TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

CROSS-WALK [4 records]

Record 1 2010-08-20

English

Subject field(s)
  • Signalling (Road Transport)
CONT

A stop line is used at an intersection with traffic signals or stop signs; it is white, continuous and from 12 to 24 inches wide.... At intersections without crosswalk markings, the stop line must be painted between 4 and 10 feet before an imaginary line linking the near edges of the intersected highway; when cross-walk markings are present, the line is placed 3 feet ahead of the crosswalk.

OBS

stop line: term proposed by the World Road Association

French

Domaine(s)
  • Signalisation routière
CONT

Bandes d'arrêt. Toujours blanches, elles indiquent la hauteur avant laquelle le conducteur doit arrêter son véhicule, à proximité d'une intersection, afin de respecter la signalisation par feux tricolores ou verticale. Leur largeur varie entre 30 et 50 cm.

OBS

ligne d'arrêt : terme proposé par l'Association mondiale de la route.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Señales (Transporte por carretera)
Save record 1

Record 2 2000-04-27

English

Subject field(s)
  • Animal Science
CONT

Ambler or cross-walker? Most mammals, including humans, are cross-walkers. When they put their right foot forward, the left arm moves forward. But some animals, for example, giraffes, always move both legs of one side at the same time. They are amblers. The gazelle is both. When taking slow steps, they amble. When they run, they change into cross-walk. When escaping, they often carry out bruising jumps. They shoot up into the air on all four legs, as if they could get a better view of the area this way.

French

Domaine(s)
  • Zootechnie
DEF

Animal se déplaçant à l'amble, allure naturelle chez le dromadaire, la girafe, l'éléphant, mais acquise après dressage chez le cheval.

Spanish

Save record 2

Record 3 1995-03-30

English

Subject field(s)
  • Government Accounting
DEF

The expression of the relationship between one set of classifications and another, such as between appropriation accounts and authorizing legislation or between the budget functional structure and spending jurisdictions.

CONT

In the case of proposals to change(the Program Activity Structure), you should provide a cross-walk showing how the distribution of resources(dollars and person-years) would be affected by the proposed changes.

French

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
DEF

Système permettant de traduire une classification d'activités ou de dépenses établie en termes de programmes, par exemple, en une autre fondée sur les crédits budgétaires notamment. Désigne généralement une présentation ventilée, sous forme de tableau, établissant le lien entre le budget-programme et le budget traditionnel.

CONT

Dans le cas de présentations visant à modifier [la structure des activités de programme], vous devez fournir un tableau de concordance pour étayer l'incidence des changements proposés sur la répartition de vos ressources en dollars et en années-personnes.

Spanish

Save record 3

Record 4 1993-11-15

English

Subject field(s)
  • Organization Planning
CONT

Complete OPF(operational planning framework) cross-walk structure.

OBS

Preliminary Integration Plan, Government Services Canada, 1993.

French

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
CONT

Établir de façon définitive la structure de concordance des CPO (cadre de planification opérationnelle).

OBS

Plan préliminaire d'intégration, Services gouvernementaux Canada, 1993.

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: