TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
CROSS-LANGUAGE [2 records]
Record 1 - internal organization data 2020-04-30
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Records Management (Management)
- Document Classification (Library Science)
Record 1, Main entry term, English
- cross-language information retrieval
1, record 1, English, cross%2Dlanguage%20information%20retrieval
correct
Record 1, Abbreviations, English
- CLIR 2, record 1, English, CLIR
correct
Record 1, Synonyms, English
- cross-lingual information retrieval 3, record 1, English, cross%2Dlingual%20information%20retrieval
correct
- CLIR 3, record 1, English, CLIR
correct
- CLIR 3, record 1, English, CLIR
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Cross-language information retrieval aims to give access to documents initially written in different languages. [...] A cross-language system is a system that manages multilingualism and accepts queries in a given language so as to identify documents in any language different from the source language. 4, record 1, English, - cross%2Dlanguage%20information%20retrieval
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Gestion des documents (Gestion)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Record 1, Main entry term, French
- recherche d'informations interlingue
1, record 1, French, recherche%20d%27informations%20interlingue
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- recherche documentaire interlingue 2, record 1, French, recherche%20documentaire%20interlingue
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record 1, Key term(s)
- recherche d'information interlingue
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2000-05-17
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Record 2, Main entry term, English
- cross-language work
1, record 2, English, cross%2Dlanguage%20work
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- interlanguage work 2, record 2, English, interlanguage%20work
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Products and services geared to solving the language problems of info consumers have real market value. The amount of cross-language work(measured in reading material) varies significantly between countries. Half of EU office workers regularly read material in foreign languages. 1, record 2, English, - cross%2Dlanguage%20work
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 2, Main entry term, French
- travail multilingue
1, record 2, French, travail%20multilingue
proposal, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- travail plurilingue 1, record 2, French, travail%20plurilingue
proposal, masculine noun
- travail translangues 1, record 2, French, travail%20translangues
proposal, masculine noun
- travail interlingue 1, record 2, French, travail%20interlingue
proposal, masculine noun
- travail interlangues 1, record 2, French, travail%20interlangues
proposal, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Comparer transculturel, interlingue, interlangues, interculturel. 1, record 2, French, - travail%20multilingue
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


