TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

CROSS WORKER [2 records]

Record 1 2007-01-19

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
CONT

In general a brilliant is cut by several workers : first of all the cross cutter or cross worker who polished the table, the four main facets or the top(crown) and the four facets or the bottom(base), in other words, the basic form. This is then sometimes take over by an eight-cut polisher and finally by the brillianteerer.

Key term(s)
  • cross-worker
  • cross-cutter

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
CONT

En règle générale, un brillant est taillé par des personnes différentes : tout d'abord, par le tailleur en croix qui taille la table, les quatre facettes principales de couronne et les quatre autres de culasse, puis ensuite, dans certains cas, par le tailleur en 8/8 et enfin par le brillanteur.

Spanish

Save record 1

Record 2 2007-01-19

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
CONT

In general a brilliant is cut by several workers : first of all the cross cutter or cross worker who polished the table, the four main facets or the top(crown) and the four facets or the bottom(base), in other words, the basic form. This is then sometimes take over by an eight-cut polisher and finally by the brillianteerer.

Key term(s)
  • eight cut polisher

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
CONT

La taille en croix. Cette phase consiste à créer les facettes de la pierre. Elle nécessite beaucoup d'expérience et de dextérité. En règle générale, un brillant est taillé par différentes personnes : un tailleur en croix (qui taille la table, les 4 facettes principales de la couronne et de la culasse), éventuellement par le tailleur en 8/8 et puis enfin par le brillanteur.

Spanish

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: