83, French, Comit%C3%A9%20d%27inscription%20aux%20programmes
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
Record 83, Textual support, French
Record 83, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 1993-11-03
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Criminology
Record 84, Main entry term, English
- International Annals of Criminology
1, record 84, English, International%20Annals%20of%20Criminology
correct
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Text in english, french and spanish. Publ. by the International Society of Criminology. 1, record 84, English, - International%20Annals%20of%20Criminology
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Criminologie
Record 84, Main entry term, French
- Annales internationales de criminologie
1, record 84, French, Annales%20internationales%20de%20criminologie
correct
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
Record 84, Textual support, French
Record 84, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 1992-12-29
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 85, Main entry term, English
- American Society of Criminology
1, record 85, English, American%20Society%20of%20Criminology
correct, United States
Record 85, Abbreviations, English
- ASC 2, record 85, English, ASC
correct, United States
Record 85, Synonyms, English
- Society for the Advancement of Criminology 1, record 85, English, Society%20for%20the%20Advancement%20of%20Criminology
former designation, correct, United States
Record 85, Textual support, English
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
To develop criminology as a science and academic discipline; to aid in the construction of criminological curricula in accredited universities; to upgrade the practitioner in criminological fields(police, prisons, probation, parole, delinquency workers). Absorbed the Association of College Police Training Officials 1, record 85, English, - American%20Society%20of%20Criminology
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 85, Main entry term, French
- American Society of Criminology
1, record 85, French, American%20Society%20of%20Criminology
correct, United States
Record 85, Abbreviations, French
- ASC 2, record 85, French, ASC
correct, United States
Record 85, Synonyms, French
Record 85, Textual support, French
Record 85, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record 86 - internal organization data 1987-12-18
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Penal Law
Record 86, Main entry term, English
- International Course in Criminology
1, record 86, English, International%20Course%20in%20Criminology
correct, Quebec
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
XXXVIIIth International Course, Montreal, August 17 to 21, 1987. Under the Sponsorship of the International Society of Criminology, The School of Criminology and the International Centre for Comparative Criminology, University of Montreal. 1, record 86, English, - International%20Course%20in%20Criminology
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Droit pénal
Record 86, Main entry term, French
- Cours international de criminologie
1, record 86, French, Cours%20international%20de%20criminologie
correct, Quebec
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
Record 86, Textual support, French
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 1986-06-06
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Penal Administration
Record 87, Main entry term, English
- penological 1, record 87, English, penological
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Of, or relating to penology, a branch of criminology dealing with prison management and the treatment of offenders esp. with regard to their rehabilitation. 1, record 87, English, - penological
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Record 87, Main entry term, French
- pénologique 1, record 87, French, p%C3%A9nologique
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
facteur pénologique. 2, record 87, French, - p%C3%A9nologique
Record 87, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 1984-04-27
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Criminology
Record 88, Main entry term, English
- positive school 1, record 88, English, positive%20school
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Enrico Ferri, major proponent of the positive school of criminology, advocated in 1927 that the State should impose as an element of punishment a strict obligation on the part of the offender to pay damages to the victim. 1, record 88, English, - positive%20school
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Criminologie
Record 88, Main entry term, French
- école positiviste
1, record 88, French, %C3%A9cole%20positiviste
correct, feminine noun
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
Record 88, Textual support, French
Record 88, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


