TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
CROSSING THREADS [6 records]
Record 1 - internal organization data 2016-03-07
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Record 1, Main entry term, English
- leasing device
1, record 1, English, leasing%20device
standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Device for producing a lease by means of a leasing reed. 1, record 1, English, - leasing%20device
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
lease : Regular crossing of individual warp threads or groups of threads over and under two rods or lease cords. 1, record 1, English, - leasing%20device
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
leasing device: Term standardized by the FSA. 2, record 1, English, - leasing%20device
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Record 1, Main entry term, French
- dispositif envergeur
1, record 1, French, dispositif%20envergeur
correct, masculine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dispositif pour la formation d'enverjure au moyen d'un peigne envergeur. 1, record 1, French, - dispositif%20envergeur
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
encroix:enverjure: Croisement régulier de fils individuels ou groupes de fils de la chaîne au-dessus et au-dessous de deux baguettes ou cordons d'enverjure. 1, record 1, French, - dispositif%20envergeur
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
dispositif envergeur : Terme normalisé par l'AFNOR. 2, record 1, French, - dispositif%20envergeur
Record 1, Key term(s)
- dispositif d'envergure
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-12-29
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Weaving Arts
Record 2, Main entry term, English
- weave
1, record 2, English, weave
correct, verb
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... manufacture [material] in a loom by crossing the threads or yarns called respectively the warp and the weft. 2, record 2, English, - weave
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
- Tissage (Artisanat)
Record 2, Main entry term, French
- tisser
1, record 2, French, tisser
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Fabriquer des étoffes en entrelaçant les fils de la chaîne tendue sur un métier et ceux de la trame à l'aide d'une navette. 2, record 2, French, - tisser
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Tisser de la laine, du lin, du coton, de la soie. 3, record 2, French, - tisser
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2006-09-06
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Textile Industries
Record 3, Main entry term, English
- interlacing
1, record 3, English, interlacing
standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The crossing of warp and weft threads over and under each other. 1, record 3, English, - interlacing
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
interlacing: Term standardized by ISO. 2, record 3, English, - interlacing
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Industries du textile
Record 3, Main entry term, French
- entrecroisement
1, record 3, French, entrecroisement
masculine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Croisement des fils de chaîne et des duites au-dessus ou au-dessous les uns des autres. 1, record 3, French, - entrecroisement
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
entrecroisement : Terme normalisé par l'ISO. 2, record 3, French, - entrecroisement
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Industrias textiles
Record 3, Main entry term, Spanish
- trenzado
1, record 3, Spanish, trenzado
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2005-04-12
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Sewing Techniques and Stitching
Record 4, Main entry term, English
- darning
1, record 4, English, darning
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The act of mending a hole in a garment with crossing threads. 1, record 4, English, - darning
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Techniques d'exécution et points de couture
Record 4, Main entry term, French
- reprise
1, record 4, French, reprise
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- reprisage 1, record 4, French, reprisage
correct, masculine noun
- raccommodage 1, record 4, French, raccommodage
correct, masculine noun
- ravaudage 1, record 4, French, ravaudage
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Action de raccommoder une étoffe déchirée ou trouée, qui consiste à faire passer et repasser des fils à l'endroit endommagé de manière à la reconstituer. 1, record 4, French, - reprise
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1997-12-17
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Lace and Lacework (Textiles)
Record 5, Main entry term, English
- cross
1, record 5, English, cross
verb
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
When two pairs of adjacent pairs are to be joined, this is done by crossing the two inside threads, the thread on the left going over the thread on the right,... 1, record 5, English, - cross
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Dentelles, tulles et guipures (Textiles)
Record 5, Main entry term, French
- croiser 1, record 5, French, croiser
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Pour croiser, on passe le fuseau intérieur de la paire de gauche par dessus le fuseau intérieur de la paire de droite. 1, record 5, French, - croiser
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1991-04-23
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
- Animal Biology
Record 6, Main entry term, English
- cancellate
1, record 6, English, cancellate
correct, adjective
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- cancellated 2, record 6, English, cancellated
adjective
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Having a honeycomblike structure, divided into small spaces by laminae, or marked with numerous crossing plates, bars, lines, threads, etc. 1, record 6, English, - cancellate
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
e.g. said of the shell surface of a mollusk marked by subequal, intersecting concentric and radial markings. 1, record 6, English, - cancellate
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
(unusual). 2, record 6, English, - cancellate
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
- Biologie animale
Record 6, Main entry term, French
- réticulé
1, record 6, French, r%C3%A9ticul%C3%A9
correct, adjective
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


