TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

CROSIER [3 records]

Record 1 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

crosier : an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

crosse d'évêque : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication».

Spanish

Save record 1

Record 2 1998-06-18

English

Subject field(s)
  • Heraldry
CONT

Arms of Community, those borne by cities, towns, abbeys, universities, colleges, guilds, mercantile companies, etc. The arms of abbeys and colleges are generally those of their founders, to which the abbeys usually added some charge of an ecclesiastical character, as a crosier, mitre, or key. Such arms, as well as those borne by Sovereigns, are more properly termed Insignia.

Key term(s)
  • insignia

French

Domaine(s)
  • Héraldique

Spanish

Save record 2

Record 3 1987-12-15

English

Subject field(s)
  • Goldsmithing and Silversmithing
  • Religion (General)
DEF

The pastoral staff or crook of a bishop or abbot.

CONT

This crosier and its silver-sheathed staff belonged to Monsignor Henri-Marie Dubreuil de Pontbriand, Bishop of Quebec from 1741 until his death.

French

Domaine(s)
  • Orfèvrerie et argenterie
  • Religion (Généralités)
DEF

Bâton pastoral d'évêque dont l'extrémité se recourbe en volute.

Spanish

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: