TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
CROP YEAR DATE [3 records]
Record 1 - internal organization data 2025-03-19
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Agricultural Economics
Record 1, Main entry term, English
- crop insurance sample
1, record 1, English, crop%20insurance%20sample
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
crop insurance sample: designation used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology. 2, record 1, English, - crop%20insurance%20sample
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
All participating locations agree to keep records for a period of one year and make records available for OTSC [Office of the Texas State Chemist] review. Companies that issue official results also agree to share crop insurance sample information with RMA [Risk Management Agency] through OTSC. Records include : Scale tickets(to record the date, producer information, county of origin, weight, etc.) ;Sample log; Printed test results; Labeled file samples; Preventive control records; Report of analysis record(if official results are issued for crop insurance) ;and Corn exemption stamp. 3, record 1, English, - crop%20insurance%20sample
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Économie agricole
Record 1, Main entry term, French
- échantillon de grains faisant l'objet de l'assurance-récolte
1, record 1, French, %C3%A9chantillon%20de%20grains%20faisant%20l%27objet%20de%20l%27assurance%2Dr%C3%A9colte
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
échantillon de grains faisant l'objet de l'assurance-récolte : désignation en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier. 2, record 1, French, - %C3%A9chantillon%20de%20grains%20faisant%20l%27objet%20de%20l%27assurance%2Dr%C3%A9colte
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
- Economía agrícola
Record 1, Main entry term, Spanish
- muestra para el seguro de cosechas
1, record 1, Spanish, muestra%20para%20el%20seguro%20de%20cosechas
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2000-12-15
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Record 2, Main entry term, English
- Annual Transportation Plan
1, record 2, English, Annual%20Transportation%20Plan
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Examples of specific activities undertaken to date by the Authority in pursuing its mandate include the preparation and publication of two regular planning documents-an "Annual Transportation Plan" and a "Three Month Plan". The first is prepared for each crop year and is updated semi-annually. The second is revised and distributed each month. They both contain projections of grain car and tonnage movements through each port and are intended to provide planning assistance to all segments of the industry. 1, record 2, English, - Annual%20Transportation%20Plan
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Record 2, Main entry term, French
- Plan annuel de transport
1, record 2, French, Plan%20annuel%20de%20transport
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Parmi les activités particulières entreprises par l'Administration depuis sa création, on note la rédaction et la publication de deux périodiques sur la planification : un «Plan annuel de transport» et un «Plan trimestriel». Le premier est publié chaque campagne et révisé deux fois par an. Le second est révisé et distribué mensuellement. Ces deux périodiques, conçus pour aider tous les secteurs de l'industrie en matière de planification, renferment des prévisions sur le nombre et la destination des wagons céréaliers et sur les quantités de céréales que reçoit chaque port. 1, record 2, French, - Plan%20annuel%20de%20transport
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1976-06-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Foreign Trade
Record 3, Main entry term, English
- booking 1, record 3, English, booking
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
considering shipment made to date and bookings for the remainder of the crop year, another record, or near record, year of exports appears in the making. 1, record 3, English, - booking
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Record 3, Main entry term, French
- commande à livrer
1, record 3, French, commande%20%C3%A0%20livrer
feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
l'examen des expéditions faites jusqu'à ce jour et des commandes à livrer d'ici la fin de la campagne révèle un nouveau record ou presque pour les exportations. (Discours du Ministre R. Arch. 7 févr. 1972) 1, record 3, French, - commande%20%C3%A0%20livrer
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


