TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

CROSSTIES [3 records]

Record 1 2015-01-08

English

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
CONT

The flat part of the rail, which rests on crossties, is the base.

OBS

rail base: term officially approved by Canadian Pacific Ltd.

French

Domaine(s)
  • Voies ferrées
DEF

Partie inférieure du rail.

OBS

patin de rail : terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée.

OBS

patin : terme uniformisé par le CN.

Spanish

Save record 1

Record 2 2001-08-29

English

Subject field(s)
  • General Hardware
  • Wood Drying
DEF

A device, made from iron and of various shapes, which is driven into the ends of crossties or large timbers to reduce end-checking.

French

Domaine(s)
  • Quincaillerie générale
  • Séchage du bois
DEF

Pièce métallique de forme variée que l'on introduit dans les extrémités des traverses de chemin de fer ou des pièces de bois de même nature afin de réduire le risque de fendillement en bout.

Spanish

Save record 2

Record 3 1998-11-27

English

Subject field(s)
  • Black Products (Petroleum)
  • Treatment of Wood
DEF

A solution of creosote and petroleum in selected proportions, generally 30 to 70% being petroleum.

OBS

Commonly used for treating crossties.

Key term(s)
  • creosote petroleum solution
  • creosote petroleum

French

Domaine(s)
  • Produits noirs (Pétrole)
  • Traitement des bois
Key term(s)
  • créosote huile minérale

Spanish

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: