TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

CROSS-REFERENCE [11 records]

Record 1 2016-03-07

English

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
CONT

Construction Materials Board(CMB) Schedule : CMB Schedules have been prepared by DND construction contracts. These schedules have automatic distribution to industry and applicable schedules will be sent to the Design/Build Agency on application to the Engineer... When employing CGSB, CSA and other recognized standards, cross-reference shall be made to the applicable CMB schedule.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général

Spanish

Save record 1

Record 2 2016-01-29

English

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
CONT

Application for Ontario Region : Employer has indicated the wages offered are $46. 00 per hour. The cross-reference is the 90th percentile hourly wages by province/territory. The wage marker for Ontario Region is 45. 00 per hour.

French

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)

Spanish

Save record 2

Record 3 2014-05-28

English

Subject field(s)
  • Software
  • Life Cycle (Informatics)
DEF

Software used in the development, testing, analysis, or maintenance of a program or its documentation.

OBS

Examples :Cross-reference generator, decompiler, driver, editor, flowcharter, monitor, test case generator, timing analyzer.

OBS

software tool: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission].

French

Domaine(s)
  • Logiciels
  • Cycle de vie (Informatique)
DEF

Logiciel utilisé pour développer, tester, analyser ou maintenir un programme ou sa documentation.

CONT

[...] les outils logiciels, c'est-à-dire des programmes utilisés pour rendre plus aisés le développement et la gestion d'autres programmes.

OBS

Exemples : Générateur de références croisées, décompilateur, pilote, éditeur, traceur d'organigramme, moniteur, générateur de tests, analyseur temporel.

OBS

outil logiciel : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale].

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Soporte lógico (Software)
  • Ciclo de vida (Informática)
DEF

Programa que se utiliza en el desarrollo, restauración o perfeccionamiento de otros programas o del equipo físico.

CONT

Tradicionalmente es un grupo de herramientas de la programática, dirigido solamente a las necesidades básicas durante el desarrollo del programa; [...] Hoy día se reconoce que las herramientas de la programática pueden ayudar en todas las actividades de todas las fases del ciclo vital de la programática, incluyendo las actividades de la administración y de la garantía de la calidad.

Key term(s)
  • herramientas de programática
Save record 3

Record 4 2006-03-21

English

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
CONT

These days more encyclopedias are sold in CD-ROM format than in paper. All contain numerous text articles, interactive timelines, maps, pictures, sound and video clips, animations, and tools for conducting key word searches. The most important feature of an electronic encyclopedia is the breadth and depth of information it contains and its suitability to your student's age and interests. The next most important criterion is its ability to search quickly and to cross-reference easily. Examine the quality of the text itself. An encyclopedia's text is more important to your child's success than its multimedia sparkle and flash.

CONT

Remember that the electronic encyclopedia is a tool to be used and a resource to be enjoyed. Have fun! Make the CD-ROM an everyday part of life.

Key term(s)
  • CD ROM encyclopedia

French

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
CONT

Par ailleurs, il est intéressant de constater que l'encyclopédie sur CD-ROM est de plus en plus populaire. Les chiffres de Britannica sont confidentiels, affirme ZDNet, mais le cybermédia indique qu'en France, les ventes papier de l'Encyclopeadia Universalis (contrôlée à 50% par Britannica) diminuent au profit de celles du CD-ROM.

Key term(s)
  • encyclopédie sur CD ROM

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Teorías y métodos pedagógicos
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
Save record 4

Record 5 - external organization data 2006-01-30

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
07.04.47 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

software used in the development, testing, analysis, or maintenance of a program or its documentation

OBS

Examples :Cross-reference generator, decompiler, driver, editor, flowcharter, monitor, test case generator, timing analyzer.

OBS

software tool: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
07.04.47 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

logiciel utilisé pour développer, tester, analyser ou maintenir un programme ou sa documentation

OBS

Exemples : Générateur de références croisées, décompilateur, pilote, éditeur, traceur d'organigramme, moniteur, générateur de tests, analyseur temporel.

OBS

outil logiciel : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000].

Spanish

Save record 5

Record 6 2005-09-09

English

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Reprography
DEF

A machine that reads dual page microfiches(automotive, marine, diesel, small engine and garden fiche) where two full source document pages must be viewed side-by-side for comparison or cross-reference.

French

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Reprographie

Spanish

Save record 6

Record 7 2003-09-05

English

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
CONT

Produces a symbol cross-reference table with detailed information about all global symbols.

French

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Tabla de todos los identificadores de puntos de entrada usados en los módulos de programas.

Key term(s)
  • tabla de referencias cruzadas de identificadores
Save record 7

Record 8 2002-04-08

English

Subject field(s)
  • System Names
  • Loans
DEF

A [data] bank which contains information on payment data received from various payment systems for the purpose of delivering payment data to financial institutions for deposit to a recipient's account. This bank, administered by Public Works and Government Services Canada, receives recipients’ Financial Institution Branch and Account numbers, the user cross-reference number used by the payment system to identify the payee and the payee's name. The purpose of this bank is to effect direct deposit payments.

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Prêts et emprunts
DEF

Banque [de données] qui renferme de l'information sur les données de paiement reçues de différents systèmes de paiement dans le but de transmettre cette information aux établissements financiers pour être déposée dans un compte de bénéficiaire. Cette banque, administrée par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, reçoit le numéro de la succursale de l'établissement financier du bénéficiaire ainsi que le numéro de compte du bénéficiaire, le numéro de renvoi de l'usager, utilisé par le système de paiement pour identifier le bénéficiaire et le nom du bénéficiaire. L'objectif de cette banque de données est d'effectuer les paiements par dépôt direct.

Spanish

Save record 8

Record 9 1993-11-12

English

Subject field(s)
  • Office-Work Organization
  • Document Classification (Library Science)
CONT

file cross-reference sheet under name or subject at top of the sheet and by the latest date of papers. Describe matter for identification purposes. The papers themselves should be filed under name or subject after "SEE".

French

Domaine(s)
  • Organisation du travail de bureau
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
OBS

On inscrit dans la partie supérieure de cette formule le nom (...) sous lequel on la classe, on ajoute le nom (...) du dossier auquel il faut se reporter ainsi que la date du document et (...) le numéro du dossier.

Spanish

Save record 9

Record 10 1992-12-23

English

Subject field(s)
  • Document Classification (Library Science)
CONT

The charge and budget accounts are cross-referenced and the new charge account is scribed in the usual manner.

CONT

The file worker should cross-reference whenever there is a possibility that a record might be requested under more than one name.

CONT

The records are reviewed and the historical record updated and cross-referenced every five or six years.

Key term(s)
  • cross reference

French

Domaine(s)
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
CONT

Il arrive [...] que des documents peuvent être classés à des endroits différents et [...] demandés de manière différente. Pour éviter les ennuis et les pertes de temps au moment de les repérer, on prépare un renvoi.

Spanish

Save record 10

Record 11 1988-11-03

English

Subject field(s)
  • Document Classification (Library Science)
CONT

if there is a possibility of filing under several headings, it is helpful to consult the cross-reference index to insure use of the best classification for the material.

French

Domaine(s)
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
OBS

"Index de renvoi" est employé au ministère de l'Expansion industrielle régionale.

Spanish

Save record 11

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: