TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
CROSS-REFERENCE [11 records]
Record 1 - internal organization data 2016-03-07
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Record 1, Main entry term, English
- accepted standard 1, record 1, English, accepted%20standard
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- recognized standard 2, record 1, English, recognized%20standard
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Construction Materials Board(CMB) Schedule : CMB Schedules have been prepared by DND construction contracts. These schedules have automatic distribution to industry and applicable schedules will be sent to the Design/Build Agency on application to the Engineer... When employing CGSB, CSA and other recognized standards, cross-reference shall be made to the applicable CMB schedule. 2, record 1, English, - accepted%20standard
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Record 1, Main entry term, French
- norme reconnue
1, record 1, French, norme%20reconnue
feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- norme connue 2, record 1, French, norme%20connue
feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-01-29
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Record 2, Main entry term, English
- wage marker
1, record 2, English, wage%20marker
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Application for Ontario Region : Employer has indicated the wages offered are $46. 00 per hour. The cross-reference is the 90th percentile hourly wages by province/territory. The wage marker for Ontario Region is 45. 00 per hour. 1, record 2, English, - wage%20marker
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Record 2, Main entry term, French
- indicateur de salaire
1, record 2, French, indicateur%20de%20salaire
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2014-05-28
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Software
- Life Cycle (Informatics)
Record 3, Main entry term, English
- software tool
1, record 3, English, software%20tool
correct, standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- software development tool 2, record 3, English, software%20development%20tool
correct
- development tool 3, record 3, English, development%20tool
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Software used in the development, testing, analysis, or maintenance of a program or its documentation. 4, record 3, English, - software%20tool
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Examples :Cross-reference generator, decompiler, driver, editor, flowcharter, monitor, test case generator, timing analyzer. 4, record 3, English, - software%20tool
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
software tool: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 5, record 3, English, - software%20tool
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Logiciels
- Cycle de vie (Informatique)
Record 3, Main entry term, French
- outil logiciel
1, record 3, French, outil%20logiciel
correct, masculine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- logiciel-outil 2, record 3, French, logiciel%2Doutil
correct, masculine noun
- outil de développement 3, record 3, French, outil%20de%20d%C3%A9veloppement
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Logiciel utilisé pour développer, tester, analyser ou maintenir un programme ou sa documentation. 4, record 3, French, - outil%20logiciel
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] les outils logiciels, c'est-à-dire des programmes utilisés pour rendre plus aisés le développement et la gestion d'autres programmes. 5, record 3, French, - outil%20logiciel
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Exemples : Générateur de références croisées, décompilateur, pilote, éditeur, traceur d'organigramme, moniteur, générateur de tests, analyseur temporel. 4, record 3, French, - outil%20logiciel
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
outil logiciel : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]. 6, record 3, French, - outil%20logiciel
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
- Ciclo de vida (Informática)
Record 3, Main entry term, Spanish
- herramienta de programación
1, record 3, Spanish, herramienta%20de%20programaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- herramienta de programática 2, record 3, Spanish, herramienta%20de%20program%C3%A1tica
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Programa que se utiliza en el desarrollo, restauración o perfeccionamiento de otros programas o del equipo físico. 2, record 3, Spanish, - herramienta%20de%20programaci%C3%B3n
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Tradicionalmente es un grupo de herramientas de la programática, dirigido solamente a las necesidades básicas durante el desarrollo del programa; [...] Hoy día se reconoce que las herramientas de la programática pueden ayudar en todas las actividades de todas las fases del ciclo vital de la programática, incluyendo las actividades de la administración y de la garantía de la calidad. 2, record 3, Spanish, - herramienta%20de%20programaci%C3%B3n
Record 3, Key term(s)
- herramientas de programática
Record 4 - internal organization data 2006-03-21
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
Record 4, Main entry term, English
- CD-ROM encyclopedia
1, record 4, English, CD%2DROM%20encyclopedia
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- electronic encyclopedia 2, record 4, English, electronic%20encyclopedia
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
These days more encyclopedias are sold in CD-ROM format than in paper. All contain numerous text articles, interactive timelines, maps, pictures, sound and video clips, animations, and tools for conducting key word searches. The most important feature of an electronic encyclopedia is the breadth and depth of information it contains and its suitability to your student's age and interests. The next most important criterion is its ability to search quickly and to cross-reference easily. Examine the quality of the text itself. An encyclopedia's text is more important to your child's success than its multimedia sparkle and flash. 2, record 4, English, - CD%2DROM%20encyclopedia
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Remember that the electronic encyclopedia is a tool to be used and a resource to be enjoyed. Have fun! Make the CD-ROM an everyday part of life. 3, record 4, English, - CD%2DROM%20encyclopedia
Record 4, Key term(s)
- CD ROM encyclopedia
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
Record 4, Main entry term, French
- encyclopédie sur CD-ROM
1, record 4, French, encyclop%C3%A9die%20sur%20CD%2DROM
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- encyclopédie électronique 2, record 4, French, encyclop%C3%A9die%20%C3%A9lectronique
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Par ailleurs, il est intéressant de constater que l'encyclopédie sur CD-ROM est de plus en plus populaire. Les chiffres de Britannica sont confidentiels, affirme ZDNet, mais le cybermédia indique qu'en France, les ventes papier de l'Encyclopeadia Universalis (contrôlée à 50% par Britannica) diminuent au profit de celles du CD-ROM. 1, record 4, French, - encyclop%C3%A9die%20sur%20CD%2DROM
Record 4, Key term(s)
- encyclopédie sur CD ROM
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
Record 4, Main entry term, Spanish
- enciclopedia en CD-ROM
1, record 4, Spanish, enciclopedia%20en%20CD%2DROM
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - external organization data 2006-01-30
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- software tool
1, record 5, English, software%20tool
correct, standardized
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
software used in the development, testing, analysis, or maintenance of a program or its documentation 1, record 5, English, - software%20tool
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Examples :Cross-reference generator, decompiler, driver, editor, flowcharter, monitor, test case generator, timing analyzer. 1, record 5, English, - software%20tool
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
software tool: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, record 5, English, - software%20tool
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- outil logiciel
1, record 5, French, outil%20logiciel
correct, masculine noun, standardized
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
logiciel utilisé pour développer, tester, analyser ou maintenir un programme ou sa documentation 1, record 5, French, - outil%20logiciel
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Exemples : Générateur de références croisées, décompilateur, pilote, éditeur, traceur d'organigramme, moniteur, générateur de tests, analyseur temporel. 1, record 5, French, - outil%20logiciel
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
outil logiciel : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, record 5, French, - outil%20logiciel
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2005-09-09
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Reprography
Record 6, Main entry term, English
- dual page reader
1, record 6, English, dual%20page%20reader
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- dual page microfiche reader 2, record 6, English, dual%20page%20microfiche%20reader
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A machine that reads dual page microfiches(automotive, marine, diesel, small engine and garden fiche) where two full source document pages must be viewed side-by-side for comparison or cross-reference. 3, record 6, English, - dual%20page%20reader
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Reprographie
Record 6, Main entry term, French
- lecteur de microfiches double page
1, record 6, French, lecteur%20de%20microfiches%20double%20page
proposal, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2003-09-05
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 7, Main entry term, English
- symbol cross-reference table
1, record 7, English, symbol%20cross%2Dreference%20table
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- symbol cross reference table 2, record 7, English, symbol%20cross%20reference%20table
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Produces a symbol cross-reference table with detailed information about all global symbols. 1, record 7, English, - symbol%20cross%2Dreference%20table
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 7, Main entry term, French
- table de renvois de symboles
1, record 7, French, table%20de%20renvois%20de%20symboles
feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- table des correspondances de symboles 1, record 7, French, table%20des%20correspondances%20de%20symboles
feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Record 7, Main entry term, Spanish
- tabla de referencias cruzadas de símbolos
1, record 7, Spanish, tabla%20de%20referencias%20cruzadas%20de%20s%C3%ADmbolos
feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Tabla de todos los identificadores de puntos de entrada usados en los módulos de programas. 1, record 7, Spanish, - tabla%20de%20referencias%20cruzadas%20de%20s%C3%ADmbolos
Record 7, Key term(s)
- tabla de referencias cruzadas de identificadores
Record 8 - internal organization data 2002-04-08
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- System Names
- Loans
Record 8, Main entry term, English
- Direct Deposit Interface System
1, record 8, English, Direct%20Deposit%20Interface%20System
correct, Canada
Record 8, Abbreviations, English
- DDIS 2, record 8, English, DDIS
correct, Canada
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A [data] bank which contains information on payment data received from various payment systems for the purpose of delivering payment data to financial institutions for deposit to a recipient's account. This bank, administered by Public Works and Government Services Canada, receives recipients’ Financial Institution Branch and Account numbers, the user cross-reference number used by the payment system to identify the payee and the payee's name. The purpose of this bank is to effect direct deposit payments. 3, record 8, English, - Direct%20Deposit%20Interface%20System
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Prêts et emprunts
Record 8, Main entry term, French
- Système d'interface de dépôt direct
1, record 8, French, Syst%C3%A8me%20d%27interface%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20direct
correct, masculine noun, Canada
Record 8, Abbreviations, French
- SIDD 2, record 8, French, SIDD
correct, masculine noun, Canada
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Banque [de données] qui renferme de l'information sur les données de paiement reçues de différents systèmes de paiement dans le but de transmettre cette information aux établissements financiers pour être déposée dans un compte de bénéficiaire. Cette banque, administrée par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, reçoit le numéro de la succursale de l'établissement financier du bénéficiaire ainsi que le numéro de compte du bénéficiaire, le numéro de renvoi de l'usager, utilisé par le système de paiement pour identifier le bénéficiaire et le nom du bénéficiaire. L'objectif de cette banque de données est d'effectuer les paiements par dépôt direct. 3, record 8, French, - Syst%C3%A8me%20d%27interface%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20direct
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1993-11-12
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Office-Work Organization
- Document Classification (Library Science)
Record 9, Main entry term, English
- cross-reference sheet 1, record 9, English, cross%2Dreference%20sheet
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
file cross-reference sheet under name or subject at top of the sheet and by the latest date of papers. Describe matter for identification purposes. The papers themselves should be filed under name or subject after "SEE". 1, record 9, English, - cross%2Dreference%20sheet
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Organisation du travail de bureau
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Record 9, Main entry term, French
- feuille de renvoi
1, record 9, French, feuille%20de%20renvoi
feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
On inscrit dans la partie supérieure de cette formule le nom (...) sous lequel on la classe, on ajoute le nom (...) du dossier auquel il faut se reporter ainsi que la date du document et (...) le numéro du dossier. 1, record 9, French, - feuille%20de%20renvoi
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1992-12-23
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
Record 10, Main entry term, English
- cross-reference
1, record 10, English, cross%2Dreference
correct, verb
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The charge and budget accounts are cross-referenced and the new charge account is scribed in the usual manner. 2, record 10, English, - cross%2Dreference
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
The file worker should cross-reference whenever there is a possibility that a record might be requested under more than one name. 3, record 10, English, - cross%2Dreference
Record number: 10, Textual support number: 3 CONT
The records are reviewed and the historical record updated and cross-referenced every five or six years. 4, record 10, English, - cross%2Dreference
Record 10, Key term(s)
- cross reference
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Record 10, Main entry term, French
- préparer un renvoi
1, record 10, French, pr%C3%A9parer%20un%20renvoi
correct
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- établir un système de renvois 2, record 10, French, %C3%A9tablir%20un%20syst%C3%A8me%20de%20renvois
correct
- faire un renvoi 2, record 10, French, faire%20un%20renvoi
correct
- indexer à l'aide de renvois 3, record 10, French, indexer%20%C3%A0%20l%27aide%20de%20renvois
correct
- faire une référence 4, record 10, French, faire%20une%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Il arrive [...] que des documents peuvent être classés à des endroits différents et [...] demandés de manière différente. Pour éviter les ennuis et les pertes de temps au moment de les repérer, on prépare un renvoi. 1, record 10, French, - pr%C3%A9parer%20un%20renvoi
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1988-11-03
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
Record 11, Main entry term, English
- cross-reference index 1, record 11, English, cross%2Dreference%20index
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
if there is a possibility of filing under several headings, it is helpful to consult the cross-reference index to insure use of the best classification for the material. 1, record 11, English, - cross%2Dreference%20index
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Record 11, Main entry term, French
- index de renvoi
1, record 11, French, index%20de%20renvoi
masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- répertoire de renvoi 1, record 11, French, r%C3%A9pertoire%20de%20renvoi
masculine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
"Index de renvoi" est employé au ministère de l'Expansion industrielle régionale. 2, record 11, French, - index%20de%20renvoi
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


