TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

CROSS QUESTION [3 records]

Record 1 2013-08-09

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
CONT

The most effective procedure is to ask the witness whether he has ever said the contrary of what he now says on oath and only to show him the previous statement if he answers the question in the negative.(Cross, p. 259)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

La notion juridique en tant que telle commandera toujours d'abord l'emploi de l'équivalent "déclaration antérieure", mais une fois que celle-ci aura été identifiée par cet équivalent dans le contexte écrit ou oral, le bon usage commandera souvent l'équivalent "déclaration précédente".

OBS

déclaration antérieure; déclaration précédente : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 1

Record 2 2011-09-22

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence
DEF

The fact remains however that the absence of any opportunity to cross‑examine [the witness] has a bearing on the question of reliability.

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
CONT

Il reste toutefois que l’absence de possibilité de contre‑interroger [le témoin] a une incidence sur la question de la fiabilité.

Spanish

Save record 2

Record 3 1986-01-23

English

Subject field(s)
  • Group Dynamics
OBS

cross fire : rapid or heated interchange(the cross fire of question and answer).

French

Domaine(s)
  • Dynamique des groupes
CONT

[...] l'animateur devra [...] proposer au groupe une méthode d'analyse. Par exemple: exposé du problème par celui qui le connaît le mieux suivi d'un feu croisé de questions des participants afin de mettre en lumière les points restés dans l'ombre [...]

Spanish

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: