TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
CROSS-FUNCTIONAL BUSINESS ANALYSIS [2 records]
Record 1 - internal organization data 2001-12-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Record 1, Main entry term, English
- Electronic Procurement Through Settlement
1, record 1, English, Electronic%20Procurement%20Through%20Settlement
correct, Canada
Record 1, Abbreviations, English
- EPTS 1, record 1, English, EPTS
correct, Canada
Record 1, Synonyms, English
- Cross-functional Business Analysis Directorate 1, record 1, English, Cross%2Dfunctional%20Business%20Analysis%20Directorate
former designation, correct, Canada
- CBA 1, record 1, English, CBA
former designation, correct, Canada
- CBA 1, record 1, English, CBA
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Electronic Procurement Throught Settlement is a Directorate within GTIS's Electronic Commerce Sector which until recently, was known as the Cross-functional Business Analysis Directorate. The mandate of the former CBA, as detailed in the 1998/99 business plan, was to re-engineer cross functional business processes(standardize, centralize and integrate) and to provide government employees with enabling electronic tools in order to eliminate paper and leverage automation to improve information management, data accuracy and accessibility. 1, record 1, English, - Electronic%20Procurement%20Through%20Settlement
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Record 1, Main entry term, French
- Processus électronique intégré d'approvisionnement
1, record 1, French, Processus%20%C3%A9lectronique%20int%C3%A9gr%C3%A9%20d%27approvisionnement
correct, masculine noun, Canada
Record 1, Abbreviations, French
- PEIA 1, record 1, French, PEIA
correct, feminine noun, Canada
Record 1, Synonyms, French
- Direction de l'analyse des activités interfonctionnelles 2, record 1, French, Direction%20de%20l%27analyse%20des%20activit%C3%A9s%20interfonctionnelles
former designation, correct, feminine noun, Canada
- AAI 2, record 1, French, AAI
former designation, correct, feminine noun, Canada
- AAI 2, record 1, French, AAI
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le groupe chargé du Processus électronique intégré d'approvisionnement forme une direction au sein du Secteur du commerce électronique des SGTI; jusqu'à tout récemment, était connue sous le nom de Direction de l'analyse des activités interfonctionnelles. Le mandat de L'AAI, tel qu'il est présenté en détail dans le plan d'affaires de 1998-99, constitue à restructurer les processus interfonctionnels (normaliser, centraliser et intégrer) et à fournir aux fonctionnaires des outils électroniques habilitants pour éliminer la paperasse et pour se servir de l'automatisation afin d'améliorer la gestion de l'information ainsi que l'exactitude et l'accessibilité des données. 2, record 1, French, - Processus%20%C3%A9lectronique%20int%C3%A9gr%C3%A9%20d%27approvisionnement
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1995-11-27
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- System Names
- Operating Systems (Software)
Record 2, Main entry term, English
- Enabling Staff Through Advanced Technology
1, record 2, English, Enabling%20Staff%20Through%20Advanced%20Technology
correct, Canada
Record 2, Abbreviations, English
- ESTATEC 2, record 2, English, ESTATEC
correct, Canada
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ESTATEC is a prototype of an electronic user interface. It provides for : a single point of entry/access to the information required for business decisions, that is contained in existing administrative and operations system; access to a common set of tools that support cross-functional data manipulation, analysis and display; a method by which electronic transactions which reflect the business decisions being taken can be initiated; a vehicle that is easily accessible, user friendly and requires little or no training to use. 3, record 2, English, - Enabling%20Staff%20Through%20Advanced%20Technology
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Correctional Service Canada. 1, record 2, English, - Enabling%20Staff%20Through%20Advanced%20Technology
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Record 2, Main entry term, French
- Système d'habilitation du personnel grâce à la technologie de pointe
1, record 2, French, Syst%C3%A8me%20d%27habilitation%20du%20personnel%20gr%C3%A2ce%20%C3%A0%20la%20technologie%20de%20pointe
correct, masculine noun, Canada
Record 2, Abbreviations, French
- ESTATEC 2, record 2, French, ESTATEC
correct, Canada
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ESTATEC est un prototype d'interface pour l'utilisateur. Il fournit : saisir en un seul et même point l'information nécessaire à la prise de décisions administratives, laquelle se trouve dans les systèmes administratifs et opérationnels actuels; avoir accès à une même gamme d'outils électroniques pour manipuler, analyser, et afficher les données communes à diverses fonctions; disposer d'une méthode pour amorcer les opérations électroniques à l'appui des décisions administratives; avoir un mécanisme qui soit facile d'accès et d'utilisation et qui exige peu ou pas de formation. 3, record 2, French, - Syst%C3%A8me%20d%27habilitation%20du%20personnel%20gr%C3%A2ce%20%C3%A0%20la%20technologie%20de%20pointe
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Service correctionnel Canada. 1, record 2, French, - Syst%C3%A8me%20d%27habilitation%20du%20personnel%20gr%C3%A2ce%20%C3%A0%20la%20technologie%20de%20pointe
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


