TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
CROSS-REFERENCING [2 records]
Record 1 - internal organization data 1996-02-14
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Social Problems
Record 1, Main entry term, English
- Changing the Landscape: Ending Violence, Achieving Equality
1, record 1, English, Changing%20the%20Landscape%3A%20Ending%20Violence%2C%20Achieving%20Equality
correct, Canada
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Final Report of the Canadian Panel on Violence Against Women 2, record 1, English, Final%20Report%20of%20the%20Canadian%20Panel%20on%20Violence%20Against%20Women
correct, Canada
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The official title of this document is "Final Report of the Canadian Panel on Violence Against Women". "Changing the Landscape : Ending Violence, Achieving Equality", its descriptive title, is found on the inside page. The third title "Report of the Canadian Panel on Violence Against Women" is frequently encountered and hence, has been included as a keyterm for cross-referencing purposes. 3, record 1, English, - Changing%20the%20Landscape%3A%20Ending%20Violence%2C%20Achieving%20Equality
Record 1, Key term(s)
- Report of the Canadian Panel on Violence Against Women
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Problèmes sociaux
Record 1, Main entry term, French
- Un nouvel horizon : éliminer la violence, atteindre l'égalité
1, record 1, French, Un%20nouvel%20horizon%20%3A%20%C3%A9liminer%20la%20violence%2C%20atteindre%20l%27%C3%A9galit%C3%A9
correct, Canada
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- Rapport final du Comité canadien sur la violence faite aux femmes 2, record 1, French, Rapport%20final%20du%20Comit%C3%A9%20canadien%20sur%20la%20violence%20faite%20aux%20femmes
correct, Canada
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ce rapport a deux titres : «Rapport final du Comité canadien sur la violence faite aux femmes» est le titre officiel. L'autre est plutôt descriptif. 3, record 1, French, - Un%20nouvel%20horizon%20%3A%20%C3%A9liminer%20la%20violence%2C%20atteindre%20l%27%C3%A9galit%C3%A9
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1990-09-13
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Office-Work Organization
- Document Classification (Library Science)
Record 2, Main entry term, English
- cross-reference card 1, record 2, English, cross%2Dreference%20card
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- cross card 2, record 2, English, cross%20card
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
... because the letter also may be asked for under the name Paul Smith, a reference card on sheet should be filed under the caption Smith, Paul. This procedure is known as cross-referencing. 1, record 2, English, - cross%2Dreference%20card
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Organisation du travail de bureau
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Record 2, Main entry term, French
- fiche de renvoi
1, record 2, French, fiche%20de%20renvoi
feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- fiche de recoupement 2, record 2, French, fiche%20de%20recoupement
feminine noun
- fiche de rappel 2, record 2, French, fiche%20de%20rappel
feminine noun
- carte de rappel 3, record 2, French, carte%20de%20rappel
feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fiche de renvoi. Dans les bureaux où l'on utilise des fiches de 5 pouces sur 3 pouces, on prépare en plus de la fiche principale une seconde fiche sous le nom qui peut être demandé et l'on ajoute le renvoi. 1, record 2, French, - fiche%20de%20renvoi
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


