TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
CROSS REFERENCE [22 records]
Record 1 - internal organization data 2015-08-31
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Record 1, Main entry term, English
- wing section
1, record 1, English, wing%20section
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- wing profile 2, record 1, English, wing%20profile
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The outline of a wing section(a cross section of a wing parallel to the plane of symmetry or to a specified reference plane). 2, record 1, English, - wing%20section
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
- Aérotechnique et maintenance
Record 1, Main entry term, French
- profil de voilure
1, record 1, French, profil%20de%20voilure
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- profil d'aile 2, record 1, French, profil%20d%27aile
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Section d'une aile d'avion coupée dans sa longueur. 3, record 1, French, - profil%20de%20voilure
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
profil de voilure : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, record 1, French, - profil%20de%20voilure
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Record 1, Main entry term, Spanish
- perfil de ala
1, record 1, Spanish, perfil%20de%20ala
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2013-07-30
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Record 2, Main entry term, English
- attorney-client privilege
1, record 2, English, attorney%2Dclient%20privilege
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- legal professional privilege 1, record 2, English, legal%20professional%20privilege
correct
- lawyer-client privilege 1, record 2, English, lawyer%2Dclient%20privilege
correct
- solicitor-client privilege 1, record 2, English, solicitor%2Dclient%20privilege
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Legal Professional Privilege. In civil and criminal cases, confidential communications passing between a client and his legal adviser need not be given in evidence by the client and, without the client's consent, may not be given in evidence by the legal adviser in a judicial proceeding if made either-(1) to enable the client to obtain, or the adviser to give, legal advice; or(2) with reference to litigation that is actually taking place or was in the contemplation of the client.... the rationale of... legal professional privilege... is not the protection of confidentiality as such, but the additional fact that legal advice is exclusively concerned "with rights and liabilities enforceable in law, i. e. in the ultimate resort by litigation in the courts or in some administrative tribunal. "(Cross, p. 282-283). 1, record 2, English, - attorney%2Dclient%20privilege
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In law of evidence, client’s privilege [means] to refuse to disclose and to prevent any other person from disclosing confidential communications between he and his attorney. 1, record 2, English, - attorney%2Dclient%20privilege
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Record 2, Main entry term, French
- secret professionnel de l'avocat
1, record 2, French, secret%20professionnel%20de%20l%27avocat
correct, masculine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- privilège du secret professionnel de l'avocat 1, record 2, French, privil%C3%A8ge%20du%20secret%20professionnel%20de%20l%27avocat
correct, masculine noun, standardized
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
secret professionnel de l'avocat : privilège du secret professionnel de l'avocat : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 2, French, - secret%20professionnel%20de%20l%27avocat
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2013-02-09
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Record 3, Main entry term, English
- issuing auditor
1, record 3, English, issuing%20auditor
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[The] issuing auditor [is responsible for issuing] a Y 42 [cross reference advice form of the Department of National Revenue, Customs and Excise] only to request an investigation of a licensee's operations. [He does] not issue a Y 42 for goods purchased tax exempt, possibly in error, by an unlicensed person from a licensee or refund claimant. [He determines] instead whether or not the sale is taxable based on data in the seller's files. 1, record 3, English, - issuing%20auditor
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Record 3, Main entry term, French
- auditeur d'émission
1, record 3, French, auditeur%20d%27%C3%A9mission
see observation, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- auditrice d'émission 2, record 3, French, auditrice%20d%27%C3%A9mission
see observation, feminine noun
- vérificateur d'émission 3, record 3, French, v%C3%A9rificateur%20d%27%C3%A9mission
masculine noun, Canada
- vérificatrice d'émission 2, record 3, French, v%C3%A9rificatrice%20d%27%C3%A9mission
feminine noun, Canada
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Le] vérificateur d'émission [est responsable d'émettre] une Y-42 [un avis de renvoi du ministère du Revenu national, Douanes et accise] seulement pour demander une enquête sur les opérations d'un détenteur de licence. [Il n'émet] pas de Y-42 pour des marchandises qui pourraient avoir été achetées, par erreur, en franchise de la taxe, d'un détenteur de licence ou demandeur de remboursement par une personne non munie de licence. [Il détermine] plutôt si la vente est imposable selon les renseignements que renferment les dossiers du vendeur. 3, record 3, French, - auditeur%20d%27%C3%A9mission
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
auditeur d'émission; auditrice d'émission : le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage des termes «auditeur» et «auditrice» comme équivalents de l’anglais «auditor» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02). 2, record 3, French, - auditeur%20d%27%C3%A9mission
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2011-09-21
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Sewers and Drainage
- Transport of Water (Water Supply)
- Water Distribution (Water Supply)
Record 4, Main entry term, English
- invert
1, record 4, English, invert
correct, noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The floor, bottom, or lowest portion of the internal cross section of a closed conduit... used particularly with reference to aqueducts, sewers, tunnels, drains, and manholes. 2, record 4, English, - invert
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Originally, it referred to the inverted arch which was used to form the bottom of a masonry-lined sewer. 2, record 4, English, - invert
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
invert: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick 3, record 4, English, - invert
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Égouts et drainage
- Adduction d'eau (Alimentation en eau)
- Distribution de l'eau
Record 4, Main entry term, French
- radier
1, record 4, French, radier
correct, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Partie inférieure de la paroi interne d'une conduite. 2, record 4, French, - radier
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
radier : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, record 4, French, - radier
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Alcantarillas y drenaje
- Transporte de agua (Abastecimiento de agua)
- Distribución del agua
Record 4, Main entry term, Spanish
- solera
1, record 4, Spanish, solera
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- radier 2, record 4, Spanish, radier
masculine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Suelo de una galería, un canal o acequia, etc. 1, record 4, Spanish, - solera
Record 5 - internal organization data 2010-11-23
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Forms Design
- Statistics
- Inventory and Material Management
Record 5, Main entry term, English
- log sheet
1, record 5, English, log%20sheet
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A document used to record basic details of inward/outward consignments. 2, record 5, English, - log%20sheet
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Both company and agency drivers fill out a daily log sheet and submit it to Penske’s dispatcher. 3, record 5, English, - log%20sheet
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In the case of an inward consignment, there is a description of goods, quantity, supplier, name of person receiving and date of receipt, with cross reference to waybills. When it is about an outward consignment it has a description of goods, quantity, destination, and date of dispatch(with cross reference to waybill, delivery or receipt note). 2, record 5, English, - log%20sheet
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Statistique
- Gestion des stocks et du matériel
Record 5, Main entry term, French
- feuille de contrôle
1, record 5, French, feuille%20de%20contr%C3%B4le
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Tant les chauffeurs en titre comme les chauffeurs d'agence soumettent chaque jour une feuille de contrôle au répartiteur. 2, record 5, French, - feuille%20de%20contr%C3%B4le
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2006-11-21
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Optical Instruments
Record 6, Main entry term, English
- reticle
1, record 6, English, reticle
correct, NATO, standardized
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- crosshair 2, record 6, English, crosshair
correct
- cross hair 3, record 6, English, cross%20hair
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A mark such as a cross or a system of lines lying in the image plane of a viewing apparatus. It may be used singly as a reference mark on certain types of monocular instruments or as one of a pair to form a floating mark as in certain types of stereoscopes. 4, record 6, English, - reticle
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
reticle: term and definition standardized by NATO. 5, record 6, English, - reticle
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
A crosshair or reticle is a shape superimposed on an image that is used for precise alignment of a device. Crosshairs are most commonly a "+" shape, though many variations exist, including dots, posts, circles, and chevrons. Most commonly associated with telescopic sights for aiming firearms, crosshairs are also common in optical instruments used for astronomy and surveying, and are also popular in graphical user interfaces as a precision pointer. 2, record 6, English, - reticle
Record 6, Key term(s)
- cross-hair
- cross hair reticle
- cross-hair reticle
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Instruments d'optique
Record 6, Main entry term, French
- réticule
1, record 6, French, r%C3%A9ticule
correct, masculine noun, NATO, standardized, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de lignes, tel qu'une croix par exemple, superposé au plan de l'image d'un système de visée. Il peut être employé seul, en tant que référence sur certains types d'instruments monoculaires, ou avec un autre ensemble, pour former un repère flottant sur certains types de stéréoscope. 2, record 6, French, - r%C3%A9ticule
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
réticule : terme et définition normalisés par l'OTAN; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, record 6, French, - r%C3%A9ticule
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos ópticos
Record 6, Main entry term, Spanish
- retículo
1, record 6, Spanish, ret%C3%ADculo
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Marca, tal como una cruz o un sistema de líneas en el plano de la imagen de un aparato óptico. Puede emplearse sencillamente como una referencia en ciertos tipos de instrumentos monoculares o como un par para formar una marca flotante en ciertos equipos estereoscópicos. 1, record 6, Spanish, - ret%C3%ADculo
Record 7 - internal organization data 2004-07-14
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Record 7, Main entry term, English
- cross reference
1, record 7, English, cross%20reference
correct, standardized
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Correlation of symbols (labels, variables, constants) with their storage locations. 3, record 7, English, - cross%20reference
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
cross reference : term standardized by AFNOR. 4, record 7, English, - cross%20reference
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Record 7, Main entry term, French
- référence croisée
1, record 7, French, r%C3%A9f%C3%A9rence%20crois%C3%A9e
correct, feminine noun, standardized
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Référence de connaissance contenant des informations sur le DSA qui détient une entrée. Elle est utilisée à des fins d'optimisation. L'entrée n'a pas besoin d'avoir de relation supérieure ou subordonnée. 1, record 7, French, - r%C3%A9f%C3%A9rence%20crois%C3%A9e
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'AFNOR. 2, record 7, French, - r%C3%A9f%C3%A9rence%20crois%C3%A9e
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Record 7, Main entry term, Spanish
- referencia cruzada
1, record 7, Spanish, referencia%20cruzada
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
En programas de procesamiento de palabras (textos), nombre de código que se refiere a un material previamente visto en un documento. 1, record 7, Spanish, - referencia%20cruzada
Record 8 - internal organization data 2004-01-08
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Cartography
Record 8, Main entry term, English
- index mark
1, record 8, English, index%20mark
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A real mark, such as a cross or dot, lying in the plane or the object space of a photograph and used singly as a reference mark in certain types of monocular instruments, or as one of a pair to form a floating mark as in certain types of stereoscopes. In stereoscopic map plotting instruments which utilize a stereo pair of index marks, each mark is called a half-mark. 1, record 8, English, - index%20mark
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Cartographie
Record 8, Main entry term, French
- index-repère
1, record 8, French, index%2Drep%C3%A8re
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- marque 1, record 8, French, marque
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2001-08-20
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
Record 9, Main entry term, English
- spin-output-rectification drift rate
1, record 9, English, spin%2Doutput%2Drectification%20drift%20rate
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The drift rate in a single-degree-of-freedom gyro resulting from coherent oscillatory rates about the spin reference axis (SRA) and output reference axis (ORA). 2, record 9, English, - spin%2Doutput%2Drectification%20drift%20rate
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
It occurs only when gyro and loop dynamics allow the float motion to lag case motion when subjected to a rate about the output reference axis, resulting in a cross coupling of the spin reference axis rate. This drift rate is a function of the input rate amplitudes and the phase angle between them. 2, record 9, English, - spin%2Doutput%2Drectification%20drift%20rate
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
Record 9, Main entry term, French
- vitesse de dérive de compensation sur les axes de rotation et de sortie
1, record 9, French, vitesse%20de%20d%C3%A9rive%20de%20compensation%20sur%20les%20axes%20de%20rotation%20et%20de%20sortie
feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2001-08-20
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
Record 10, Main entry term, English
- spin-input-rectification drift rate
1, record 10, English, spin%2Dinput%2Drectification%20drift%20rate
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The drift rate in a single-degree-of-freedom gyro resulting from coherent oscillatory rates about the spin reference axis (SRA) and input reference axis (IRA). 2, record 10, English, - spin%2Dinput%2Drectification%20drift%20rate
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
It occurs only when gyro and loop dynamics allow the gimbal to move away from null in response to the rate about the input reference axis, resulting in a cross coupling of the spin reference axis rate. This drift rate is a function of the input rate amplitudes and the phase angle between them. 2, record 10, English, - spin%2Dinput%2Drectification%20drift%20rate
Record 10, Key term(s)
- spin input rectification drift rate
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
Record 10, Main entry term, French
- vitesse de dérive de compensation sur les axes de rotation et d'entrée
1, record 10, French, vitesse%20de%20d%C3%A9rive%20de%20compensation%20sur%20les%20axes%20de%20rotation%20et%20d%27entr%C3%A9e
feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2001-06-21
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
- Real Estate
Record 11, Main entry term, English
- business volume
1, record 11, English, business%20volume
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The bidder must quote on business volume in a manner that reflects planned resource usage for those items, and must cross reference those quotes to all applicable sections of technical proposals. 2, record 11, English, - business%20volume
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Immobilier
Record 11, Main entry term, French
- volume d'activités
1, record 11, French, volume%20d%27activit%C3%A9s
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- volume d'affaires 2, record 11, French, volume%20d%27affaires
correct, masculine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le soumissionnaire doit indiquer un prix pour le volume d'activités de façon à tenir compte de l'utilisation prévue des ressources pour ces éléments de coûts et doit établir un renvoi entre ces prix et toutes les sections pertinentes de la proposition technique. 3, record 11, French, - volume%20d%27activit%C3%A9s
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2000-09-27
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Informatics
Record 12, Main entry term, English
- cross category service
1, record 12, English, cross%20category%20service
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Internationalisation is defined as a "cross" category service in the Technical Reference Model. This means that internationalisation standards are defined for multiple services rather than for a single service. 1, record 12, English, - cross%20category%20service
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Informatique
Record 12, Main entry term, French
- service de catégories multiples
1, record 12, French, service%20de%20cat%C3%A9gories%20multiples
proposal, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1999-11-03
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Surveying Techniques
- Plans and Specifications (Construction)
Record 13, Main entry term, English
- spot elevation
1, record 13, English, spot%20elevation
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- spot grade 2, record 13, English, spot%20grade
correct
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
In surveying and contour layout, an existing or proposed elevation noted as a dot or circle on a plan sheet. Normally called out in feet or meters with decimals .... 3, record 13, English, - spot%20elevation
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A spot elevation represents the vertical elevation above or below a horizontal reference plan at a single, particular point. It is shown on plan by a cross mark or dot and labeled with the appropriate number. 2, record 13, English, - spot%20elevation
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
... spot elevations are used principally to indicate points higher than their surroundings. 4, record 13, English, - spot%20elevation
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Not synonymous with "spot height", according to source GARGE 1987, page 637. 5, record 13, English, - spot%20elevation
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Techniques d'arpentage
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
Record 13, Main entry term, French
- cote
1, record 13, French, cote
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- cote d'un point 2, record 13, French, cote%20d%27un%20point
correct, feminine noun
- cote de niveau 3, record 13, French, cote%20de%20niveau
correct, feminine noun
- dénivelée 4, record 13, French, d%C3%A9nivel%C3%A9e
correct, feminine noun
- dénivelé 5, record 13, French, d%C3%A9nivel%C3%A9
masculine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
(dénivelée :) Différence d'altitude entre deux sommets successifs d'un cheminement altimétrique. 5, record 13, French, - cote
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le nivellement ou altimétrie regroupe toutes les mesures prises entre deux points et permettant d'évaluer leur différence de niveau. Cette différence de niveau ou «dénivelée» ou «cote» est la distance verticale qui sépare les deux plans horizontaux passant par ces deux points. Lorsque la cote est donnée par rapport au 0 du niveau de la mer, la différence de niveau connue est l'altitude. 1, record 13, French, - cote
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec les termes "dénivellation" et «dénivellement» (voir fiche). 2, record 13, French, - cote
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1999-10-12
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Strength of Materials
Record 14, Main entry term, English
- membrane stress
1, record 14, English, membrane%20stress
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Stress which is equivalent to the average stress across the cross section involved and normal to the reference plane. 1, record 14, English, - membrane%20stress
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
Record 14, Main entry term, French
- contrainte de membrane
1, record 14, French, contrainte%20de%20membrane
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1998-11-10
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Heraldry
Record 15, Main entry term, English
- recercelé
1, record 15, English, recercel%C3%A9
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- cercelé 1, record 15, English, cercel%C3%A9
correct
- sarcelly 2, record 15, English, sarcelly
correct
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Cross recercelée: We find the term sarcelly more frequently used, but there are so many varieties of spelling adopted by different authors of the seventeenth and eighteenth centuries, that it is a quetion whether there is one word or two; attempts, however, appear to have been made to distinguish different meanings attached to different modes of spelling. They are as follows, so far as printed works go (manuscript readings would add to the number): cercelée, recercellé, recersile, resarcelée, resarcelled, sarcelée, sarcelly. One writer speaks of cerclée being spelt cercelée and recercelée, and so confused with the sarcelly. 2, record 15, English, - recercel%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
"Sarcelly" is also used in reference to a cross that is voided, i. e. sawed apart. 3, record 15, English, - recercel%C3%A9
Record 15, Key term(s)
- cerclé
- recercellé
- recersile
- resarcelé
- resarcelled
- sarcelé
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Héraldique
Record 15, Main entry term, French
- recercelé
1, record 15, French, recercel%C3%A9
correct, adjective
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- cercelé 2, record 15, French, cercel%C3%A9
correct, adjective
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Croix recercelée. 3, record 15, French, - recercel%C3%A9
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1998-03-23
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Typography
Record 16, Main entry term, English
- double dagger
1, record 16, English, double%20dagger
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- double obelisk 2, record 16, English, double%20obelisk
correct
- diesis 3, record 16, English, diesis
correct
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A reference mark imitating the shape of a double cross. 4, record 16, English, - double%20dagger
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Record 16, Main entry term, French
- croix double
1, record 16, French, croix%20double
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- double-croix 2, record 16, French, double%2Dcroix
feminine noun, less frequent
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Marque de référence imitant la forme d'une double dague. 2, record 16, French, - croix%20double
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La croix [...] s'emploie dans les livres religieux, ainsi que dans les dictionnaires ou annuaires, comme signe conventionnel. Placé à la suite ou devant un nom propre, elle indique que la personne citée est décédée. [...] La croix renvoyait autrefois aux notes marginales. 3, record 16, French, - croix%20double
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1997-11-11
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Record 17, Main entry term, English
- Working Group on the Process for Tracing Persons Unaccounted For 1, record 17, English, Working%20Group%20on%20the%20Process%20for%20Tracing%20Persons%20Unaccounted%20For
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
ICRC [International Committee of the Red Cross] In reference to Bosnia and Herzegovina. 1, record 17, English, - Working%20Group%20on%20the%20Process%20for%20Tracing%20Persons%20Unaccounted%20For
Record 17, Key term(s)
- Working Group on Unaccounted for Persons
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Record 17, Main entry term, French
- Groupe de travail sur la recherche des personnes portées disparues
1, record 17, French, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20recherche%20des%20personnes%20port%C3%A9es%20disparues
masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Record 17, Main entry term, Spanish
- Grupo de Trabajo sobre personas de paradero desconocido
1, record 17, Spanish, Grupo%20de%20Trabajo%20sobre%20personas%20de%20paradero%20desconocido
masculine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1997-11-11
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Titles of International Programs
Record 18, Main entry term, English
- Humanitarian Plan of Action 1, record 18, English, Humanitarian%20Plan%20of%20Action
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
In reference to Bosnia and Herzegovina; adopted in the framework of the London Conference, August 27, 1992; calls for the immediate release of prisoners in accordance with the agreement signed at Geneva on October 1st, 1992 under the auspices of the International Committee of the Red Cross. 1, record 18, English, - Humanitarian%20Plan%20of%20Action
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
Record 18, Main entry term, French
- Plan d'action humanitaire
1, record 18, French, Plan%20d%27action%20humanitaire
masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
Record 18, Main entry term, Spanish
- Plan de Acción Humanitario
1, record 18, Spanish, Plan%20de%20Acci%C3%B3n%20Humanitario
masculine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - external organization data 1994-11-14
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 19, Main entry term, English
- measuring certificate
1, record 19, English, measuring%20certificate
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- leak test measuring certificate 1, record 19, English, leak%20test%20measuring%20certificate
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Leak Test Measuring Certificate Requirements. A measuring certificate shall contain the following information : a) measurer(name, address, and telephone number) ;b) licensee... c) cross reference to leak test sampling certificate; d) brief description of measuring method; e) date of last calibration and verification check of measuring equipment; f) local radiation background as indicated by measuring equipment; g) sample measurement value; h) calculation and evaluation of sample measurement... i) test evaluation... j) measuring date; k) signature of measurer. 1, record 19, English, - measuring%20certificate
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Physique radiologique et applications
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 19, Main entry term, French
- certificat de mesure
1, record 19, French, certificat%20de%20mesure
masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le certificat de mesure doit comporter les renseignements suivants : a) le nom, l'adresse et le numéro de téléphone de l'échantillonneur; b) le nom, l'adresse [...] du titulaire de permis, ainsi que la personne-ressource; c) la désignation de la source scellée (marque, modèle, isotope, numéro de série de la source scellée [...]); d) une brève description de la méthode d'échantillonnage; e) la désignation du contenant de l'échantillon [...] g) la date de l'échantillonnage; g) la signature de l'échantillonneur. 1, record 19, French, - certificat%20de%20mesure
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1989-01-13
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
Record 20, Main entry term, English
- cross reference index
1, record 20, English, cross%20reference%20index
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Ensuring the creation and maintenance of the alphabetical master relative subject and cross reference index. 1, record 20, English, - cross%20reference%20index
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Record 20, Main entry term, French
- index des renvois
1, record 20, French, index%20des%20renvois
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1988-04-21
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Informatics
Record 21, Main entry term, English
- over threshold 1, record 21, English, over%20threshold
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
CARS I/R Worksheet Status Report(cross reference and over threshold) containing all records will be output daily. 1, record 21, English, - over%20threshold
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Informatique
Record 21, Main entry term, French
- dépassement de seuil
1, record 21, French, d%C3%A9passement%20de%20seuil
proposal, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Solution fournie par une terminologue chez IBM, par analogie avec "overrun" (dépassement) et "threshold" (seuil). 1, record 21, French, - d%C3%A9passement%20de%20seuil
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1986-04-30
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Telephony and Microwave Technology
Record 22, Main entry term, English
- "Criss-cross", street-address directory, Metropolitan Montreal
1, record 22, English, %5C%22Criss%2Dcross%5C%22%2C%20street%2Daddress%20directory%2C%20Metropolitan%20Montreal
correct, Canada
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- "Criss-cross", suburban Montreal street-address directory 1, record 22, English, %5C%22Criss%2Dcross%5C%22%2C%20suburban%20Montreal%20street%2Daddress%20directory
former designation, correct, Canada
- Lovell's Montreal suburban "criss-cross" cross reference directory 1, record 22, English, Lovell%27s%20Montreal%20suburban%20%5C%22criss%2Dcross%5C%22%20cross%20reference%20directory
former designation, correct, Canada
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
1974/75-xx :"Criss-cross", street-address directory Metropolitan Montreal; 1973/74-1974/75 :"Criss-cross", suburban Montreal street-address directory; 1962-1972/73 : Lovell' s Montreal suburban "criss-cross" cross reference directory. Information found in the DOBIS data base. 1, record 22, English, - %5C%22Criss%2Dcross%5C%22%2C%20street%2Daddress%20directory%2C%20Metropolitan%20Montreal
Record 22, Key term(s)
- "Criss-cross" directory
- Montreal street-address directory
- Metropolitan Montreal street-address directory
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Record 22, Main entry term, French
- "Criss-cross", l'annuaire rue-adresse, Montréal métropolitain
1, record 22, French, %5C%22Criss%2Dcross%5C%22%2C%20l%27annuaire%20rue%2Dadresse%2C%20Montr%C3%A9al%20m%C3%A9tropolitain
correct, Canada
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- "Criss-cross", l'annuaire rue-adresse des banlieues de Montréal 1, record 22, French, %5C%22Criss%2Dcross%5C%22%2C%20l%27annuaire%20rue%2Dadresse%20des%20banlieues%20de%20Montr%C3%A9al
correct, Canada
- Lovell's annuaire "criss-cross" des banlieues de Montréal avec renvois complétifs 1, record 22, French, Lovell%27s%20annuaire%20%5C%22criss%2Dcross%5C%22%20des%20banlieues%20de%20Montr%C3%A9al%20avec%20renvois%20compl%C3%A9tifs
former designation, correct, Canada
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
1974/75-xx : "Criss-cross", l'annuaire rue-adresse, Montréal métropolitain; 1973/74-1974/75 : "Criss-cross", l'annuaire rue-adresse des banlieues de Montréal; 1962-1972/73 : Lovell's annuaire "criss-cross" des banlieues de Montréal avec renvois complétifs. Informations retrouvées dans la base de données DOBIS. 1, record 22, French, - %5C%22Criss%2Dcross%5C%22%2C%20l%27annuaire%20rue%2Dadresse%2C%20Montr%C3%A9al%20m%C3%A9tropolitain
Record 22, Key term(s)
- Annuaire "Criss-cross"
- Annuaire rue-adresse de Montréal
- Annuaire rue-adresse de Montréal métropolitain
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


