TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

CRITICAL SCORE [3 records]

Record 1 2011-08-29

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

Potentially, the last point of a game being won by the receiver. If the receiver wins it, he breaks. If the server wins it, he prolongs the game and may eventually pull out a victory.

OBS

Obviously, a critical point. The following are break points(with the server's score given first) : 0-40, 15-40, 30-40 advantage receiver. The term is also said of the point won in this situation.

PHR

Double, triple break point.

PHR

Break point conversion.

PHR

To come back from, convert, flight off, hold, save, stave off, survive a break point.

Key term(s)
  • breakpoint

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

L'Américain a mené 4-1 dans ce dernier set, mais a été rejoint et a même dû sauver ensuite plusieurs balles de break avant d'arracher la qualification sur le service adverse.

OBS

balle de bris d'égalité : Terme utilisé par Radio-Canada.

PHR

Avoir, laisser échapper, utiliser une balle de bris d'égalité.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
PHR

(punto de) break realizado.

Save record 1

Record 2 2011-03-08

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

The tennis player who returns a serve.

CONT

[The "break point" is] potentially the last point of a game being won by the receiver. If the receiver wins it, he breaks. If the server wins it, he prolongs the game and may eventually pull out. Obviously a critical point. The following are break points(with the server's score first) : 0-40, 15-40, 30-40 advantage receiver.

OBS

Because of the influence of French or Spanish, there might be a temptation to use the English term "returner", a valid term that however refers to a specific type of tennis player who "gets every ball back", rather than to someone who returns a serve.

PHR

To drive the receiver wide of court.

Key term(s)
  • returner

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Joueur de tennis qui retourne la balle servie par son adversaire; celui qui effectue le premier renvoi de la balle.

CONT

Le premier qui lance la balle est le serveur, son adversaire le relanceur. [La balle servie] est «net» si elle a été servie avant que le relanceur soit prêt. Le relanceur doit attendre le rebond de la balle pour la relancer.

CONT

[...] la balle, lors du service, peut tracer une courbe vers l'extérieur ou l'intérieur du court; très ennuyeux pour le relanceur!

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
DEF

Jugador de tenis que resta el servicio.

CONT

El jugador que lanza la pelota por primera vez, es «el que saca» y el que la contesta, el «que resta».

OBS

"Receptor" se usa para el bádminton y "restador" se usa para el tenis y el squash.

Key term(s)
  • devolvedora de servicio
  • devolvedora
Save record 2

Record 3 2009-01-08

English

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

On a 2180-metre south aspect, stability test scores were in the critical range(RB score 3 and easy compression tests) down 25 cm on a firm crust. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. ]

OBS

score: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

PHR

Compression, Rutschblock, shear, shovel shear, snowpit, stability score.

PHR

Compression, shovel shear, snowpit, stability test score

French

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
CONT

Les tests de stabilité effectués dans un versant sud à 2 180 mètres ont donné, à une profondeur de 25 cm sur croûte ferme, des résultats critiques (3 aux tests Rutschblock et ruptures faciles aux tests de compression). [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.]

OBS

résultat : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.

Spanish

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: