TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

CROPS MATURITY [5 records]

Record 1 2026-02-13

English

Subject field(s)
  • Property Law (civil law)
  • Plant and Crop Production
CONT

However, there was a custom in France to regard fruits and crops attached to the soil as moveable in the six weeks which preceded their maturity and so they could be seized as moveables by the "saisie brandon" which has been recognized by our law.

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
  • Cultures (Agriculture)
CONT

Il y a aussi le cas de la «saisie-brandon» [...] C'est une saisie mobilière par laquelle le créancier a droit de saisir des récoltes non coupées et des fruits non détachés des arbres, à l'époque de leur maturité, alors qu'ils sont destinés à être bientôt détachés du sol.

Key term(s)
  • saisie brandon

Spanish

Save record 1

Record 2 2026-01-06

English

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
  • Special-Language Phraseology
DEF

The full maturity of fruit trees and perenial crops that allow them to produce its maximum expected yield.

OBS

[Apple] trees take four to six years to reach full bearing.

French

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Pleine maturité des arbres fruitiers et de plantes vivaces qui permet de produire le rendement maximal attendu.

CONT

Le Jatropha est une plantation pérenne et met plusieurs années (4 à 6 ans) à atteindre son plein développement pour la production de graines.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Producción vegetal
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Save record 2

Record 3 2025-04-15

English

Subject field(s)
  • Agricultural Economics
  • Plant and Crop Production
OBS

Curtis Stone, in The Urban Farmer... distinguishes between Quick Crops(maturing in 60 days or less) and Steady Crops(slower maturing, perhaps harvested continuously over a period of time)... he has designed a crop value rating system based on five characteristics : Shorter days to maturity(fast crops=chance to plant more; give a point for 60 days or less) ;High yield per linear foot(best value from the space; a point for 1/2 pound/linear foot or more) ;Higher price per pound(other factors being equal, higher price=more income; a point for $4 or more per pound) ;Long harvest period(=more sales; a point for 4 months or longer) ;Popularity(high demand, low market saturation).

French

Domaine(s)
  • Économie agricole
  • Cultures (Agriculture)
CONT

L'étiquette bleue est la preuve que vous avez utilisé une semence certifiée pour maintenir les caractères de la valeur de la récolte. C’est l'assurance que vous donnez aux acheteurs de graines et à d'autres que ce qu'ils obtiennent est bel et bien ce que vous dites.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Economía agrícola
  • Producción vegetal
CONT

Los cálculos indican que el valor de la cosecha cafetera totalizaría $13 billones en 2022, lo que representaría un incremento de 21,5% respecto a 2021, cuando el valor fue de $10,7 billones.

Save record 3

Record 4 2000-12-28

English

Subject field(s)
  • Silviculture
DEF

A rotation longer than necessary to grow timber crops to financial maturity or size and generally used to provide habitat or nontimber values.

French

Domaine(s)
  • Sylviculture
DEF

Révolution plus longue que nécessaire pour amener une forêt à la maturité financière ou à une dimension commerciale, et qui sert généralement à maintenir un habitat ou à favoriser des valeurs autres que le bois.

Spanish

Save record 4

Record 5 1998-03-17

English

Subject field(s)
  • Silviculture
  • Forestry Operations
DEF

That portion of the growing stock(to be) kept to maturity, i. e. in regular crops roughly till the end of the rotation, forming the final yield.

French

Domaine(s)
  • Sylviculture
  • Exploitation forestière
DEF

Ensemble des arbres d'un peuplement forestier conservés ou à conserver sur pied jusqu'à maturité et qui donneront le produit final.

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: