TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
CROSS-PLATFORM SOFTWARE [3 records]
Record 1 - internal organization data 2022-12-02
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Software
- Computer Hardware
Record 1, Main entry term, English
- cross-platform
1, record 1, English, cross%2Dplatform
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- multiplatform 2, record 1, English, multiplatform
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A platform is an environment that executes programming codes. As a result, there are two main types of platforms : hardware [and] software. Hence, a cross-platform is an actionable code that functions on various platforms without crucial changes. 3, record 1, English, - cross%2Dplatform
Record 1, Key term(s)
- multi-platform
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Logiciels
- Matériel informatique
Record 1, Main entry term, French
- multiplateforme
1, record 1, French, multiplateforme
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- intersystème 2, record 1, French, intersyst%C3%A8me
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record 1, Key term(s)
- multiplate-forme
- multi-plateforme
- multi-plate-forme
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2013-07-29
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Software
- Conferences and Colloquia: Organization
- Internet and Telematics
Record 2, Main entry term, English
- web conferencing software
1, record 2, English, web%20conferencing%20software
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- Web conferencing software 2, record 2, English, Web%20conferencing%20software
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Web conferencing software typically allows participants to contribute messages, sort messages by author, date or subject, upload files or engage in real-time chat. Its particular strength is that it uses the Web, which provides a cross-platform, low-cost means of hosting an ongoing discussion, potentially available to readers and contributors anywhere on the Internet or intranet. 2, record 2, English, - web%20conferencing%20software
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
web conferencing software: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 1, record 2, English, - web%20conferencing%20software
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Logiciels
- Organisation de congrès et de conférences
- Internet et télématique
Record 2, Main entry term, French
- logiciel de conférence Web
1, record 2, French, logiciel%20de%20conf%C3%A9rence%20Web
correct, see observation, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- logiciel de conférence sur le Web 2, record 2, French, logiciel%20de%20conf%C3%A9rence%20sur%20le%20Web
correct, see observation, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Une des caractéristiques pratiques du logiciel de conférence sur le Web permettait aux participants de cliquer sur une adresse Web indiquée dans le texte pour se rendre directement à ce site. 2, record 2, French, - logiciel%20de%20conf%C3%A9rence%20Web
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
logiciel de conférence Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 1, record 2, French, - logiciel%20de%20conf%C3%A9rence%20Web
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
logiciel de conférence sur le Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom. 1, record 2, French, - logiciel%20de%20conf%C3%A9rence%20Web
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2009-09-10
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- System Names
- Computer Hardware
Record 3, Main entry term, English
- Microsoft Visual SourceSafe
1, record 3, English, Microsoft%20Visual%20SourceSafe
correct, international
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Microsoft Visual SourceSafe is a file-level version control system that permits many types of organizations to work on several project versions at the same time. This capability is particularly beneficial in a software development environment, where it is used in maintaining parallel code versions. However, the product can also be used to maintain files for any other type of team. Visual SourceSafe supports cross-platform development by allowing collaborative editing and sharing of data. It is designed to handle the tracking and portability issues involved in maintaining one source control base, for example, a software code base, across multiple operating systems. For developers, Visual SourceSafe accommodates reusable or object-oriented code. It makes it easier for you to track the applications that use particular code modules. 1, record 3, English, - Microsoft%20Visual%20SourceSafe
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Matériel informatique
Record 3, Main entry term, French
- Microsoft Visual SourceSafe
1, record 3, French, Microsoft%20Visual%20SourceSafe
correct, international
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Microsoft Visual SourceSafe est un système de contrôle de version au niveau du fichier qui autorise de nombreux types d'organisation à travailler simultanément sur plusieurs versions d'un projet. Cette fonction est particulièrement utile dans un environnement de développement de logiciel, où elle permet de conserver des versions de code parallèles. Toutefois, ce produit peut également être utilisé pour gérer les fichiers de tout autre type d'équipe. Visual SourceSafe prend en charge le développement multiplateforme en autorisant l'édition collaborative et en partageant des données. Il est destiné à gérer les problèmes de suivi et de portabilité impliqués dans la maintenance d'une base de contrôle de code source (par exemple, une base de code de logiciel) entre plusieurs systèmes d'exploitation. Pour les développeurs, Visual SourceSafe prend en charge le code réutilisable ou orienté objet. Cela facilite le suivi des applications qui utilisent des modules de code particuliers. 1, record 3, French, - Microsoft%20Visual%20SourceSafe
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


