TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

CROW [25 records]

Record 1 2024-06-28

English

Subject field(s)
  • Birds
OBS

crow : designation used in the common name of various species of birds of the genus Corvus.

OBS

Not to be confused with "raven." In general, crows are smaller than ravens. The shape of the beak and tail, and the call are other features that distinguish the species.

OBS

Not to be confused with "crow family, "which includes not only crow species, but also raven species and other birds.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
OBS

corneille : désignation utilisée dans le nom commun de diverses espèces d'oiseaux du genre Corvus.

OBS

Ne pas confondre avec «corbeau». Généralement, les corneilles sont plus petites que les corbeaux. La forme du bec et de la queue ainsi que le cri sont d'autres caractéristiques permettant de distinguer les espèces

Spanish

Save record 1

Record 2 2024-06-28

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
CONT

... Corvidae is a large family of birds that includes jackdaws, choughs, jays, magpies and nutcrackers as well as crows and ravens.

OBS

crow family : In spite of its name, the crow family includes not only species of crows, but also species of ravens and other birds.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Les corvidés forment une grande famille d'oiseaux dans laquelle on trouve le choucas, le crave, le geai, la pie, les cassenoix ainsi que la corneille et le corbeau.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
Save record 2

Record 3 2024-06-28

English

Subject field(s)
  • Birds
OBS

raven: designation used in the common name of various species of birds of the genus Corvus.

OBS

raven: common name also used to refer to the species Corvus corax.

OBS

Not to be confused with "crow. "In general, crows are smaller than ravens. The shape of the beak and tail, and the call are other features that distinguish the species.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
OBS

corbeau : désignation utilisée dans le nom commun de diverses espèces d'oiseaux du genre Corvus.

OBS

Ne pas confondre avec «corneille». Généralement, les corneilles sont plus petites que les corbeaux. La forme du bec et de la queue ainsi que le cri sont d'autres caractéristiques permettant de distinguer les espèces.

Spanish

Save record 3

Record 4 2017-08-17

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Corvidae.

OBS

jungle crow : common name also used to refer to the species Corvus macrorhynchos.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Corvidae.

OBS

corbeau de Levaillant : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 4

Record 5 2017-08-17

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Corvidae.

OBS

jungle crow : common name also used to refer to the species Corvus levaillantii.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Corvidae.

OBS

corbeau à gros bec : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 5

Record 6 2017-03-31

English

Subject field(s)
  • Animal Science
  • Birds
CONT

It is specific to California and provides trap plans(e. g., modified Australian crow trap, cotton trailer trap, lily-pad trap, clover-leaf trap, funnel trap, bob-type walk-in trap, and circular magpie trap) and specific recommendations for trapping 12 species of pest birds.

French

Domaine(s)
  • Zootechnie
  • Oiseaux

Spanish

Save record 6

Record 7 2016-07-27

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Corvidae.

OBS

hooded crow : common name used to refer to the species Cornus cornix.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Corvidae.

OBS

corneille noire : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 7

Record 8 2016-04-26

English

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

A term that has a hierarchical relationship to another term whose semantic range is more restricted.

OBS

For example, pigeon, crow, eagle and seagull are all hyponyms of bird(their hypernym)...

French

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Terme dont le sens inclut celui d'un ou de plusieurs autres.

OBS

[...] rouge est superordonné par rapport à ses hyponymes (écarlate, cramoisi, vermillon).

Key term(s)
  • terme super-ordonné

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lexicología, lexicografía y terminología
DEF

Designación de un concepto superordinado.

CONT

Un término hiperónimo es aquél cuyo significado engloba al de otras palabras. Por ejemplo, la palabra "alimentos" es hiperónima porque engloba a otras muchas como "fruta", "dulces", "pescado" o "carne".

Save record 8

Record 9 2012-06-05

English

Subject field(s)
  • Crop Protection
  • Animal Pests (Crops)
OBS

Although common sense(and two trade names) dictate the use of the term "crow repellent", this term is not widespread in the literature. Instead, discussions on crow control mention the more general "bird repellent", "chemical bird repellent", "avian repellent", or "avicide"(the latter term can be construed to repel as well as kill birds.)

French

Domaine(s)
  • Protection des végétaux
  • Animaux nuisibles aux cultures
OBS

corvifuge : terme normalisé par l'AFNOR.

Key term(s)
  • répulsif anti-corbeaux

Spanish

Save record 9

Record 10 2012-04-30

English

Subject field(s)
  • Yoga and Pilates
CONT

The crow pose, kakasana(kaka=crow), is a basic and yet powerful balancing posture in hatha yoga. It allows to strengthen the entire upper part of the body and to develop self confidence. When the practitioner is able to perform this asana correctly, he can then approach a wide variety of more advanced arm balancing postures.

French

Domaine(s)
  • Yoga et pilates
CONT

La posture du corbeau, kakasana (kaka = corbeau), est une posture d'équilibre de base en hatha yoga qui permet de renforcer tout le haut du corps et de prendre confiance en soi. Lorsque le pratiquant parvient à exécuter correctement cette posture, un large éventail de postures d'équilibre s'ouvre à lui.

Spanish

Save record 10

Record 11 2011-12-16

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Freight Service (Rail Transport)
OBS

Western Grain Transportation Act, Revoke the Crow Benefit(Central Western Railway Corporation) Order No. 3

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
OBS

Loi sur le transport du grain de l'Ouest, abroge le Décret no. 3 sur la subvention du Nid-de-Corbeau (Central Western Railway Corporation

Spanish

Save record 11

Record 12 2010-09-14

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Heritage
OBS

The name of flats meaning a plain, "Old Crow Plain(the previous designation)-Old Crow Flats(the actual toponym) ", thus an uninhabited place; the specific in "Old Crow Flats Proposed National Park(Y. T.) ", a proposed national park which became a national park managed by Parks Canada and is now designated "Vuntut National Park(Y. T.) ". This entity was once called "Old Crow Plain" and was renamed "Old Crow Flats". It is nevertheless still a plain geographically.

OBS

Coordinates: 68°05’ 139°45’ (Yukon Territory).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Patrimoine
OBS

Nom d'une plaine, la «plaine Old Crow» [Règle 1. + Règle 5. - CUENGO], donc d'un lieu non habité; spécifique dans «projet de parc national de la Plaine-Old Crow (Yn)», un projet de parc national devenu un parc national géré par Parcs Canada et maintenant désigné «parc national Vuntut (Yn)». Cette entité se nommait déjà «Old Crow Plain» en anglais et a été renommée «Old Crow Flats»; il n'en demeure pas moins que géographiquement, il s'agit d'une plaine.

OBS

Coordonnées : 68°05' 139°45' (Territoire du Yukon).

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Key term(s)
  • Old Crow Flats
  • Old Crow Plain

Spanish

Save record 12

Record 13 1999-09-21

English

Subject field(s)
  • Equipment and Plant (Metallurgy)
CONT

"As soon as all the metal is gone down, it is by the help of an iron crow called by the workmen a furgon, raised again to the top of the fire, and is melted down again to the bottom of the hearth. "

OBS

Source(s): Shubert, History of the British Iron and Steel Industry, p. 434.

French

Domaine(s)
  • Équipement et matériels (Métallurgie)
OBS

« ...fourgon ou écoisse pour ramener ou pousser les charbons dans la chaufferie; la croisée de cet outil a dix pouces de long, sa tige terminée par une douille a quatre pies; le manche de bois que cette douille reçoit a deux pies de longueur.»

OBS

Source(s) : Encyclopédie, Diderot, article sur la Forge, 4ème section, planche IV, p. 33.

Spanish

Save record 13

Record 14 1998-11-30

English

Subject field(s)
  • Birds
OBS

American Crow.

OBS

After spending the night in the roost, they leave at dawn along well-established flight lines, sometimes travelling as far as 80 km in search of food.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux

Spanish

Save record 14

Record 15 1996-02-05

English

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

A siouan language, related to the Crow and spoken by the Hidatsa(Gros ventre of the Missouri) a member of a Siouan people dwelling on the Missouri River.

French

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Langue appartenant au groupe linguistique sioux parlée par les Hidatsa, (Gros ventres) Amérindiens des Plaines vivant dans la vallée de la rivière Missouri au Dakota du Nord.

OBS

Les Hidatsa étaient appelés «Minnetaree» par les Mandan et «Gros Ventres du Missouri» par les Canadiens français au XVIIIe siècle.

Spanish

Save record 15

Record 16 1995-11-20

English

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

An American Indian language family formerly widespread from Saskatchewan, to the lower Mississippi, also found in the Virginia and Carolina piedmont, and including Catawba, Crow, Dakota, Hidatsa, Mandan, Osage and Winnebago.

French

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Groupe de langues de la famille hoka-sioux parlée par les Sioux.

Spanish

Save record 16

Record 17 1993-10-19

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
CONT

The Shoshoni... the annual September buffalo hunt, when the various Shoshoni bands joined with the Bannock or Flathead in migrating to the Plains through the territory of their enemies, the Blackfoot and Crow. Adding to their economy was trade with the Flathead... with whom they traded buffalo skins and salmon, for horses and mules.

OBS

Shoshonean tribes.

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Shoshoni, Tutchoni : Équivalents français proposés par Richard Gratton, réviseur au Ministère des Affaires indiennes.

Spanish

Save record 17

Record 18 1993-07-14

English

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

A Siouan language, closely related to Hidatsa, spoken by the Crow, a Siouan people living in eastern Montana and Wyoming.

French

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Langue sioux, apparentée au hidatsa, parlée par les Crow, peuple sioux vivant dans le secteur est du Montana et au Wyoming.

Spanish

Save record 18

Record 19 1992-06-17

English

Subject field(s)
  • Mineralogy
CONT

Another $20 million was derived from hard minerals, mostly uranium and coal, largely from the Navajo, Crow, Laguna and Spokune reservations.

French

Domaine(s)
  • Minéralogie
CONT

[...] la transformation de minéraux durs et cohérents en minéraux phylliteux ou colloïdaux comme ceux de l'argile transforme ipso facto les micaschistes en roches molles et plastiques [...]

Spanish

Save record 19

Record 20 1992-02-21

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Agricultural Economics
OBS

"Crow Benefit" means,(a) in respect of the period beginning on January 1, 1984 and ending on July 31, 1984, $286 million,(b) in respect of the 1984-85 crop year, $599. 6 million,...

OBS

Source S.C. refers to the Statutes of Canada, Western Grain Transportation Act, Part II, Chapter C.168, Section 34(1).

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Économie agricole
OBS

"subvention du Nid-de-Corbeau". Chacun des montants suivants : a) pour la période commençant le 1er janvier 1984 et se terminant le 31 juillet 1984 : 286,0 millions de dollars; b) pour la campagne agricole 1984-85 : 599,6 millions de dollars; (...)

OBS

La source S.C. renvoie aux Statuts du Canada, Loi sur le transport du grain de l'Ouest, partie II, chapitre C.168, article 34(1).

Spanish

Save record 20

Record 21 1988-11-01

English

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Hunting and Sport Fishing
CONT

... a varmint licence, the fee of which is six dollars to a resident sixteen years of age or over authorizes the holder to hunt groundhog, coyote and crow.

French

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Chasse et pêche sportive
CONT

Les permis de chasse aux nuisibles sont valides du premier mars jusqu'au vingt septembre inclusivement de chaque année."

OBS

Source : Règlements du Nouveau-Brunswick, 86, 46, art. 1f) et 4(2).

Spanish

Save record 21

Record 22 1987-04-29

English

Subject field(s)
  • Forestry Operations
  • Wrought Metal Items and Antique Tools
DEF

A curved iron arm with a sharpened hook at one end and a ring at the other, about 20 in. long overall... used for rolling over a heavy log. The hook-end is driven into the log, the tip of a crow bar is passed through the ring, and the log is levered over.

French

Domaine(s)
  • Exploitation forestière
  • Objets ouvrés et outils anciens (Métal)
OBS

Proposé après entente avec M. P.-E. Lacroix, archiviste de Parcs Canada à Québec.

Spanish

Save record 22

Record 23 1986-07-02

English

Subject field(s)
  • Hydraulic Hoisting and Lifting
  • Forestry Operations
CONT

The R 925 BL has the stick cylinder mounted so, that when lifting, the cylinder pushes instead of pulling (Liebherr America Inc., Hydraulically Mechanized Logging).

CONT

Due to flexing or side thrust of the boom, additional support was required inside its box-like structure at the crow cylinder mount(M. P. Folkema, The Drott Rotary Cutter Feller Buncher : Longer-Term Data Collection from two Operations, June 1979, p. 13).

French

Domaine(s)
  • Levage hydraulique
  • Exploitation forestière
DEF

Vérin qui permet d'articuler la flèche secondaire d'un engin forestier.

CONT

Un vérin d'articulation prenant appui sur le premier brin de la flèche (Centre technique du bois, Les fiches techniques de l'exploitant forestier, 5.5, s.d., p. 5).

Spanish

Save record 23

Record 24 1985-09-12

English

Subject field(s)
  • Pricing (Rail Transport)
OBS

Under the Crow rate, a shipper on average pays $4. 89 a tonne. Under Bill C-155, each year after 1982-83 the shipper will accept up to the first three percentage points of cost change per tonne on tonnage up to 31. 1 million tonnes, and all of the cost of tonnages above that level.

French

Domaine(s)
  • Tarification (Transport par rail)
OBS

Conformément au tarif du Nid-de-Corbeau, un expéditeur paie en moyenne $4.89 pour le mouvement d'une tonne de grain. En vertu du projet de loi C-155, après l'année-récolte 1982-83, l'expéditeur prendra à sa charge les premiers trois points de pourcentage de l'augmentation engendrée par la variation des coûts du prix de transport d'une tonne, jusqu'à concurrence de 31.1 millions de tonnes, et en assumera le coût total en ce qui concerne l'excédent (MEMO)

Spanish

Save record 24

Record 25 1985-03-28

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
DEF

To admit you are mistaken or defeated; take back a mistaken statement.

CONT

John had boasted that he would play on the first team; but when the coach did not choose him, he had to eat crow.

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 25

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: