TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
CRTC [100 records]
Record 1 - internal organization data 2025-05-23
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Radio Broadcasting
Record 1, Main entry term, English
- broadcasting notice of consultation
1, record 1, English, broadcasting%20notice%20of%20consultation
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A document published by the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC). 2, record 1, English, - broadcasting%20notice%20of%20consultation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
When quoting a specific notice of consultation, the words "broadcasting," "notice" and "consultation" are capitalized. 2, record 1, English, - broadcasting%20notice%20of%20consultation
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Radiodiffusion
Record 1, Main entry term, French
- avis de consultation de radiodiffusion
1, record 1, French, avis%20de%20consultation%20de%20radiodiffusion
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Document publié par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC). 2, record 1, French, - avis%20de%20consultation%20de%20radiodiffusion
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Lorsqu'on cite un avis de consultation en particulier, le mot «avis» prend la majuscule. 2, record 1, French, - avis%20de%20consultation%20de%20radiodiffusion
Record 1, Key term(s)
- avis de consultation de radio-diffusion
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2025-05-23
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Telecommunications
Record 2, Main entry term, English
- telecom regulatory policy
1, record 2, English, telecom%20regulatory%20policy
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A document published by the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC). 2, record 2, English, - telecom%20regulatory%20policy
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
When quoting a specific regulatory policy, the words "telecom," "regulatory" and "policy" are capitalized. 2, record 2, English, - telecom%20regulatory%20policy
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Télécommunications
Record 2, Main entry term, French
- politique réglementaire de télécom
1, record 2, French, politique%20r%C3%A9glementaire%20de%20t%C3%A9l%C3%A9com
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Document publié par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC). 2, record 2, French, - politique%20r%C3%A9glementaire%20de%20t%C3%A9l%C3%A9com
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Lorsqu'on cite une politique réglementaire en particulier, le mot «politique» prend la majuscule. 2, record 2, French, - politique%20r%C3%A9glementaire%20de%20t%C3%A9l%C3%A9com
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2025-05-23
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
- Radio Arts
Record 3, Main entry term, English
- Canadian Content Development
1, record 3, English, Canadian%20Content%20Development
correct
Record 3, Abbreviations, English
- CCD 1, record 3, English, CCD
correct
Record 3, Synonyms, English
- Canadian talent development 1, record 3, English, Canadian%20talent%20development
former designation, correct, see observation
- CTD 1, record 3, English, CTD
former designation, correct, see observation
- CTD 1, record 3, English, CTD
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC) replaced the expression "Canadian talent development"(CTD) with "Canadian content development"(CCD) in Broadcasting Public Notice CRTC 2006-158. 2, record 3, English, - Canadian%20Content%20Development
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Radiodiffusion
- Radio (Arts du spectacle)
Record 3, Main entry term, French
- développement du contenu canadien
1, record 3, French, d%C3%A9veloppement%20du%20contenu%20canadien
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
- DCC 1, record 3, French, DCC
correct, masculine noun
Record 3, Synonyms, French
- développement des talents canadiens 1, record 3, French, d%C3%A9veloppement%20des%20talents%20canadiens
former designation, correct, see observation, masculine noun
- DTC 1, record 3, French, DTC
former designation, correct, see observation, masculine noun
- DTC 1, record 3, French, DTC
- promotion des artistes canadiens 1, record 3, French, promotion%20des%20artistes%20canadiens
former designation, correct, see observation, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) a remplacé l'expression «promotion des artistes canadiens» également connue sous l'appellation «développement des talents canadiens» (DTC) par «développement du contenu canadien» (DCC) dans l'Avis public de radiodiffusion CRTC 2006-158. 2, record 3, French, - d%C3%A9veloppement%20du%20contenu%20canadien
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2025-05-23
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Radio Broadcasting
Record 4, Main entry term, English
- broadcasting order
1, record 4, English, broadcasting%20order
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A document published by the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC). 2, record 4, English, - broadcasting%20order
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
When quoting a specific order, the words "broadcasting" and "order" are capitalized. 2, record 4, English, - broadcasting%20order
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Radiodiffusion
Record 4, Main entry term, French
- ordonnance de radiodiffusion
1, record 4, French, ordonnance%20de%20radiodiffusion
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Document publié par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC). 2, record 4, French, - ordonnance%20de%20radiodiffusion
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Lorsqu'on cite une ordonnance en particulier, le mot «ordonnance » prend la majuscule. 2, record 4, French, - ordonnance%20de%20radiodiffusion
Record 4, Key term(s)
- ordonnance de radio-diffusion
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2025-05-23
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Radio Broadcasting
Record 5, Main entry term, English
- Campus radio policy
1, record 5, English, Campus%20radio%20policy
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
On 22 July 2010, the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC) issued the “Campus and community radio policy”(Broadcasting Regulatory Policy CRTC 2010-499) that replaces the “Campus radio policy”(Public Notice CRTC 2000-12) and the “Community radio policy”(Public Notice CRTC 2000-13). 2, record 5, English, - Campus%20radio%20policy
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Radiodiffusion
Record 5, Main entry term, French
- Politique relative à la radio de campus
1, record 5, French, Politique%20relative%20%C3%A0%20la%20radio%20de%20campus
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le 22 juillet 2010, le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) a publié la «Politique relative à la radio de campus et à la radio communautaire» (Politique réglementaire de radiodiffusion CRTC 2010-499) qui remplace la «Politique relative à la radio de campus» (Avis public CRTC 2000-12) et la «Politique relative à la radio communautaire» (Avis public CRTC 2000-13). 2, record 5, French, - Politique%20relative%20%C3%A0%20la%20radio%20de%20campus
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2025-05-23
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Radio Broadcasting
Record 6, Main entry term, English
- broadcasting information bulletin
1, record 6, English, broadcasting%20information%20bulletin
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A document published by the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC). 2, record 6, English, - broadcasting%20information%20bulletin
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
When quoting a specific information bulletin, the words "broadcasting," "information" and "bulletin" are capitalized. 2, record 6, English, - broadcasting%20information%20bulletin
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Radiodiffusion
Record 6, Main entry term, French
- bulletin d'information de radiodiffusion
1, record 6, French, bulletin%20d%27information%20de%20radiodiffusion
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Document publié par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC). 2, record 6, French, - bulletin%20d%27information%20de%20radiodiffusion
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Lorsqu'on cite un bulletin d'information en particulier, le mot «bulletin» prend la majuscule. 2, record 6, French, - bulletin%20d%27information%20de%20radiodiffusion
Record 6, Key term(s)
- bulletin d'information de radio-diffusion
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2025-05-23
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Radio Broadcasting
Record 7, Main entry term, English
- broadcasting decision
1, record 7, English, broadcasting%20decision
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A document published by the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC). 2, record 7, English, - broadcasting%20decision
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
When quoting a specific decision, the words "broadcasting" and "decision" are capitalized. 2, record 7, English, - broadcasting%20decision
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Radiodiffusion
Record 7, Main entry term, French
- décision de radiodiffusion
1, record 7, French, d%C3%A9cision%20de%20radiodiffusion
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Document publié par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC). 2, record 7, French, - d%C3%A9cision%20de%20radiodiffusion
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Lorsqu'on cite une décision en particulier, le mot «décision» prend la majuscule. 2, record 7, French, - d%C3%A9cision%20de%20radiodiffusion
Record 7, Key term(s)
- décision de radio-diffusion
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2025-05-23
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Radio Broadcasting
Record 8, Main entry term, English
- broadcasting regulatory policy
1, record 8, English, broadcasting%20regulatory%20policy
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A document published by the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC). 2, record 8, English, - broadcasting%20regulatory%20policy
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
When quoting a specific regulatory policy, the words "broadcasting," "regulatory" and "policy" are capitalized. 2, record 8, English, - broadcasting%20regulatory%20policy
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Radiodiffusion
Record 8, Main entry term, French
- politique réglementaire de radiodiffusion
1, record 8, French, politique%20r%C3%A9glementaire%20de%20radiodiffusion
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Document publié par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC). 2, record 8, French, - politique%20r%C3%A9glementaire%20de%20radiodiffusion
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Lorsqu'on cite une politique réglementaire en particulier, le mot «politique» prend la majuscule. 2, record 8, French, - politique%20r%C3%A9glementaire%20de%20radiodiffusion
Record 8, Key term(s)
- politique réglementaire de radio-diffusion
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2025-05-23
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Regulations (Telephony and Microwave)
Record 9, Main entry term, English
- Compliance and Enforcement order
1, record 9, English, Compliance%20and%20Enforcement%20order
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A document published by the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC). 2, record 9, English, - Compliance%20and%20Enforcement%20order
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
When quoting a specific order, the word "order" is capitalized. 2, record 9, English, - Compliance%20and%20Enforcement%20order
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Réglementation (Téléphonie et micro-ondes)
Record 9, Main entry term, French
- ordonnance de Conformité et Enquêtes
1, record 9, French, ordonnance%20de%20Conformit%C3%A9%20et%20Enqu%C3%AAtes
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Document publié par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC). 2, record 9, French, - ordonnance%20de%20Conformit%C3%A9%20et%20Enqu%C3%AAtes
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Lorsqu'on cite une ordonnance en particulier, le mot «ordonnance » prend la majuscule. 2, record 9, French, - ordonnance%20de%20Conformit%C3%A9%20et%20Enqu%C3%AAtes
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2025-05-23
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Radio Broadcasting
- Telecommunications
Record 10, Main entry term, English
- CRTC Communications Monitoring Report
1, record 10, English, CRTC%20Communications%20Monitoring%20Report
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Annual repport published by the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC), that provides information on the Canadian communications sector. 2, record 10, English, - CRTC%20Communications%20Monitoring%20Report
Record 10, Key term(s)
- Communications Monitoring Report
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Radiodiffusion
- Télécommunications
Record 10, Main entry term, French
- Rapport de surveillance du CRTC sur les communications
1, record 10, French, Rapport%20de%20surveillance%20du%20CRTC%20sur%20les%20communications
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Rapport annuel publié par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) qui contient des renseignements sur le secteur canadien des communications. 2, record 10, French, - Rapport%20de%20surveillance%20du%20CRTC%20sur%20les%20communications
Record 10, Key term(s)
- Rapport de surveillance sur les communications
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2025-05-23
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Regulations (Telephony and Microwave)
Record 11, Main entry term, English
- Compliance and Enforcement decision
1, record 11, English, Compliance%20and%20Enforcement%20decision
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A document published by the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC). 2, record 11, English, - Compliance%20and%20Enforcement%20decision
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
When quoting a specific decision, the word "decision" is capitalized. 2, record 11, English, - Compliance%20and%20Enforcement%20decision
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Réglementation (Téléphonie et micro-ondes)
Record 11, Main entry term, French
- décision de Conformité et Enquêtes
1, record 11, French, d%C3%A9cision%20de%20Conformit%C3%A9%20et%20Enqu%C3%AAtes
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Document publié par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC). 2, record 11, French, - d%C3%A9cision%20de%20Conformit%C3%A9%20et%20Enqu%C3%AAtes
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Lorsqu'on cite une décision en particulier, le mot «décision» prend la majuscule. 2, record 11, French, - d%C3%A9cision%20de%20Conformit%C3%A9%20et%20Enqu%C3%AAtes
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2025-05-23
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Telecommunications
Record 12, Main entry term, English
- telecom information bulletin
1, record 12, English, telecom%20information%20bulletin
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A document published by the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC). 2, record 12, English, - telecom%20information%20bulletin
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
When quoting a specific information bulletin, the words "telecom," "information" and "bulletin" are capitalized. 2, record 12, English, - telecom%20information%20bulletin
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Télécommunications
Record 12, Main entry term, French
- bulletin d'information de télécom
1, record 12, French, bulletin%20d%27information%20de%20t%C3%A9l%C3%A9com
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Document publié par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC). 2, record 12, French, - bulletin%20d%27information%20de%20t%C3%A9l%C3%A9com
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Lorsqu'on cite un bulletin d'information en particulier, le mot «bulletin» prend la majuscule. 2, record 12, French, - bulletin%20d%27information%20de%20t%C3%A9l%C3%A9com
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2025-05-23
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Radioelectricity
- Telecommunications
Record 13, Main entry term, English
- Part 1 Proceeding
1, record 13, English, Part%201%20Proceeding
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC) public proceeding initiated by an application pursuant to Part 1 of the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission Rules of Practice and Procedure. 2, record 13, English, - Part%201%20Proceeding
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Radioélectricité
- Télécommunications
Record 13, Main entry term, French
- instance en vertu de la Partie 1
1, record 13, French, instance%20en%20vertu%20de%20la%20Partie%201
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Instance publique du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) amorcée par une demande en vertu de la Partie 1 des Règles de pratique et de procédure du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes. 2, record 13, French, - instance%20en%20vertu%20de%20la%20Partie%201
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2025-05-23
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Regulations (Telephony and Microwave)
Record 14, Main entry term, English
- Compliance and Enforcement notice of consultation
1, record 14, English, Compliance%20and%20Enforcement%20notice%20of%20consultation
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A document published by the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC). 2, record 14, English, - Compliance%20and%20Enforcement%20notice%20of%20consultation
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
When quoting a specific notice of consultation, the words "notice" and "consultation" are capitalized. 2, record 14, English, - Compliance%20and%20Enforcement%20notice%20of%20consultation
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Réglementation (Téléphonie et micro-ondes)
Record 14, Main entry term, French
- avis de consultation de Conformité et Enquêtes
1, record 14, French, avis%20de%20consultation%20de%20Conformit%C3%A9%20et%20Enqu%C3%AAtes
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Document publié par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC). 2, record 14, French, - avis%20de%20consultation%20de%20Conformit%C3%A9%20et%20Enqu%C3%AAtes
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Lorsqu'on cite un avis de consultation en particulier, le mot «avis» prend la majuscule. 2, record 14, French, - avis%20de%20consultation%20de%20Conformit%C3%A9%20et%20Enqu%C3%AAtes
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2025-05-23
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Radio Broadcasting
Record 15, Main entry term, English
- Campus and community radio policy
1, record 15, English, Campus%20and%20community%20radio%20policy
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
On 22 July 2010, the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC) issued the “Campus and community radio policy”(Broadcasting Regulatory Policy CRTC 2010-499) that replaces the “Campus radio policy”(Public Notice CRTC 2000-12) and the “Community radio policy”(Public Notice CRTC 2000-13). 2, record 15, English, - Campus%20and%20community%20radio%20policy
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Radiodiffusion
Record 15, Main entry term, French
- Politique relative à la radio de campus et à la radio communautaire
1, record 15, French, Politique%20relative%20%C3%A0%20la%20radio%20de%20campus%20et%20%C3%A0%20la%20radio%20communautaire
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le 22 juillet 2010, le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) a publié la «Politique relative à la radio de campus et à la radio communautaire» (Politique réglementaire de radiodiffusion CRTC 2010-499) qui remplace la «Politique relative à la radio de campus» (Avis public CRTC 2000-12) et la «Politique relative à la radio communautaire» (Avis public CRTC 2000-13). 2, record 15, French, - Politique%20relative%20%C3%A0%20la%20radio%20de%20campus%20et%20%C3%A0%20la%20radio%20communautaire
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2025-05-23
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Telecommunications
Record 16, Main entry term, English
- telecom decision
1, record 16, English, telecom%20decision
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A document published by the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC). 2, record 16, English, - telecom%20decision
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
When quoting a specific decision, the words "telecom" and "decision" are capitalized. 2, record 16, English, - telecom%20decision
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Télécommunications
Record 16, Main entry term, French
- décision de télécom
1, record 16, French, d%C3%A9cision%20de%20t%C3%A9l%C3%A9com
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Document publié par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC). 2, record 16, French, - d%C3%A9cision%20de%20t%C3%A9l%C3%A9com
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Lorsqu'on cite une décision en particulier, le mot «décision» prend la majuscule. 2, record 16, French, - d%C3%A9cision%20de%20t%C3%A9l%C3%A9com
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2025-05-23
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Regulations (Telephony and Microwave)
Record 17, Main entry term, English
- Compliance and Enforcement information bulletin
1, record 17, English, Compliance%20and%20Enforcement%20information%20bulletin
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A document published by the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC). 2, record 17, English, - Compliance%20and%20Enforcement%20information%20bulletin
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
When quoting a specific information bulletin, the words "information" and "bulletin" are capitalized. 2, record 17, English, - Compliance%20and%20Enforcement%20information%20bulletin
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Réglementation (Téléphonie et micro-ondes)
Record 17, Main entry term, French
- bulletin d'information de Conformité et Enquêtes
1, record 17, French, bulletin%20d%27information%20de%20Conformit%C3%A9%20et%20Enqu%C3%AAtes
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Document publié par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC). 2, record 17, French, - bulletin%20d%27information%20de%20Conformit%C3%A9%20et%20Enqu%C3%AAtes
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Lorsqu'on cite un bulletin d'information en particulier, le mot «bulletin» prend la majuscule. 2, record 17, French, - bulletin%20d%27information%20de%20Conformit%C3%A9%20et%20Enqu%C3%AAtes
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2025-05-23
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Telecommunications
Record 18, Main entry term, English
- telecom order
1, record 18, English, telecom%20order
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A document published by the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC). 2, record 18, English, - telecom%20order
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
When quoting a specific order, the words "telecom" and "order" are capitalized. 2, record 18, English, - telecom%20order
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Télécommunications
Record 18, Main entry term, French
- ordonnance de télécom
1, record 18, French, ordonnance%20de%20t%C3%A9l%C3%A9com
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Document publié par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC). 2, record 18, French, - ordonnance%20de%20t%C3%A9l%C3%A9com
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Lorsqu'on cite une ordonnance en particulier, le mot «ordonnance » prend la majuscule. 2, record 18, French, - ordonnance%20de%20t%C3%A9l%C3%A9com
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2025-05-23
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Radio Broadcasting
Record 19, Main entry term, English
- broadcasting notice of invitation
1, record 19, English, broadcasting%20notice%20of%20invitation
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A document published by the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC). 2, record 19, English, - broadcasting%20notice%20of%20invitation
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
When quoting a specific notice of invitation, the words "broadcasting," "notice " and "invitation" are capitalized. 2, record 19, English, - broadcasting%20notice%20of%20invitation
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Radiodiffusion
Record 19, Main entry term, French
- avis d'invitation de radiodiffusion
1, record 19, French, avis%20d%27invitation%20de%20radiodiffusion
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Document publié par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC). 2, record 19, French, - avis%20d%27invitation%20de%20radiodiffusion
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Lorsqu'on cite un avis d'invitation en particulier, le mot «avis» prend la majuscule. 2, record 19, French, - avis%20d%27invitation%20de%20radiodiffusion
Record 19, Key term(s)
- avis d'invitation de radio-diffusion
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2025-05-23
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Radio Broadcasting
Record 20, Main entry term, English
- Community radio policy
1, record 20, English, Community%20radio%20policy
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
On 22 July 2010, the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC) issued the “Campus and community radio policy”(Broadcasting Regulatory Policy CRTC 2010-499) that replaces the “Campus radio policy”(Public Notice CRTC 2000-12) and the “Community radio policy”(Public Notice CRTC 2000-13). 2, record 20, English, - Community%20radio%20policy
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Radiodiffusion
Record 20, Main entry term, French
- Politique relative à la radio communautaire
1, record 20, French, Politique%20relative%20%C3%A0%20la%20radio%20communautaire
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le 22 juillet 2010, le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) a publié la «Politique relative à la radio de campus et à la radio communautaire» (Politique réglementaire de radiodiffusion CRTC 2010-499) qui remplace la «Politique relative à la radio de campus» (Avis public CRTC 2000-12) et la «Politique relative à la radio communautaire» (Avis public CRTC 2000-13). 2, record 20, French, - Politique%20relative%20%C3%A0%20la%20radio%20communautaire
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2025-05-23
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Telecommunications
Record 21, Main entry term, English
- telecom notice of consultation
1, record 21, English, telecom%20notice%20of%20consultation
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A document published by the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC). 2, record 21, English, - telecom%20notice%20of%20consultation
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
When quoting a specific notice of consultation, the words "telecom," "notice" and "consultation" are capitalized. 2, record 21, English, - telecom%20notice%20of%20consultation
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Télécommunications
Record 21, Main entry term, French
- avis de consultation de télécom
1, record 21, French, avis%20de%20consultation%20de%20t%C3%A9l%C3%A9com
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Document publié par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC). 2, record 21, French, - avis%20de%20consultation%20de%20t%C3%A9l%C3%A9com
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Lorsqu'on cite un avis de consultation en particulier, le mot «avis» prend la majuscule. 2, record 21, French, - avis%20de%20consultation%20de%20t%C3%A9l%C3%A9com
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2025-05-23
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Radio Broadcasting
- Television (Radioelectricity)
Record 22, Main entry term, English
- licence trafficking policy
1, record 22, English, licence%20trafficking%20policy
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC) policy. 2, record 22, English, - licence%20trafficking%20policy
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Radiodiffusion
- Télévision (Radioélectricité)
Record 22, Main entry term, French
- politique sur le trafic de licence
1, record 22, French, politique%20sur%20le%20trafic%20de%20licence
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Politique du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC). 2, record 22, French, - politique%20sur%20le%20trafic%20de%20licence
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2023-12-13
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Emergency Management
- Telecommunications
Record 23, Main entry term, English
- Emergency Services Working Group
1, record 23, English, Emergency%20Services%20Working%20Group
correct
Record 23, Abbreviations, English
- ESWG 1, record 23, English, ESWG
correct
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The ESWG is composed of telecommunication service providers, public safety answering points(PSAPs), and 9-1-1 industry specialists. The working group addresses issues that relate to the provisioning of 9-1-1 services. This includes the technical and operational implementation of 9-1-1 services as assigned by the CRTC [Canadian Radio-television and Telecommunications Commission] or as requested by stakeholders. 1, record 23, English, - Emergency%20Services%20Working%20Group
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des urgences
- Télécommunications
Record 23, Main entry term, French
- Groupe de travail Services d'urgence
1, record 23, French, Groupe%20de%20travail%20Services%20d%27urgence
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
- GTSU 1, record 23, French, GTSU
correct, masculine noun
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2023-09-28
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Telecommunications
- Telephone Exchanges
- Telephone Services
Record 24, Main entry term, English
- total subsidy requirement
1, record 24, English, total%20subsidy%20requirement
correct
Record 24, Abbreviations, English
- TSR 1, record 24, English, TSR
correct
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Total Subsidy Requirement or TSR means, in respect of each year and each LEC [local exchange carrier] providing local exchange service in high-cost bands, the total of the subsidy requirements of such LECs for such year, determined in accordance with rules and Procedures of the CRTC [Canadian Radio-television and Telecommunications Commission] from time to time in effect. 2, record 24, English, - total%20subsidy%20requirement
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Télécommunications
- Centraux téléphoniques
- Services téléphoniques
Record 24, Main entry term, French
- exigence de subvention totale
1, record 24, French, exigence%20de%20subvention%20totale
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
- EST 1, record 24, French, EST
correct, feminine noun
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Exigence de subvention totale ou EST [est le] total des exigences en matière de subvention s'appliquant pour l'année en question à chaque ESL [entreprise de services locaux] fournissant des services locaux dans des tranches de tarification à coût élevé, et déterminé de temps à autre conformément au règlement et aux procédures du CRTC [Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes] en vigueur. 2, record 24, French, - exigence%20de%20subvention%20totale
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2022-01-11
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Radiotelephony
Record 25, Main entry term, English
- forbearance
1, record 25, English, forbearance
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A situation in which the CRTC [Canadian Radio-television and Telecommunications Commission], under the Telecommunications Act, refrains from regulating services for which it believes regulation is not necessary. 1, record 25, English, - forbearance
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
Record 25, Main entry term, French
- abstention
1, record 25, French, abstention
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Situation dans laquelle le CRTC [Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes], en vertu de la Loi sur les télécommunications, s'abstient de réglementer des services pour lesquels il estime qu'une réglementation n'est pas nécessaire. 1, record 25, French, - abstention
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Radiotelefonía
Record 25, Main entry term, Spanish
- abstención
1, record 25, Spanish, abstenci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2018-06-22
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Market Prices
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Communications Law
Record 26, Main entry term, English
- differential pricing practice
1, record 26, English, differential%20pricing%20practice
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
By enacting differential pricing practices, service providers are in effect influencing consumer choices of which data to consume, the result being that these practices restrict access to content over the Internet ... 2, record 26, English, - differential%20pricing%20practice
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
In the [Telecom Regulatory Policy CRTC 2017-104], the term "differential pricing practice" refers to the zero-rating or discounting of retail Internet data traffic. 3, record 26, English, - differential%20pricing%20practice
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Droit des communications
Record 26, Main entry term, French
- pratique de différenciation des prix
1, record 26, French, pratique%20de%20diff%C3%A9renciation%20des%20prix
correct, feminine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
En ayant recours à des pratiques de différenciation des prix, les fournisseurs influencent en fait les consommateurs dans leurs choix quant à l'utilisation des données. Il s'ensuit que ces pratiques viennent restreindre l'accès au contenu dans Internet [...] 2, record 26, French, - pratique%20de%20diff%C3%A9renciation%20des%20prix
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Dans la [Politique réglementaire de télécom CRTC 2017-104], l'expression «pratique de différenciation des prix» renvoie au fait d'exonérer ou d'offrir à prix réduit l'utilisation de données Internet de détail. 3, record 26, French, - pratique%20de%20diff%C3%A9renciation%20des%20prix
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2018-06-22
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Communications Law
- Rights and Freedoms
Record 27, Main entry term, English
- technology-neutral
1, record 27, English, technology%2Dneutral
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[The] provisions were written in a technology-neutral manner, which has allowed the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC) to protect net neutrality in Canada through its interpretation of the provisions, outlined in telecommunications decisions, and through the adoption and application of telecommunications regulatory policies. 1, record 27, English, - technology%2Dneutral
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Droit des communications
- Droits et libertés
Record 27, Main entry term, French
- neutre sur le plan technologique
1, record 27, French, neutre%20sur%20le%20plan%20technologique
correct
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Le libellé de ces dispositions, qui est neutre sur le plan technologique, a [...] permis au Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) de protéger la neutralité du Net au Canada en interprétant les dispositions de la Loi dans ses décisions de télécommunication, ainsi qu’en adoptant et en appliquant des politiques réglementaires liées aux télécommunications. 1, record 27, French, - neutre%20sur%20le%20plan%20technologique
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2017-01-06
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Record 28, Main entry term, English
- Convergence Policy
1, record 28, English, Convergence%20Policy
correct, Canada
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Publication Date-1996-07-10. This Policy Statement brings to a close a process of public consultation on specific policies related to broadcasting and telecommunications put forward in October 1994, in Order in Council P. C. 1994-1689. The policies addressed three broad areas : interconnection and interoperability of network facilities, continued support for Canadian content, and competition in facilities, products and services. The Order in Council requested the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC) to hold public consultations and report on issues related to the implementation of these policies. As well, the Order indicated that the CRTC' s report would be forwarded to the Information Highway Advisory Council(IHAC) for comment. 1, record 28, English, - Convergence%20Policy
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Titres de monographies
Record 28, Main entry term, French
- Politique sur la convergence
1, record 28, French, Politique%20sur%20la%20convergence
correct, feminine noun, Canada
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le présent énoncé de politique intervient au terme d'un processus de consultation publique au sujet de certaines politiques ayant trait à la radiodiffusion et aux télécommunications et présentées dans le décret en conseil C.P. 1994 - 1689. Ces politiques touchaient trois domaines : l'interconnexion et l'interfonctionnalité des installations de réseaux, la poursuite du soutien du contenu canadien et la concurrence dans la prestation des installations, produits et services. Le décret en Conseil a demandé au Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) d'entreprendre un examen public et de présenter un rapport sur certaines questions ayant trait à la mise en œuvre de ces politiques. De plus, le décret signalait que le rapport du CRTC serait communiqué au Conseil consultatif sur l'autoroute de l'information (CCAI) pour obtenir ses commentaires. 1, record 28, French, - Politique%20sur%20la%20convergence
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2015-04-16
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
- Television (Radioelectricity)
- Television Arts
Record 29, Main entry term, English
- digital television transition
1, record 29, English, digital%20television%20transition
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The process by which analog television broadcasting is converted to and replaced by digital television. 1, record 29, English, - digital%20television%20transition
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
In an effort to give Canadians better television choices, the CRTC has set a deadline for the full transition from analog to over-the-air digital TV signals. [Since] August 31, 2011, virtually all over-the-air broadcasting in Canada [is] digital. 1, record 29, English, - digital%20television%20transition
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Radiodiffusion
- Télévision (Radioélectricité)
- Télévision (Arts du spectacle)
Record 29, Main entry term, French
- transition à la télévision numérique
1, record 29, French, transition%20%C3%A0%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20num%C3%A9rique
correct, feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Processus où la télédiffusion analogique est convertie, et donc remplacée par, le mode de diffusion numérique. 1, record 29, French, - transition%20%C3%A0%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20num%C3%A9rique
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Afin de permettre aux Canadiens d’avoir un plus grand choix en matière de télévision, le CRTC a fixé une date limite pour la transition complète des signaux analogiques aux signaux de télévision numériques en direct. Presque toute la radiodiffusion en direct au Canada se [fait] en mode numérique [depuis] le 31 août 2011. 1, record 29, French, - transition%20%C3%A0%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20num%C3%A9rique
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2015-03-12
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Spacecraft
Record 30, Main entry term, English
- low-power transmitter
1, record 30, English, low%2Dpower%20transmitter
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Use in the earth station of a narrow-beam directional antenna facilitates the use of low-power transmitter in the spacecraft. 2, record 30, English, - low%2Dpower%20transmitter
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
... the CRTC should allow low-power transmitters in the core market to rebroadcast, in an unscrambled mode, the Canadian specialty services. 3, record 30, English, - low%2Dpower%20transmitter
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Engins spatiaux
Record 30, Main entry term, French
- émetteur de faible puissance
1, record 30, French, %C3%A9metteur%20de%20faible%20puissance
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
L'utilisation à la station terrienne d'une antenne directive à faisceau étroit facilite l'emploi dans le véhicule spatial d'émetteur de faible puissance. 2, record 30, French, - %C3%A9metteur%20de%20faible%20puissance
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2014-10-15
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Radio Broadcasting
Record 31, Main entry term, English
- Radio Starmaker Fund
1, record 31, English, Radio%20Starmaker%20Fund
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The Radio Starmaker Fund was created in the fall of 2000 on the initiative of the Canadian Association of Broadcasters and approved by the CRTC [Canadian Radio-television and Telecommunications Commission]. 2, record 31, English, - Radio%20Starmaker%20Fund
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
The Radio Starmaker Fund was created in partnership with the Canadian Independent Music Association (CIMA) and Music Canada. 2, record 31, English, - Radio%20Starmaker%20Fund
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Radiodiffusion
Record 31, Main entry term, French
- Radio Starmaker Fund
1, record 31, French, Radio%20Starmaker%20Fund
correct
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Fonds privé dédié aux producteurs, promoteurs et gestionnaires d'artistes musicaux. Son appellation officielle en français n'est pas disponible. Ce fonds est réservé aux artistes musicaux anglophones. 2, record 31, French, - Radio%20Starmaker%20Fund
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2014-10-15
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
Record 32, Main entry term, English
- radio broadcasters' contribution
1, record 32, English, radio%20broadcasters%27%20contribution
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The CRTC [Canadian Radio-television and Telecommunications Commission] reviews radio broadcasters’contributions to CCD [Canadian Content Development] in each of these circumstances : new licence application, licence renewal or transfer of ownership. 2, record 32, English, - radio%20broadcasters%27%20contribution
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Radiodiffusion
Record 32, Main entry term, French
- contribution des radiodiffuseurs
1, record 32, French, contribution%20des%20radiodiffuseurs
correct, feminine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Le CRTC [Conseil de la radiodiffusion et de télécommunications canadiennes] examine les contributions des radiodiffuseurs au titre du DCC [Développement du contenu canadien] dans les cas suivants : d’une demande de licence ou le renouvellement ou bien le transfert de propriété. 1, record 32, French, - contribution%20des%20radiodiffuseurs
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2014-08-05
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 33, Main entry term, English
- unacceptable practice
1, record 33, English, unacceptable%20practice
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
If you think your provider is using unacceptable practices which impact your Internet service, you can complain to the CRTC [Canadian Radio-television and Telecommunications Commission]. 1, record 33, English, - unacceptable%20practice
Record 33, Key term(s)
- unacceptable practise
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 33, Main entry term, French
- pratique inacceptable
1, record 33, French, pratique%20inacceptable
correct, feminine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Si vous estimez que votre fournisseur a recours à des pratiques inacceptables qui affectent votre service Internet, vous pouvez formuler une plainte au CRTC [Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes]. 1, record 33, French, - pratique%20inacceptable
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2014-07-18
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Telecommunications
Record 34, Main entry term, English
- Basic International Telecommunications Services
1, record 34, English, Basic%20International%20Telecommunications%20Services
correct, plural
Record 34, Abbreviations, English
- BITS 1, record 34, English, BITS
correct, plural
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A Basic International Telecommunications Services(BITS) licensee is an entity that the CRTC [Canadian Radio-television and Telecommunications Commission] has authorized to carry telecommunications traffic between Canada and another country. 2, record 34, English, - Basic%20International%20Telecommunications%20Services
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Télécommunications
Record 34, Main entry term, French
- Services de télécommunication internationale de base
1, record 34, French, Services%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communication%20internationale%20de%20base
correct, masculine noun, plural
Record 34, Abbreviations, French
- STIB 1, record 34, French, STIB
correct, masculine noun, plural
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Un titulaire de licence d’exploitation de STIB (Services de télécommunication internationale de base) est une entité que le CRTC [Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes] a autorisé à acheminer du trafic de télécommunications entre le Canada et un autre pays. 1, record 34, French, - Services%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communication%20internationale%20de%20base
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2014-06-19
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Telecommunications
Record 35, Main entry term, English
- telephone number shortage
1, record 35, English, telephone%20number%20shortage
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC) began a process to address a predicted telephone number shortage in southern Ontario and all regions of Alberta. 2, record 35, English, - telephone%20number%20shortage
Record 35, Key term(s)
- shortage of telephone numbers
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Télécommunications
Record 35, Main entry term, French
- pénurie de numéros de téléphone
1, record 35, French, p%C3%A9nurie%20de%20num%C3%A9ros%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phone
correct, feminine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2014-06-12
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Telecommunications
Record 36, Main entry term, English
- Telecom Applications Report
1, record 36, English, Telecom%20Applications%20Report
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Telecom Applications Report... As some of the material on these pages does not originate with the CRTC [Canadian Radio-television and Telecommunications Commission] or any other organization that is subject to the Official Languages Act of Canada, it is available only in the language in which it was written. 1, record 36, English, - Telecom%20Applications%20Report
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Télécommunications
Record 36, Main entry term, French
- Rapport des demandes de télécom
1, record 36, French, Rapport%20des%20demandes%20de%20t%C3%A9l%C3%A9com
correct, masculine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Rapport des demandes de télécom [...] Plusieurs des textes suivants proviennent d'organismes qui ne sont pas assujettis à la Loi sur les langues officielles. Ces documents sont mis à la disposition du public dans leur langue d'origine [...] 1, record 36, French, - Rapport%20des%20demandes%20de%20t%C3%A9l%C3%A9com
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2014-06-10
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Telecommunications
Record 37, Main entry term, English
- world-class communication system
1, record 37, English, world%2Dclass%20communication%20system
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The CRTC [Canadian Radio-television and Telecommunications Commission] places Canadians at the centre of the communications system. It strives to ensure that Canadians have access to a world-class communication system as consumers, creators and citizens. 1, record 37, English, - world%2Dclass%20communication%20system
Record 37, Key term(s)
- world class communications system
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Télécommunications
Record 37, Main entry term, French
- système de communication de classe mondiale
1, record 37, French, syst%C3%A8me%20de%20communication%20de%20classe%20mondiale
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Il est essentiel d'avoir un système téléphonique solide pour offrir aux Canadiens l'accès à un système de communication de classe mondiale. 1, record 37, French, - syst%C3%A8me%20de%20communication%20de%20classe%20mondiale
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2014-04-03
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Administrative Law
Record 38, Main entry term, English
- regulatory amendment
1, record 38, English, regulatory%20amendment
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
[Even] if the practical impact of the CRTC [Canadian Radio-television and Telecommunications Commission] 's regulatory amendments were to ensure delivery of both official language audio signals to all Canadian cable subscribers, the Trial Judge could not have issued an order binding the CRTC to implement or maintain the amendments which the House says are a "sufficient" solution, since the CRTC was not a party to the proceedings in the Court below. 2, record 38, English, - regulatory%20amendment
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Droit administratif
Record 38, Main entry term, French
- modification réglementaire
1, record 38, French, modification%20r%C3%A9glementaire
correct, feminine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
[Même] si l'impact pratique des modifications réglementaires du CRTC [Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes] était d'assurer la livraison des signaux audio dans les deux langues officielles à tous les abonnés du câble au Canada, le juge de première instance n'aurait pu rendre une ordonnance liant le CRTC et l'obligeant à mettre en œuvre ou à préserver les modifications que la Chambre considère être une solution suffisante, étant donné que le CRTC n'était pas partie à la procédure devant la Section de première instance. 2, record 38, French, - modification%20r%C3%A9glementaire
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2014-04-02
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- National and International Security
- Police
Record 39, Main entry term, English
- intercepted material
1, record 39, English, intercepted%20material
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
- intercept 2, record 39, English, intercept
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Haulback lines to transfer intercepted material from the CSP [communication service provider] to police and national security agency facilities are charged by Canadian carriers at commercial rates, in line with Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC) regulations. 1, record 39, English, - intercepted%20material
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
- Police
Record 39, Main entry term, French
- matériel intercepté
1, record 39, French, mat%C3%A9riel%20intercept%C3%A9
correct, masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Les lignes de retour aux fins du transfert du matériel intercepté du fournisseur de services de communication à la police ou au service de sécurité nationale sont facturées par les transporteurs canadiens aux taux commerciaux, conformément aux règlements du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC). 1, record 39, French, - mat%C3%A9riel%20intercept%C3%A9
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2014-02-26
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Telecommunications
- Regulations (Telephony and Microwave)
Record 40, Main entry term, English
- Wireless Code
1, record 40, English, Wireless%20Code
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC) has created [the] Wireless Code... so that consumers of retail mobile wireless voice and data services(wireless services) will be better informed of their rights and obligations contained in their contracts with wireless service providers... 2, record 40, English, - Wireless%20Code
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Télécommunications
- Réglementation (Téléphonie et micro-ondes)
Record 40, Main entry term, French
- Code sur les services sans fil
1, record 40, French, Code%20sur%20les%20services%20sans%20fil
correct, masculine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) a créé le Code sur les services sans fil [...] pour que les consommateurs des services vocaux et de données sans fil mobiles de détail (services sans fil) connaissent mieux leurs droits et leurs obligations associés à leur contrat avec les fournisseurs de services sans fil [...] 2, record 40, French, - Code%20sur%20les%20services%20sans%20fil
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2014-01-29
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Advertising Media
- Television Arts
Record 41, Main entry term, English
- television commercial
1, record 41, English, television%20commercial
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
commercial: a brief announcement or visual presentation designed as an advertisement. 2, record 41, English, - television%20commercial
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
television commercial : expression used by the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC) module in the technical translation section. 1, record 41, English, - television%20commercial
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Supports publicitaires
- Télévision (Arts du spectacle)
Record 41, Main entry term, French
- annonce télévisée
1, record 41, French, annonce%20t%C3%A9l%C3%A9vis%C3%A9e
feminine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
- annonce publicitaire télévisée 2, record 41, French, annonce%20publicitaire%20t%C3%A9l%C3%A9vis%C3%A9e
feminine noun
- pub télé 3, record 41, French, pub%20t%C3%A9l%C3%A9
feminine noun, familiar
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Message à teneur publicitaire diffusé sur les ondes [...] de la télévision. 2, record 41, French, - annonce%20t%C3%A9l%C3%A9vis%C3%A9e
Record 41, Spanish
Record 41, Campo(s) temático(s)
- Medios de publicidad
- Televisión (Artes escénicas)
Record 41, Main entry term, Spanish
- aviso televisivo
1, record 41, Spanish, aviso%20televisivo
correct, masculine noun
Record 41, Abbreviations, Spanish
Record 41, Synonyms, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2013-12-13
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Telecommunications
Record 42, Main entry term, English
- connectivity
1, record 42, English, connectivity
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The specific protocols, services, and signalling systems which allow analogue and digital traffic to move across physical capacity in such a way as to allow applications such as voice telephony or the Web to take place. 1, record 42, English, - connectivity
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Connectivity is the second of the three-slice vertical capacity-connectivity-applications model used in the [Canadian Radio-television and Telecommunications Commission's(CRTC) ] telecom monitoring process, and corresponds to layers two(data link) and three(network) in the [Open Systems Interconnect(OSI) ] reference model. 1, record 42, English, - connectivity
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Télécommunications
Record 42, Main entry term, French
- connectivité
1, record 42, French, connectivit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Protocoles, services et systèmes de signalisation spécifiques qui permettent au trafic analogique et numérique de circuler à l'aide de la capacité physique, de telle sorte que les applications telles que la téléphonie classique et le Web puissent fonctionner. 1, record 42, French, - connectivit%C3%A9
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
La connectivité est le second du modèle à trois tranches capacité-connectivité-applications servant au processus de surveillance des télécommunications du [Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC)], et correspond à la couche 2 (liaison de données) et 3 (réseau) du modèle de référence [interconnexion de systèmes ouverts (OSI)]. 1, record 42, French, - connectivit%C3%A9
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2013-11-22
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Telecommunications
Record 43, Main entry term, English
- application
1, record 43, English, application
correct
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
All of the programmable elements (error-checking, session management, message flow, software, user interface) which, together, make use of network connectivity as a platform upon which to deliver usable services such as voice telephony or the Web to end users. 1, record 43, English, - application
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Application is the third of the three-slice vertical capacity-connectivity-applications model used in the [Canadian Radio-television and Telecommunications Commission's(CRTC) ] telecom monitoring process, and corresponds to layers four and above in the [Open Systems Interconnect(OSI) ] reference model. 1, record 43, English, - application
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Télécommunications
Record 43, Main entry term, French
- application
1, record 43, French, application
correct, feminine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Tous les éléments programmables (vérification d'erreurs, acheminement des messages, logiciels, interfaces avec l'utilisateur) qui, ensemble, utilisent la connectivité de réseau comme plateforme pour offrir aux utilisateurs finals des services utilisables, comme la téléphonie vocale ou le Web. 1, record 43, French, - application
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
L'application est la troisième tranche du modèle d'application de connectivité à capacité verticale à trois tranches utilisée dans le processus de surveillance de télécommunications du [Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC)], et correspond à la quatrième couche et plus du modèle de référence [interconnexion de systèmes ouverts (OSI)]. 1, record 43, French, - application
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2013-11-19
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Telecommunications
Record 44, Main entry term, English
- capacity
1, record 44, English, capacity
correct
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The physical communications medium of which a network segment is composed, including its electrical and mechanical properties. 1, record 44, English, - capacity
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Network access lines such as twisted copper pairs are examples of capacity. Capacity is the first of the three-slice capacity-connectivity-applications model used in the [Canadian Radio-television and Telecommunications Commission's(CRTC) ] telecom monitoring process, and corresponds to layer one, or the physical layer, in the [Open Systems Interconnect(OSI) ] reference model; capacity bandwidth is usually measured with regard to theoretical maximum throughput based on existing technology. 1, record 44, English, - capacity
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Télécommunications
Record 44, Main entry term, French
- capacité
1, record 44, French, capacit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Support physique de communications dont est composé un segment de réseau, y compris ses propriétés électriques et mécaniques. 1, record 44, French, - capacit%C3%A9
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Les lignes d'accès au réseau, telles les paires torsadées en cuivre sont des exemples de la capacité. La capacité est le premier du modèle à trois tranches capacité-connectivité-applications servant au processus de surveillance des télécommunications du [Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC)], et correspond à la couche 1 ou à la couche physique du modèle de référence [interconnexion de systèmes ouverts (OSI)]; la capacité se mesure habituellement en fonction du débit maximal théorique selon la technologie existante disponible sur le marché. 1, record 44, French, - capacit%C3%A9
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2013-10-22
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Telecommunications
- Telephony and Microwave Technology
Record 45, Main entry term, English
- National Do Not Call List Operator
1, record 45, English, National%20Do%20Not%20Call%20List%20Operator
correct
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
- National DNCL Operator 1, record 45, English, National%20DNCL%20Operator
correct
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Bell Canada was contracted by the [Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC) ] to act as the National DNCL Operator. The Rules are enforced by the CRTC. 1, record 45, English, - National%20Do%20Not%20Call%20List%20Operator
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Télécommunications
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Record 45, Main entry term, French
- administrateur de la Liste nationale de numéros de télécommunication exclus
1, record 45, French, administrateur%20de%20la%20Liste%20nationale%20de%20num%C3%A9ros%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communication%20exclus
correct, masculine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
- administrateur de la LNNTE 1, record 45, French, administrateur%20de%20la%20LNNTE
correct, masculine noun
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Le [Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC)] a confié à Bell Canada l’administration de la LNNTE. Le CRTC doit veiller à la mise en application des règles. 1, record 45, French, - administrateur%20de%20la%20Liste%20nationale%20de%20num%C3%A9ros%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communication%20exclus
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2013-10-07
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Radio Broadcasting
Record 46, Main entry term, English
- Canadian Radio-television and Telecommunications Commission Rules of Procedure
1, record 46, English, Canadian%20Radio%2Dtelevision%20and%20Telecommunications%20Commission%20Rules%20of%20Procedure
correct, see observation, plural
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
- CRTC Rules of Procedure 1, record 46, English, CRTC%20Rules%20of%20Procedure
correct, see observation, plural
- Broadcasting Rules 1, record 46, English, Broadcasting%20Rules
unofficial, see observation, plural
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
As of April 1, 2011, one set of rules apply to the broadcasting and telecommunications sectors. The Canadian Radio-television and Telecommunications Commission Rules of Practice and Procedure replace the CRTC Rules of Procedure(Broadcasting Rules) and the CRTC Telecommunications Rules of Procedure(Telecom Rules). 1, record 46, English, - Canadian%20Radio%2Dtelevision%20and%20Telecommunications%20Commission%20Rules%20of%20Procedure
Record 46, Key term(s)
- Rules of Procedure
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Radiodiffusion
Record 46, Main entry term, French
- Règles de procédure du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes
1, record 46, French, R%C3%A8gles%20de%20proc%C3%A9dure%20du%20Conseil%20de%20la%20radiodiffusion%20et%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20canadiennes
correct, see observation, feminine noun, plural
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
- Règles de procédure du CRTC 1, record 46, French, R%C3%A8gles%20de%20proc%C3%A9dure%20du%20CRTC
correct, see observation, feminine noun, plural
- Règles de radiodiffusion 1, record 46, French, R%C3%A8gles%20de%20radiodiffusion
unofficial, see observation, feminine noun, plural
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
À compter du 1er avril 2011, une seule série de règles s’applique aux secteurs de la radiodiffusion et des télécommunications. Les Règles de pratique et de procédure du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes remplacent les Règles de procédure du CRTC (radiodiffusion) et les Règles de procédure du CRTC en matière de télécommunications (télécommunications). 1, record 46, French, - R%C3%A8gles%20de%20proc%C3%A9dure%20du%20Conseil%20de%20la%20radiodiffusion%20et%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20canadiennes
Record 46, Key term(s)
- Règles de procédure
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2013-10-07
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Radio Broadcasting
- Telecommunications
Record 47, Main entry term, English
- Canadian Radio-television and Telecommunications Commission Telecommunications Rules of Procedure
1, record 47, English, Canadian%20Radio%2Dtelevision%20and%20Telecommunications%20Commission%20Telecommunications%20Rules%20of%20Procedure
correct, see observation, plural
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
- CRTC Rules of Telecommunications Procedure 1, record 47, English, CRTC%20Rules%20of%20Telecommunications%20Procedure
correct, see observation, plural
- Telecom Rules 1, record 47, English, Telecom%20Rules
unofficial, plural
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
As of April 1, 2011, one set of rules apply to the broadcasting and telecommunications sectors. The Canadian Radio-television and Telecommunications Commission Rules of Practice and Procedure replace the CRTC Rules of Procedure(Broadcasting Rules) and the CRTC Telecommunications Rules of Procedure(Telecom Rules). 1, record 47, English, - Canadian%20Radio%2Dtelevision%20and%20Telecommunications%20Commission%20Telecommunications%20Rules%20of%20Procedure
Record 47, Key term(s)
- Telecommunications Rules of Procedure
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Radiodiffusion
- Télécommunications
Record 47, Main entry term, French
- Règles de procédure du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes en matière de télécommunications
1, record 47, French, R%C3%A8gles%20de%20proc%C3%A9dure%20du%20Conseil%20de%20la%20radiodiffusion%20et%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20canadiennes%20en%20mati%C3%A8re%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications
correct, see observation, feminine noun, plural
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
- Règles de procédure du CRTC en matière de télécommunications 1, record 47, French, R%C3%A8gles%20de%20proc%C3%A9dure%20du%20CRTC%20en%20mati%C3%A8re%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications
correct, see observation, feminine noun, plural
- Règles de télécommunications 1, record 47, French, R%C3%A8gles%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications
unofficial, see observation, feminine noun, plural
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
À compter du 1er avril 2011, une seule série de règles s’applique aux secteurs de la radiodiffusion et des télécommunications. Les Règles de pratique et de procédure du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes remplacent les Règles de procédure du CRTC (radiodiffusion) et les Règles de procédure du CRTC en matière de télécommunications (télécommunications). 1, record 47, French, - R%C3%A8gles%20de%20proc%C3%A9dure%20du%20Conseil%20de%20la%20radiodiffusion%20et%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20canadiennes%20en%20mati%C3%A8re%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications
Record 47, Key term(s)
- Règles de procédure en matière de télécommunications
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2013-10-07
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Radio Broadcasting
- Telecommunications
Record 48, Main entry term, English
- Canadian Radio-television and Telecommunications Commission Rules of Practice and Procedure
1, record 48, English, Canadian%20Radio%2Dtelevision%20and%20Telecommunications%20Commission%20Rules%20of%20Practice%20and%20Procedure
correct, plural
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
As of April 1, 2011, one set of rules apply to the broadcasting and telecommunications sectors. These rules replace the CRTC Rules of Procedure(Broadcasting Rules) and the CRTC Telecommunications Rules of Procedure(Telecom Rules). 1, record 48, English, - Canadian%20Radio%2Dtelevision%20and%20Telecommunications%20Commission%20Rules%20of%20Practice%20and%20Procedure
Record 48, Key term(s)
- Rules of Practice and Procedure
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Radiodiffusion
- Télécommunications
Record 48, Main entry term, French
- Règles de pratique et de procédure du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes
1, record 48, French, R%C3%A8gles%20de%20pratique%20et%20de%20proc%C3%A9dure%20du%20Conseil%20de%20la%20radiodiffusion%20et%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20canadiennes
correct, feminine noun, plural
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
- Règles de pratique et de procédure du CRTC 1, record 48, French, R%C3%A8gles%20de%20pratique%20et%20de%20proc%C3%A9dure%20du%20CRTC
correct, feminine noun, plural
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
À compter du 1er avril 2011, une seule série de règles s’applique aux secteurs de la radiodiffusion et des télécommunications. Ces règles remplacent les Règles de procédure du CRTC (radiodiffusion) et les Règles de procédure du CRTC en matière de télécommunications (télécommunications). 1, record 48, French, - R%C3%A8gles%20de%20pratique%20et%20de%20proc%C3%A9dure%20du%20Conseil%20de%20la%20radiodiffusion%20et%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20canadiennes
Record 48, Key term(s)
- Règles de pratique et de procédure
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2013-09-26
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Television (Radioelectricity)
Record 49, Main entry term, English
- Building on Success - A Policy Framework for Canadian Television
1, record 49, English, Building%20on%20Success%20%2D%20A%20Policy%20Framework%20for%20Canadian%20Television
correct
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
- Television policy 2, record 49, English, Television%20policy
correct
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The Television Policy(Public Notice CRTC [Canadian Radio-television and Telecommunications Commission] 1999-97) states that the broadcasting system should be a mirror in which all Canadians can see themselves portrayed accurately, fairly and without stereotypes. 2, record 49, English, - Building%20on%20Success%20%2D%20A%20Policy%20Framework%20for%20Canadian%20Television
Record 49, Key term(s)
- A Policy Framework for Canadian Television
- Building on Success
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Télévision (Radioélectricité)
Record 49, Main entry term, French
- La politique télévisuelle au Canada : Misons sur nos succès
1, record 49, French, La%20politique%20t%C3%A9l%C3%A9visuelle%20au%20Canada%20%3A%20Misons%20sur%20nos%20succ%C3%A8s
correct, feminine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
- Politique télévisuelle 2, record 49, French, Politique%20t%C3%A9l%C3%A9visuelle
correct, feminine noun
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
La Politique télévisuelle (avis public CRTC [Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes ] 1999-97) indique que le système de radiodiffusion devrait donner un portrait précis, honnête et non stéréotypé de tous les Canadiens. 2, record 49, French, - La%20politique%20t%C3%A9l%C3%A9visuelle%20au%20Canada%20%3A%20Misons%20sur%20nos%20succ%C3%A8s
Record 49, Key term(s)
- La politique télévisuelle au Canada
- Misons sur nos succès
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2011-08-18
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Radio Arts
Record 50, Main entry term, English
- Aboriginal radio
1, record 50, English, Aboriginal%20radio
correct
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
- Native radio 2, record 50, English, Native%20radio
correct
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Notice placements on Aboriginal radio, whose reach includes remote Aboriginal communities. 1, record 50, English, - Aboriginal%20radio
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
The CRTC [Canadian Radio-television and Telecommunications Commission] announced in Public Notice 2006-158 that more than 600 commercial radio stations are now permitted to direct a portion of their required Canadian content development(CCD) spending to projects by independent parties involving Native radio and to programming serving the particular needs and interests of children, Aboriginal peoples, and persons with disabilities. 2, record 50, English, - Aboriginal%20radio
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Radio (Arts du spectacle)
Record 50, Main entry term, French
- radio autochtone
1, record 50, French, radio%20autochtone
correct, feminine noun
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Le placement des notifications à la radio autochtone, dont la portée comprendles communautés autochtones éloignées. 1, record 50, French, - radio%20autochtone
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2011-08-18
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Radio Arts
Record 51, Main entry term, English
- Aboriginal radio station
1, record 51, English, Aboriginal%20radio%20station
correct
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
- native radio station 2, record 51, English, native%20radio%20station
correct
- Aboriginal station 3, record 51, English, Aboriginal%20station
correct
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
... learning about musical instruments and styles used by Aboriginal recording artists by listening to music on an Aboriginal radio station ... 1, record 51, English, - Aboriginal%20radio%20station
Record number: 51, Textual support number: 2 CONT
In Public Notice CRTC 2001-70, the Commission stated that, depending upon the particular circumstances of each case, it would either encourage or require native radio stations that prefer to broadcast wrap-around programming after their daily sign-off, to use programming from another native radio station or network. 2, record 51, English, - Aboriginal%20radio%20station
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Radio (Arts du spectacle)
Record 51, Main entry term, French
- station de radio autochtone
1, record 51, French, station%20de%20radio%20autochtone
correct, feminine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
- station autochtone 2, record 51, French, station%20autochtone
correct, feminine noun
- poste de radio autochtone 3, record 51, French, poste%20de%20radio%20autochtone
avoid, see observation, masculine noun
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
L’AMMSA [Aboriginal Multi-Media Society] exploite également CFWE-FM, station de radio autochtone qui couvre les services de médias autochtones et albertains. 4, record 51, French, - station%20de%20radio%20autochtone
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Un poste de radio est un appareil récepteur d'ondes radiophoniques. 5, record 51, French, - station%20de%20radio%20autochtone
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2010-06-29
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Committees and Boards (Admin.)
- Telecommunications
Record 52, Main entry term, English
- CRTC Interconnection Steering Committee
1, record 52, English, CRTC%20Interconnection%20Steering%20Committee
correct
Record 52, Abbreviations, English
- CISC 1, record 52, English, CISC
correct
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
An organization established by the CRTC to assist in developing information, procedures and guidelines as may be required in various aspects of the CRTC' s regulatory activities. 1, record 52, English, - CRTC%20Interconnection%20Steering%20Committee
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Comités et commissions (Admin.)
- Télécommunications
Record 52, Main entry term, French
- Comité directeur sur l'interconnexion du CRTC
1, record 52, French, Comit%C3%A9%20directeur%20sur%20l%27interconnexion%20du%20CRTC
correct, masculine noun
Record 52, Abbreviations, French
- CDIC 1, record 52, French, CDIC
correct, masculine noun
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Il a été créé pour traiter les questions soulevées par l'introduction de la concurrence dans le secteur canadien des télécommunications. 1, record 52, French, - Comit%C3%A9%20directeur%20sur%20l%27interconnexion%20du%20CRTC
Record 52, Spanish
Record 52, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Comités y juntas (Admón.)
- Telecomunicaciones
Record 52, Main entry term, Spanish
- Comité Directivo sobre Interconexión del Consejo Canadiense de Radiodifusión y Telecomunicaciones
1, record 52, Spanish, Comit%C3%A9%20Directivo%20sobre%20Interconexi%C3%B3n%20del%20Consejo%20Canadiense%20de%20Radiodifusi%C3%B3n%20y%20Telecomunicaciones
masculine noun
Record 52, Abbreviations, Spanish
Record 52, Synonyms, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2008-05-28
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Committees and Boards (Admin.)
Record 53, Main entry term, English
- Canadian Steering Committee on Numbering
1, record 53, English, Canadian%20Steering%20Committee%20on%20Numbering
correct
Record 53, Abbreviations, English
- CSCN 1, record 53, English, CSCN
correct
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The CSCN is a Working Group of the CISC and addresses numbering issues that fall under the jurisdiction of the CRTC. The CSCN establishes numbering administration guidelines which the Canadian Numbering Administrator(CNA) follows to provide numbering administration functions for the Canadian telecommunications industry. SAIC Canada currently performs the CNA role under contract to the Canadian Numbering Administration Consortium(CNAC), which is authorized by the CRTC to hire a contractor to perform the CNA function. The CNA works cooperatively with the North American Numbering Plan Administrator(NANPA) to ensure effective and efficient use of North American Numbering Plan(NANP) resources. 1, record 53, English, - Canadian%20Steering%20Committee%20on%20Numbering
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Comités et commissions (Admin.)
Record 53, Main entry term, French
- Comité directeur canadien sur la numérotation
1, record 53, French, Comit%C3%A9%20directeur%20canadien%20sur%20la%20num%C3%A9rotation
correct, masculine noun
Record 53, Abbreviations, French
- CDCN 1, record 53, French, CDCN
correct, masculine noun
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Le Comité directeur canadien sur la numérotation (CDCN) est un groupe de travail qui relève du CDCI. Il traite des questions de numérotation qui sont du ressort du CRTC et il établit les lignes directrices sur lesquelles l'administrateur de la numérotation canadienne (l'ANC) se fonde pour assurer la gestion de la numérotation aux fins de l'industrie canadienne des télécommunications. SAIC Canada remplit actuellement le rôle de l'ANC aux termes d'un contrat du Consortium de gestion de la numérotation canadienne (CGNC), groupement autorisé par le CRTC à confier le rôle de l'ANC à un entrepreneur. L'ANC travaille en collaboration avec l'administrateur du Plan de numérotation nord-américain (PNNA) pour s'assurer que les ressources du PNNA sont utilisées de façon efficace. 1, record 53, French, - Comit%C3%A9%20directeur%20canadien%20sur%20la%20num%C3%A9rotation
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2008-05-23
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Telecommunications
Record 54, Main entry term, English
- toll carrier
1, record 54, English, toll%20carrier
correct
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Company that provides long distance services. 1, record 54, English, - toll%20carrier
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
On June 12, 1992, the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC) opened the door to competition in long distance services. 2, record 54, English, - toll%20carrier
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Télécommunications
Record 54, Main entry term, French
- fournisseur de services interurbains
1, record 54, French, fournisseur%20de%20services%20interurbains
correct, masculine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Compagnie qui offre des services interurbains. 2, record 54, French, - fournisseur%20de%20services%20interurbains
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Le 12 juin 1992, le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) a ouvert la porte à la concurrence sur le marché des appels interurbains. 2, record 54, French, - fournisseur%20de%20services%20interurbains
Record 54, Spanish
Record 54, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
Record 54, Main entry term, Spanish
- proveedor de larga distancia
1, record 54, Spanish, proveedor%20de%20larga%20distancia
correct, masculine noun
Record 54, Abbreviations, Spanish
Record 54, Synonyms, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2008-03-26
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Federal Administration
- Language (General)
- Special-Language Phraseology
Record 55, Main entry term, English
- promotion of official languages
1, record 55, English, promotion%20of%20official%20languages
correct
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
[The] director of planning and priorities, who is also the national coordinator for promotion of official languages at the CRTC [Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes], works actively to promote implementation of section 41 at the CRTC. The coordinator is supported by three sector coordinators(radio, conventional television and competition, service costs and telecommunication rates). 1, record 55, English, - promotion%20of%20official%20languages
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Linguistique (Généralités)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 55, Main entry term, French
- promotion des langues officielles
1, record 55, French, promotion%20des%20langues%20officielles
correct, feminine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
[La] directrice de la planification et des priorités, également coordonnatrice nationale de la promotion des langues officielles au CRTC [Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes], travaille activement à la promotion de la mise en œuvre de l'article 41 de la Loi [sur les langues officielles] au CRTC, avec le soutien de trois coordonnateurs sectoriels (radio, télévision conventionnelle et concurrence, coûts des services et tarifs des télécommunications). 1, record 55, French, - promotion%20des%20langues%20officielles
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2008-03-22
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Administrative Law
Record 56, Main entry term, English
- regulatory change
1, record 56, English, regulatory%20change
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Although the CRTC [Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes] 's amendments to the Broadcasting Distribution Regulations... entail a significant increase in the number of Canadians who will have access to the debates and proceedings of the House in the official language of their choice, such regulatory changes could yet be modified or repealed. 1, record 56, English, - regulatory%20change
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Droit administratif
Record 56, Main entry term, French
- changement réglementaire
1, record 56, French, changement%20r%C3%A9glementaire
correct, masculine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Bien que les modifications par le CRTC [Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes] au Règlement sur la distribution de radiodiffusion [...] viennent augmenter de façon significative le nombre de Canadiens qui auront accès aux débats et travaux de la Chambre dans la langue officielle de leur choix, de tels changements réglementaires pourraient être modifiés ou annulés. 1, record 56, French, - changement%20r%C3%A9glementaire
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2008-02-26
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Administrative Law
Record 57, Main entry term, English
- regulatory change
1, record 57, English, regulatory%20change
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Although the CRTC[ Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes] 's amendments to the Broadcasting Distribution Regulations... entail a significant increase in the number of Canadians who will have access to the debates and proceedings of the House in the official language of their choice, such regulatory changes could yet be modified or repealed. 1, record 57, English, - regulatory%20change
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Droit administratif
Record 57, Main entry term, French
- changement réglementaire
1, record 57, French, changement%20r%C3%A9glementaire
correct, masculine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Bien que les modifications par le CRTC [Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes] au Règlement sur la distribution de radiodiffusion [...] viennent augmenter de façon significative le nombre de Canadiens qui auront accès aux débats et travaux de la Chambre dans la langue officielle de leur choix, de tels changements réglementaires pourraient être modifiés ou annulés. 1, record 57, French, - changement%20r%C3%A9glementaire
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2008-02-20
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Informatics
Record 58, Main entry term, English
- Competition and Culture on Canada's Information Highway: Managing the Realities of Transition
1, record 58, English, Competition%20and%20Culture%20on%20Canada%27s%20Information%20Highway%3A%20Managing%20the%20Realities%20of%20Transition
correct
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Published in May 1995 by the Canadian Radio-Television and Telecommunications Commission(CRTC). This document is also known as the "convergence report. " 1, record 58, English, - Competition%20and%20Culture%20on%20Canada%27s%20Information%20Highway%3A%20Managing%20the%20Realities%20of%20Transition
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Informatique
Record 58, Main entry term, French
- Concurrence et culture sur l'autoroute canadienne de l'information : Gestion des réalités de transition
1, record 58, French, Concurrence%20et%20culture%20sur%20l%27autoroute%20canadienne%20de%20l%27information%20%3A%20Gestion%20des%20r%C3%A9alit%C3%A9s%20de%20transition
correct, feminine noun
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) publié en mai 1995. Ce document est aussi appelé «rapport sur la convergence». 1, record 58, French, - Concurrence%20et%20culture%20sur%20l%27autoroute%20canadienne%20de%20l%27information%20%3A%20Gestion%20des%20r%C3%A9alit%C3%A9s%20de%20transition
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2008-02-14
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Building Names
- Public Property
Record 59, Main entry term, English
- Terrasses de la Chaudière
1, record 59, English, Terrasses%20de%20la%20Chaudi%C3%A8re
correct, Quebec
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Terrasses de la Chaudière is a complex of government office buildings in Gatineau, Quebec, Canada. The complex was built in 1978 as part of Prime Minister Pierre Trudeau's initiative to see more federal workers based in the Quebec side of the Ottawa River. It was built by developer Robert Campeau and then leased to the government. The complex was named after the nearby Chaudière Falls in the Ottawa River. Today its three towers hold some 6, 500 federal government office workers and houses Department of the Environment, the Department of Indian and Northern Affairs, the Department of Canadian Heritage, the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC), and several other government entities. The centre also holds a shopping complex, a hotel, and a convention centre. The Central tower of the complex is the tallest in the National Capital Region, at 30 storeys and 124 meters high. 1, record 59, English, - Terrasses%20de%20la%20Chaudi%C3%A8re
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Propriétés publiques
Record 59, Main entry term, French
- Terrasses de la Chaudière
1, record 59, French, Terrasses%20de%20la%20Chaudi%C3%A8re
correct, feminine noun, Quebec
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2007-10-10
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
Record 60, Main entry term, English
- broadcasting market
1, record 60, English, broadcasting%20market
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
The Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC) divides the broadcasting market into English-speaking and French-speaking audiences. 1, record 60, English, - broadcasting%20market
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Radiodiffusion
Record 60, Main entry term, French
- marché de la radiodiffusion
1, record 60, French, march%C3%A9%20de%20la%20radiodiffusion
correct, masculine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Le marché de la radiodiffusion est scindé par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) entre un marché de locuteurs français et un autre de locuteurs anglais. 1, record 60, French, - march%C3%A9%20de%20la%20radiodiffusion
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2007-07-26
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Laws and Legal Documents
Record 61, Main entry term, English
- Review of Regulatory Framework
1, record 61, English, Review%20of%20Regulatory%20Framework
correct, Canada
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Canadian Radio-television and Telecommunications Commission, 1994. Telecom decision CRTC 94-19. 1, record 61, English, - Review%20of%20Regulatory%20Framework
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Lois et documents juridiques
Record 61, Main entry term, French
- Examen du cadre de réglementation
1, record 61, French, Examen%20du%20cadre%20de%20r%C3%A9glementation
correct, masculine noun, Canada
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes, 1994. Décision Télécom CRTC 94-19. 1, record 61, French, - Examen%20du%20cadre%20de%20r%C3%A9glementation
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 2007-04-20
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Telecommunications
Record 62, Main entry term, English
- Broadcasting Application Engineering
1, record 62, English, Broadcasting%20Application%20Engineering
correct
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. Pursuant to the Radiocommunication Act and the Broadcasting Act, the Broadcasting Application Engineering group provides technical evaluation and issues broadcasting certificates for all AM radio, FM radio television stations, and cable TV systems. It also performs technical evaluation and exchange of international notifications of TV, AM and FM assignments under bilateral or multilateral agreements. The group also provides technical and regulatory consulting services to the broadcasting industry, other government departments, the CRTC and to foreign agencies regarding the design and operation of radio, television and cable TV undertakings. 1, record 62, English, - Broadcasting%20Application%20Engineering
Record 62, Key term(s)
- Broadcasting Application Engineering group
- BAE
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Télécommunications
Record 62, Main entry term, French
- Ingénierie des demandes en radiodiffusion
1, record 62, French, Ing%C3%A9nierie%20des%20demandes%20en%20radiodiffusion
correct
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. Ingénierie des demandes en radiodiffusion : En vertu de la Loi sur la radiocommunication et de la Loi sur la radiodiffusion, le groupe d'Ingénierie des demandes en radiodiffusion offre une évaluation technique et délivre des certificats de radiodiffusion à toutes les stations de radio AM et FM et chaînes de télévision, ainsi qu'aux systèmes de câblodiffusion. Il fait également des évaluations techniques et échange des avis internationaux relatifs à l'attribution de fréquences radio AM et FM et de télévision, conformément aux accords bilatéraux et multilatéraux conclus dans ce domaine. Le groupe fournit en outre des services de consultation technique et réglementaire à l'industrie de la radiodiffusion, aux autres ministères, au CRTC et à des organismes étrangers en ce qui a trait à la conception et à l'exploitation d'entreprises de radiodiffusion, de télédiffusion et de câblodiffusion. 1, record 62, French, - Ing%C3%A9nierie%20des%20demandes%20en%20radiodiffusion
Record 62, Key term(s)
- groupe d'Ingénierie des demandes en radiodiffusion
- IDR
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 2007-01-11
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Surveys (Public Relations)
- Radio Arts
- Television Arts
Record 63, Main entry term, English
- listening pattern
1, record 63, English, listening%20pattern
correct
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
An estimation, usually expressed in percentage, of the listening habits or intentions of people for a given media during a specific period of time. 2, record 63, English, - listening%20pattern
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
The second concern relates to programming for holidays. The CRTC recognizes in its current regulatory framework that listening patterns on weekends are different from weekdays and regulates accordingly. Broadcasters program weekends differently in recognition of the different listening pattern : for example, listenership during the "morning" and "evening" drive home is much lower during the weekend than during the week. 1, record 63, English, - listening%20pattern
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Enquêtes et sondages (Relations publiques)
- Radio (Arts du spectacle)
- Télévision (Arts du spectacle)
Record 63, Main entry term, French
- profil d'auditoire
1, record 63, French, profil%20d%27auditoire
masculine noun
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Représentation normalement statistique des choix d'écoute d'une population en faveur d'un média radiophonique ou télévisuel donné au cours d'une période de temps spécifiée. 2, record 63, French, - profil%20d%27auditoire
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 2004-12-08
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Telecommunications
Record 64, Main entry term, English
- Report of the Committee on Extension of Service to Northern and Remote Communities 1, record 64, English, Report%20of%20the%20Committee%20on%20Extension%20of%20Service%20to%20Northern%20and%20Remote%20Communities
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
- The 1980s: A Decade of Diversity Broadcasting, Satellites and Pay-TV 1, record 64, English, The%201980s%3A%20A%20Decade%20of%20Diversity%20Broadcasting%2C%20Satellites%20and%20Pay%2DTV
- Therrien Report 1, record 64, English, Therrien%20Report
correct, Canada
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Published in 1980 by the Committee that was part of the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC). Chairman of the Committee : Réal Therrien. 2, record 64, English, - Report%20of%20the%20Committee%20on%20Extension%20of%20Service%20to%20Northern%20and%20Remote%20Communities
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Cover title: The 1980s: A Decade of Diversity Broadcasting Satellites and Pay-TV. 2, record 64, English, - Report%20of%20the%20Committee%20on%20Extension%20of%20Service%20to%20Northern%20and%20Remote%20Communities
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
Also know as: Therrien Report. 1, record 64, English, - Report%20of%20the%20Committee%20on%20Extension%20of%20Service%20to%20Northern%20and%20Remote%20Communities
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Télécommunications
Record 64, Main entry term, French
- Rapport du Comité sur l'extension du service aux petites localités éloignées et à celles du Nord
1, record 64, French, Rapport%20du%20Comit%C3%A9%20sur%20l%27extension%20du%20service%20aux%20petites%20localit%C3%A9s%20%C3%A9loign%C3%A9es%20et%20%C3%A0%20celles%20du%20Nord
correct, masculine noun, Canada
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
- Les années 1980 : décennie de la pluralité : radio-diffusion, satellites et télévision payante 1, record 64, French, Les%20ann%C3%A9es%201980%20%3A%20d%C3%A9cennie%20de%20la%20pluralit%C3%A9%20%3A%20radio%2Ddiffusion%2C%20satellites%20et%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20payante
correct, Canada
- Rapport Therrien 1, record 64, French, Rapport%20Therrien
correct, masculine noun, Canada
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1980 par le Comité qui faisait alors partie du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC). Président du Comité : Réal Therrien. 2, record 64, French, - Rapport%20du%20Comit%C3%A9%20sur%20l%27extension%20du%20service%20aux%20petites%20localit%C3%A9s%20%C3%A9loign%C3%A9es%20et%20%C3%A0%20celles%20du%20Nord
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Connu également sous le titre Rapport Therrien. 1, record 64, French, - Rapport%20du%20Comit%C3%A9%20sur%20l%27extension%20du%20service%20aux%20petites%20localit%C3%A9s%20%C3%A9loign%C3%A9es%20et%20%C3%A0%20celles%20du%20Nord
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
Titre de la couverture : Les années 1980 : décennie de la pluralité : radio-diffusion, satellites et télévision payante. 2, record 64, French, - Rapport%20du%20Comit%C3%A9%20sur%20l%27extension%20du%20service%20aux%20petites%20localit%C3%A9s%20%C3%A9loign%C3%A9es%20et%20%C3%A0%20celles%20du%20Nord
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 2003-12-09
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Radio Broadcasting
Record 65, Main entry term, English
- Guidelines for Broadcast Licensees
1, record 65, English, Guidelines%20for%20Broadcast%20Licensees
correct, Canada
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC), 1997. 1, record 65, English, - Guidelines%20for%20Broadcast%20Licensees
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Radiodiffusion
Record 65, Main entry term, French
- Directives à l'intention des radiodiffuseurs
1, record 65, French, Directives%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20radiodiffuseurs
correct, feminine noun, Canada
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC). 1, record 65, French, - Directives%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20radiodiffuseurs
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 2002-10-01
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Data Transmission
Record 66, Main entry term, English
- data burst
1, record 66, English, data%20burst
correct
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
- burst 2, record 66, English, burst
correct
- packet of data 3, record 66, English, packet%20of%20data
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A set of characters grouped together for data transmission. 4, record 66, English, - data%20burst
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
With time-division multiple access (TDMA) each earth station is allowed to transmit a high-speed burst of bits for a brief period of time. The times of the bursts are carefully controlled so that no two bursts overlap. 4, record 66, English, - data%20burst
Record number: 66, Textual support number: 2 CONT
Datapac service provides for the use of a shared packet-switching data communications network, called the Datapac network, for the transmission of packets of data.(Bell Canada, General Tariff, CRTC 6716) 5, record 66, English, - data%20burst
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Transmission de données
Record 66, Main entry term, French
- paquet de données
1, record 66, French, paquet%20de%20donn%C3%A9es
correct, masculine noun
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
- rafale de données 2, record 66, French, rafale%20de%20donn%C3%A9es
correct, feminine noun
- rafale 3, record 66, French, rafale
correct, feminine noun
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
[Le mode d'accès multiple par répartition dans le temps (AMRT)] consiste à faire émettre les informations que les stations doivent transmettre de façon discontinue sous forme de paquets de données brefs et à fort débit. Chaque station émet périodiquement ses paquets à des moments tels qu'ils arrivent au satellite sans chevaucher dans le temps avec les paquets émis par les autres stations. 4, record 66, French, - paquet%20de%20donn%C3%A9es
Record 66, Spanish
Record 66, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Transmisión de datos
Record 66, Main entry term, Spanish
- ráfaga
1, record 66, Spanish, r%C3%A1faga
correct, feminine noun
Record 66, Abbreviations, Spanish
Record 66, Synonyms, Spanish
- golpe 2, record 66, Spanish, golpe
masculine noun
Record 66, Textual support, Spanish
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
En transmisión de datos, secuencia de señales que puede ser considerada como una unidad, de acuerdo con un criterio determinado. 3, record 66, Spanish, - r%C3%A1faga
Record 67 - internal organization data 2001-10-29
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Telecommunications
Record 67, Main entry term, English
- Archives: Broadcasting; Telecommunications
1, record 67, English, Archives%3A%20Broadcasting%3B%20Telecommunications
correct, Canada
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Canadian Radio-television and Telecommunications Commission, 1999--. Database. "Use this search to find CRTC decisions, public notices, notices of public hearings, circulars, cost orders, tax orders, errata and letter decisions. " 2, record 67, English, - Archives%3A%20Broadcasting%3B%20Telecommunications
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Télécommunications
Record 67, Main entry term, French
- Archives : radiodiffusion ; télécommunications
1, record 67, French, Archives%20%3A%20radiodiffusion%20%3B%20t%C3%A9l%C3%A9communications
correct, Canada
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes, 1999--. Base de données. «Utilisez cette recherche pour trouver les décisions, les avis publics, les avis d'audience publique, les circulaires, les ordonnances, les ordonnances de frais, les ordonnances de taxation et les lettres décisions du CRTC.» 2, record 67, French, - Archives%20%3A%20radiodiffusion%20%3B%20t%C3%A9l%C3%A9communications
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 2001-04-30
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Radio Transmission and Reception
Record 68, Main entry term, English
- second audio program
1, record 68, English, second%20audio%20program
correct, see observation
Record 68, Abbreviations, English
- SAP 1, record 68, English, SAP
correct, see observation
Record 68, Synonyms, English
- secondary audio program 2, record 68, English, secondary%20audio%20program
correct, less frequent
- SAP 2, record 68, English, SAP
correct
- SAP 2, record 68, English, SAP
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A second audio channel available with every TV channel under the NTSC standard. 1, record 68, English, - second%20audio%20program
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Often used for bilingual teaching where the SAP channel carries program audio in a different language from the main audio channel. 1, record 68, English, - second%20audio%20program
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
second audio program; SAP : term and abbreviation used namely by the CRTC. 3, record 68, English, - second%20audio%20program
Record 68, Key term(s)
- second audio programme
- secondary audio programme
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Émission et réception radio
Record 68, Main entry term, French
- seconde piste audio
1, record 68, French, seconde%20piste%20audio
correct, see observation, feminine noun
Record 68, Abbreviations, French
- SPA 1, record 68, French, SPA
correct, see observation
Record 68, Synonyms, French
- voie audio secondaire 2, record 68, French, voie%20audio%20secondaire
feminine noun
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Source audio supplémentaire (par exemple pour l'enseignement des langues) disponible sur tout téléviseur conforme aux normes du NTSC (National Television System Committee). 1, record 68, French, - seconde%20piste%20audio
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
seconde piste audio; SPA : terme et abréviation employés notamment par le CRTC. 1, record 68, French, - seconde%20piste%20audio
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 2001-01-29
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Radiotelephony
- Radio Transmission and Reception
Record 69, Main entry term, English
- basic cable service
1, record 69, English, basic%20cable%20service
correct
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Television services that are required for carriage as per the CRTC priority rules and any other services that are included in the package for the basic monthly fee. 1, record 69, English, - basic%20cable%20service
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
- Émission et réception radio
Record 69, Main entry term, French
- service de câble de base
1, record 69, French, service%20de%20c%C3%A2ble%20de%20base
correct, masculine noun
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Services de télédiffusion distribués en bloc et composés des services de programmation exigés par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC), ainsi que de tout autre service inclus dans l'offre, moyennant un tarif mensuel de base. 1, record 69, French, - service%20de%20c%C3%A2ble%20de%20base
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 2000-07-07
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Telephones
Record 70, Main entry term, English
- Gateway Telephone Limited 1, record 70, English, Gateway%20Telephone%20Limited
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Telecom Order CRTC [Canadian Radio-television and Telecommunications Commission] 99-1011. 1, record 70, English, - Gateway%20Telephone%20Limited
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Téléphones
Record 70, Main entry term, French
- Gateway Telephone Limited 1, record 70, French, Gateway%20Telephone%20Limited
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 1999-10-29
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Decision-Making Process
Record 71, Main entry term, English
- direct board approval 1, record 71, English, direct%20board%20approval
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
SRDP - Sound Recording Development Program. 1, record 71, English, - direct%20board%20approval
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :CRTC [Canadian Radio-television and Telecommunications Commission] Web site. 1, record 71, English, - direct%20board%20approval
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Processus décisionnel
Record 71, Main entry term, French
- approbation directe du conseil
1, record 71, French, approbation%20directe%20du%20conseil
feminine noun
Record 71, Abbreviations, French
- ADC 1, record 71, French, ADC
feminine noun
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
PADES - Programme d'aide au développement de l'enregistrement sonore. 1, record 71, French, - approbation%20directe%20du%20conseil
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 1999-10-16
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 72, Main entry term, English
- La Magnétothèque
1, record 72, English, La%20Magn%C3%A9toth%C3%A8que
correct, see observation, Canada
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
of CRTC. Both the National Broadcast Reading Service(English) and La Magnétothèque(French) serves as audio "print substitutes" for... the visually impaired. 1, record 72, English, - La%20Magn%C3%A9toth%C3%A8que
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 72, Main entry term, French
- La Magnétothèque
1, record 72, French, La%20Magn%C3%A9toth%C3%A8que
correct, Canada
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 1999-06-03
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Radio Broadcasting
Record 73, Main entry term, English
- Guide to the CRTC
1, record 73, English, Guide%20to%20the%20CRTC
correct, Canada
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC). 1, record 73, English, - Guide%20to%20the%20CRTC
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Radiodiffusion
Record 73, Main entry term, French
- Guide de CRTC
1, record 73, French, Guide%20de%20CRTC
correct, Canada
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC). 1, record 73, French, - Guide%20de%20CRTC
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 1999-06-03
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Record 74, Main entry term, English
- Annual Report, CRTC: the Year in Review
1, record 74, English, Annual%20Report%2C%20CRTC%3A%20the%20Year%20in%20Review
correct, Canada
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC). 1, record 74, English, - Annual%20Report%2C%20CRTC%3A%20the%20Year%20in%20Review
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Record 74, Main entry term, French
- Rapport annuel, CRTC: l'année en rétrospective
1, record 74, French, Rapport%20annuel%2C%20CRTC%3A%20l%27ann%C3%A9e%20en%20r%C3%A9trospective
correct, masculine noun, Canada
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC). 1, record 74, French, - Rapport%20annuel%2C%20CRTC%3A%20l%27ann%C3%A9e%20en%20r%C3%A9trospective
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 1999-06-03
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Record 75, Main entry term, English
- The portrayal of gender in Canadian broadcasting: summary report
1, record 75, English, The%20portrayal%20of%20gender%20in%20Canadian%20broadcasting%3A%20summary%20report
correct, Canada
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
1984-1988. Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC). 1, record 75, English, - The%20portrayal%20of%20gender%20in%20Canadian%20broadcasting%3A%20summary%20report
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Titres de monographies
Record 75, Main entry term, French
- La représentation des femmes et des hommes dans la radiodiffusion au Canada: rapport sommaire
1, record 75, French, La%20repr%C3%A9sentation%20des%20femmes%20et%20des%20hommes%20dans%20la%20radiodiffusion%20au%20Canada%3A%20rapport%20sommaire
correct, Canada
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
1984-1988. Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC). 1, record 75, French, - La%20repr%C3%A9sentation%20des%20femmes%20et%20des%20hommes%20dans%20la%20radiodiffusion%20au%20Canada%3A%20rapport%20sommaire
Record 75, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 1999-06-03
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Telecommunications
Record 76, Main entry term, English
- Broadcasting: decisions and policy public notices, 1984-1993
1, record 76, English, Broadcasting%3A%20decisions%20and%20policy%20public%20notices%2C%201984%2D1993
correct, Canada
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC). 1, record 76, English, - Broadcasting%3A%20decisions%20and%20policy%20public%20notices%2C%201984%2D1993
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Télécommunications
Record 76, Main entry term, French
- Radiodiffusion: décisions et avis publics de politique, 1984-1993
1, record 76, French, Radiodiffusion%3A%20d%C3%A9cisions%20et%20avis%20publics%20de%20politique%2C%201984%2D1993
correct, Canada
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC). 1, record 76, French, - Radiodiffusion%3A%20d%C3%A9cisions%20et%20avis%20publics%20de%20politique%2C%201984%2D1993
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 1999-02-23
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Telecommunications
Record 77, Main entry term, English
- CISC Committee on Numbering
1, record 77, English, CISC%20Committee%20on%20Numbering
correct, Canada
Record 77, Abbreviations, English
- CICN 1, record 77, English, CICN
correct, Canada
Record 77, Synonyms, English
- Committee on Numbering 1, record 77, English, Committee%20on%20Numbering
correct, Canada
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Part of the CRTC Interconnection Steering Committee(CISC). CRTC=Canadian Radio-Television and Telecommunications Commission. 1, record 77, English, - CISC%20Committee%20on%20Numbering
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Télécommunications
Record 77, Main entry term, French
- CDIC - Comité de numérotage
1, record 77, French, CDIC%20%2D%20Comit%C3%A9%20de%20num%C3%A9rotage
correct, masculine noun, Canada
Record 77, Abbreviations, French
- CSCN 2, record 77, French, CSCN
correct, masculine noun, Canada
Record 77, Synonyms, French
- Comité de numérotage 1, record 77, French, Comit%C3%A9%20de%20num%C3%A9rotage
correct, masculine noun, Canada
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Fait partie du Comité directeur sur l'interconnexion du CRTC (CDIC). CRTC = Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes. 1, record 77, French, - CDIC%20%2D%20Comit%C3%A9%20de%20num%C3%A9rotage
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 1999-02-23
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Telecommunications
Record 78, Main entry term, English
- Central Fund Rules
1, record 78, English, Central%20Fund%20Rules
correct, Canada
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Part of the CRTC Interconnection Steering Committee(CISC). CRTC=Canadian Radio-Television and Telecommunications Commission. 1, record 78, English, - Central%20Fund%20Rules
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Télécommunications
Record 78, Main entry term, French
- Règles du fonds central
1, record 78, French, R%C3%A8gles%20du%20fonds%20central
correct, feminine noun, Canada
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Fait partie du Comité directeur sur l'interconnexion du CRTC (CDIC). CRTC = Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes. 1, record 78, French, - R%C3%A8gles%20du%20fonds%20central
Record 78, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 1999-02-23
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Telecommunications
Record 79, Main entry term, English
- Intercarrier Administration Group
1, record 79, English, Intercarrier%20Administration%20Group
correct, Canada
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Part of the Canadian Radio-Television and Telecommunications Commission(CRTC)-Interconnection Steering Committee(CISC). 1, record 79, English, - Intercarrier%20Administration%20Group
Record 79, Key term(s)
- CISC - Intercarrier Administration Group
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Télécommunications
Record 79, Main entry term, French
- Groupe sur l'administration interentreprise
1, record 79, French, Groupe%20sur%20l%27administration%20interentreprise
correct, masculine noun, Canada
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Fait partie du Comité directeur sur l'interconnexion du CRTC (CDIC). CRTC = Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC). 1, record 79, French, - Groupe%20sur%20l%27administration%20interentreprise
Record 79, Key term(s)
- CDIC - Groupe sur l'administration interentreprise
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 1998-12-11
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Industries - General
- Trade
- Telephony and Microwave Technology
Record 80, Main entry term, English
- local telephone competition
1, record 80, English, local%20telephone%20competition
correct
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
[Industry Canada] performed ongoing analysis of the developments in Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC) proceedings on local telephone competition... 1, record 80, English, - local%20telephone%20competition
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Industries - Généralités
- Commerce
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Record 80, Main entry term, French
- concurrence locale en téléphonie
1, record 80, French, concurrence%20locale%20en%20t%C3%A9l%C3%A9phonie
feminine noun
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
[Industrie Canada] a mené une analyse continue sur l'évolution des travaux du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes portant sur la concurrence locale en téléphonie. 1, record 80, French, - concurrence%20locale%20en%20t%C3%A9l%C3%A9phonie
Record 80, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 1998-09-22
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Television (Radioelectricity)
Record 81, Main entry term, English
- CRTC Canadian Television Policy Review 1, record 81, English, CRTC%20Canadian%20Television%20Policy%20Review
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
CRTC=Canadian Radio-television and Telecommunications Commission. 1, record 81, English, - CRTC%20Canadian%20Television%20Policy%20Review
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Télévision (Radioélectricité)
Record 81, Main entry term, French
- Examen des politiques du Conseil relatives à la télévision canadienne
1, record 81, French, Examen%20des%20politiques%20du%20Conseil%20relatives%20%C3%A0%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20canadienne
masculine noun
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Source : Site Internet du CRTC [Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes] - Calendrier des événements à venir. 1, record 81, French, - Examen%20des%20politiques%20du%20Conseil%20relatives%20%C3%A0%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20canadienne
Record 81, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 1998-08-17
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Telecommunications
Record 82, Main entry term, English
- subscriber terminal
1, record 82, English, subscriber%20terminal
correct
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
- customer terminal 1, record 82, English, customer%20terminal
correct
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
The above rates include all facilities and equipment necessary to provide access from a customer terminal to the Datapac network.(Bell Canada, General Tariff, CRTC 6716) 2, record 82, English, - subscriber%20terminal
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Télécommunications
Record 82, Main entry term, French
- terminal d'abonné
1, record 82, French, terminal%20d%27abonn%C3%A9
masculine noun
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Ces tarifs donnent droit à toutes les installations et équipements nécessaires pour permettre à un terminal d'abonné d'accéder au réseau Datapac. (Bell Canada, Tarif général, CRTC 6716) 2, record 82, French, - terminal%20d%27abonn%C3%A9
Record 82, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 1997-10-29
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Office-Work Organization
Record 83, Main entry term, English
- Departmental File Classification Manual
1, record 83, English, Departmental%20File%20Classification%20Manual
correct, Canada
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Canadian Radio-Television and Telecommunications Commission(CRTC). 1, record 83, English, - Departmental%20File%20Classification%20Manual
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Organisation du travail de bureau
Record 83, Main entry term, French
- Guide de classement des dossiers ministériels
1, record 83, French, Guide%20de%20classement%20des%20dossiers%20minist%C3%A9riels
correct, Canada
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC). 1, record 83, French, - Guide%20de%20classement%20des%20dossiers%20minist%C3%A9riels
Record 83, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 1997-10-29
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Telecommunications
Record 84, Main entry term, English
- Licensing Procedures Manual
1, record 84, English, Licensing%20Procedures%20Manual
correct, Canada
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Canadian Radio-Television and Telecommunications Commission(CRTC). 1, record 84, English, - Licensing%20Procedures%20Manual
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Télécommunications
Record 84, Main entry term, French
- Guide des procédures d'attribution de licences
1, record 84, French, Guide%20des%20proc%C3%A9dures%20d%27attribution%20de%20licences
correct, Canada
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC). 1, record 84, French, - Guide%20des%20proc%C3%A9dures%20d%27attribution%20de%20licences
Record 84, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 1997-10-29
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Recruiting of Personnel
- Transfer of Personnel
Record 85, Main entry term, English
- Staffing Information Manual
1, record 85, English, Staffing%20Information%20Manual
correct, Canada
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
Record 85, Textual support, English
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Canadian Radio-Television and Telecommunications Commission(CRTC). 1, record 85, English, - Staffing%20Information%20Manual
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Recrutement du personnel
- Mobilité du personnel
Record 85, Main entry term, French
- Guide d'information sur la dotation
1, record 85, French, Guide%20d%27information%20sur%20la%20dotation
correct, Canada
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
Record 85, Textual support, French
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC). 1, record 85, French, - Guide%20d%27information%20sur%20la%20dotation
Record 85, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record 86 - internal organization data 1997-10-29
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Record 86, Main entry term, English
- Access to Information and Privacy Procedures Manual
1, record 86, English, Access%20to%20Information%20and%20Privacy%20Procedures%20Manual
correct, Canada
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Canadian Radio-Television and Telecommunications Commission(CRTC). 1, record 86, English, - Access%20to%20Information%20and%20Privacy%20Procedures%20Manual
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Titres de monographies
Record 86, Main entry term, French
- Guide des procédures, Accès à l'information et protection des renseignements personnels
1, record 86, French, Guide%20des%20proc%C3%A9dures%2C%20Acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information%20et%20protection%20des%20renseignements%20personnels
correct, Canada
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC). 1, record 86, French, - Guide%20des%20proc%C3%A9dures%2C%20Acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information%20et%20protection%20des%20renseignements%20personnels
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 1997-10-29
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Personnel Management (General)
- Transfer of Personnel
Record 87, Main entry term, English
- Deployment Policy
1, record 87, English, Deployment%20Policy
correct, Canada
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Canadian Radio-Television and Telecommunications Commission(CRTC). 1, record 87, English, - Deployment%20Policy
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion du personnel (Généralités)
- Mobilité du personnel
Record 87, Main entry term, French
- Politique relative aux mutations
1, record 87, French, Politique%20relative%20aux%20mutations
correct, Canada
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC). 1, record 87, French, - Politique%20relative%20aux%20mutations
Record 87, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 1997-10-29
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Record 88, Main entry term, English
- Security Policy Manual
1, record 88, English, Security%20Policy%20Manual
correct, Canada
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Canadian Radio-Television and Telecommunications Commission(CRTC). 1, record 88, English, - Security%20Policy%20Manual
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Titres de monographies
Record 88, Main entry term, French
- Guide de la politique en matière de sécurité
1, record 88, French, Guide%20de%20la%20politique%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, Canada
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC). 1, record 88, French, - Guide%20de%20la%20politique%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record 88, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 1997-05-27
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Record 89, Main entry term, English
- CRTC telecom decisions, public notices, and news releases
1, record 89, English, CRTC%20telecom%20decisions%2C%20public%20notices%2C%20and%20news%20releases
correct, Canada
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Weekly. Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC). 1, record 89, English, - CRTC%20telecom%20decisions%2C%20public%20notices%2C%20and%20news%20releases
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Record 89, Main entry term, French
- Décisions, avis publics et communiqués du CRTC en matière de télécommunications
1, record 89, French, D%C3%A9cisions%2C%20avis%20publics%20et%20communiqu%C3%A9s%20du%20CRTC%20en%20mati%C3%A8re%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications
correct, Canada
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Hebdomadaire. Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC). 1, record 89, French, - D%C3%A9cisions%2C%20avis%20publics%20et%20communiqu%C3%A9s%20du%20CRTC%20en%20mati%C3%A8re%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications
Record 89, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record 90 - internal organization data 1997-05-27
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Record 90, Main entry term, English
- CRTC broadcasting decisions, notices, notices of public hearing, circulars and news releases
1, record 90, English, CRTC%20broadcasting%20decisions%2C%20notices%2C%20notices%20of%20public%20hearing%2C%20circulars%20and%20news%20releases
correct, Canada
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Semi-weekly. Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC). 1, record 90, English, - CRTC%20broadcasting%20decisions%2C%20notices%2C%20notices%20of%20public%20hearing%2C%20circulars%20and%20news%20releases
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Record 90, Main entry term, French
- Décisions, avis, avis d'audience publique, circulaires et communiqués en matière de radiodiffusion
1, record 90, French, D%C3%A9cisions%2C%20avis%2C%20avis%20d%27audience%20publique%2C%20circulaires%20et%20communiqu%C3%A9s%20en%20mati%C3%A8re%20de%20radiodiffusion
correct, Canada
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Deux fois par semaine. Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC). 1, record 90, French, - D%C3%A9cisions%2C%20avis%2C%20avis%20d%27audience%20publique%2C%20circulaires%20et%20communiqu%C3%A9s%20en%20mati%C3%A8re%20de%20radiodiffusion
Record 90, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - internal organization data 1997-04-30
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Record 91, Main entry term, English
- optional-to-basic distribution
1, record 91, English, optional%2Dto%2Dbasic%20distribution
correct
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
The cable licensee has the option whether or not to distribute the specialty services. If he does choose to distribute them, he must offer them as part of its basic service. This is called the "take one, take all" rule. He also has the option to distribute the English-language specialty services as part of its basic service or as discretionary services. 1, record 91, English, - optional%2Dto%2Dbasic%20distribution
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Source : Public Notice CRTC 1987-260. 1, record 91, English, - optional%2Dto%2Dbasic%20distribution
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Record 91, Main entry term, French
- distribution optionnelle au service de base
1, record 91, French, distribution%20optionnelle%20au%20service%20de%20base
correct, feminine noun
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Le télédistributeur a l'option de distribuer ou non les services spécialisés. S'il choisit de le faire, les services doivent être offerts au service de base. Toutefois, dans un marché francophone, une titulaire de classe 1 qui choisit de distribuer n'importe lequel des services spécialisés de langue française doit distribuer le bloc complet de services de langue française. C'est la règle du tout ou rien. Le télédistributeur peut distribuer les services spécialisés de langue anglaise au service de base ou comme services facultatifs. 2, record 91, French, - distribution%20optionnelle%20au%20service%20de%20base
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Source : Avis public CRTC 1987-260, p. 66 à 69. 2, record 91, French, - distribution%20optionnelle%20au%20service%20de%20base
Record 91, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 1997-02-26
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Record 92, Main entry term, English
- Galaxie
1, record 92, English, Galaxie
correct, Canada
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
On December 20, 1995, the CRTC granted the Canadian Broadcasting Corporation(CBC) a licence to operate a new pay digital audio music service called Galaxie. 1, record 92, English, - Galaxie
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Record 92, Main entry term, French
- Galaxie
1, record 92, French, Galaxie
correct, Canada
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Le 20 décembre 1995, le CRTC a accordé à la Société Radio-Canada une licence d'exploitation pour un service audionumérique payant appelé Galaxie. 1, record 92, French, - Galaxie
Record 92, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 1996-12-19
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Telecommunications
Record 93, Main entry term, English
- regulatory framework decision 1, record 93, English, regulatory%20framework%20decision
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
The Canadian Radio-television and Telecommunications Commission(CRTC) has just released its regulatory framework decision(Telecom Decision 94-19)... 1, record 93, English, - regulatory%20framework%20decision
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Télécommunications
Record 93, Main entry term, French
- décision établissant un nouveau cadre de réglementation
1, record 93, French, d%C3%A9cision%20%C3%A9tablissant%20un%20nouveau%20cadre%20de%20r%C3%A9glementation
feminine noun
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Ex. : décision Télécom CRTC 94-19. En français, il faut ajouter l'acronyme CRTC pour désigner une décision. 1, record 93, French, - d%C3%A9cision%20%C3%A9tablissant%20un%20nouveau%20cadre%20de%20r%C3%A9glementation
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : CRTC [Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes]. 1, record 93, French, - d%C3%A9cision%20%C3%A9tablissant%20un%20nouveau%20cadre%20de%20r%C3%A9glementation
Record 93, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record 94 - internal organization data 1996-12-16
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Record 94, Main entry term, English
- Scientific Knowledge About Television Violence
1, record 94, English, Scientific%20Knowledge%20About%20Television%20Violence
correct, Canada
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Prepared by Andrea Martinez, CRTC Television Programming Directorate, 1992. Canadian Radio-television and Telecommunications Commission. 1, record 94, English, - Scientific%20Knowledge%20About%20Television%20Violence
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Titres de monographies
Record 94, Main entry term, French
- La violence à la télévision : état des connaissances scientifiques
1, record 94, French, La%20violence%20%C3%A0%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20%3A%20%C3%A9tat%20des%20connaissances%20scientifiques
correct, Canada
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Preparé par Andrea Martinez, Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes, 1992. 1, record 94, French, - La%20violence%20%C3%A0%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20%3A%20%C3%A9tat%20des%20connaissances%20scientifiques
Record 94, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 1996-05-09
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Data Banks and Databases
- Radio Broadcasting
Record 95, Main entry term, English
- Integrated Broadcast Information Database 1, record 95, English, Integrated%20Broadcast%20Information%20Database
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
CRTC [Canadian Radio-television and Telecommunications Commission]. 1, record 95, English, - Integrated%20Broadcast%20Information%20Database
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Banques et bases de données
- Radiodiffusion
Record 95, Main entry term, French
- Base de données d'information intégrée sur la radiodiffusion
1, record 95, French, Base%20de%20donn%C3%A9es%20d%27information%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20sur%20la%20radiodiffusion
feminine noun
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
CRTC [Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes]. 1, record 95, French, - Base%20de%20donn%C3%A9es%20d%27information%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20sur%20la%20radiodiffusion
Record 95, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record 96 - internal organization data 1996-02-19
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Record 96, Main entry term, English
- Canadian Radio-television and Telecommunications Commission broadcasting decisions and notices
1, record 96, English, Canadian%20Radio%2Dtelevision%20and%20Telecommunications%20Commission%20broadcasting%20decisions%20and%20notices
correct, Canada
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
Record 96, Textual support, English
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Semi-weekly. Reprints of Decisions and Notices of the CRTC published in Canada gazette, part 1. 1, record 96, English, - Canadian%20Radio%2Dtelevision%20and%20Telecommunications%20Commission%20broadcasting%20decisions%20and%20notices
Record 96, Key term(s)
- Broadcasting Decisions and Notices
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Record 96, Main entry term, French
- Décisions et avis du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes en matière de radiodiffusion
1, record 96, French, D%C3%A9cisions%20et%20avis%20du%20Conseil%20de%20la%20radiodiffusion%20et%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20canadiennes%20en%20mati%C3%A8re%20de%20radiodiffusion
correct, Canada
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
Record 96, Textual support, French
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Deux fois par semaine. Prétirages des décisions et avis publiés dans la Gazette du Canada, partie 1. 1, record 96, French, - D%C3%A9cisions%20et%20avis%20du%20Conseil%20de%20la%20radiodiffusion%20et%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20canadiennes%20en%20mati%C3%A8re%20de%20radiodiffusion
Record 96, Key term(s)
- Décisions et avis en matière de radiodiffusion
Record 96, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record 97 - internal organization data 1995-11-29
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Television Arts
Record 97, Main entry term, English
- The Costs of Choice
1, record 97, English, The%20Costs%20of%20Choice
correct, Canada
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
Record 97, Textual support, English
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Title of the report submitted to CRTC by the Task Force on Access to Television in Underserved Communities on February 25 1985. Source : Report of the Task Force. 2, record 97, English, - The%20Costs%20of%20Choice
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Ottawa :CRTC, 1985. 72 p. 3, record 97, English, - The%20Costs%20of%20Choice
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Télévision (Arts du spectacle)
Record 97, Main entry term, French
- Le choix : à quel prix?
1, record 97, French, Le%20choix%20%3A%20%C3%A0%20quel%20prix%3F
correct, Canada
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Titre du rapport du Groupe de travail sur l'accès aux services de télévision dans les collectivités mal desservies. Rapport présenté au CRTC le 25 février 1985. Source : Rapport du Groupe de travail. 2, record 97, French, - Le%20choix%20%3A%20%C3%A0%20quel%20prix%3F
Record 97, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record 98 - internal organization data 1995-10-20
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 98, Main entry term, English
- Broadcasting guide for federal general election to be held Feb. 18, 1980
1, record 98, English, Broadcasting%20guide%20for%20federal%20general%20election%20to%20be%20held%20Feb%2E%2018%2C%201980
correct, Canada
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
Record 98, Textual support, English
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, CRTC, 1980. 18 p. 1, record 98, English, - Broadcasting%20guide%20for%20federal%20general%20election%20to%20be%20held%20Feb%2E%2018%2C%201980
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Information found in AMICUS (formerly DOBIS) Database of the National Library of Canada. 1, record 98, English, - Broadcasting%20guide%20for%20federal%20general%20election%20to%20be%20held%20Feb%2E%2018%2C%201980
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 98, Main entry term, French
- Directives se rapportant aux émissions politiques dans le cadre de l'élection générale fédérale du 18 février 1980.
1, record 98, French, Directives%20se%20rapportant%20aux%20%C3%A9missions%20politiques%20dans%20le%20cadre%20de%20l%27%C3%A9lection%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20du%2018%20f%C3%A9vrier%201980%2E
correct, Canada
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Renseignements retrouvés dans la base de données AMICUS (anc. DOBIS) de la Bibliothèque nationale du Canada 1, record 98, French, - Directives%20se%20rapportant%20aux%20%C3%A9missions%20politiques%20dans%20le%20cadre%20de%20l%27%C3%A9lection%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20du%2018%20f%C3%A9vrier%201980%2E
Record 98, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record 99 - internal organization data 1995-10-20
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 99, Main entry term, English
- Broadcasting guide for elections, 1979
1, record 99, English, Broadcasting%20guide%20for%20elections%2C%201979
correct, Canada
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, CRTC, 1979. 35 p. 1, record 99, English, - Broadcasting%20guide%20for%20elections%2C%201979
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Information found in AMICUS (formerly DOBIS) Database of the National Library of Canada 1, record 99, English, - Broadcasting%20guide%20for%20elections%2C%201979
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 99, Main entry term, French
- Directives se rapportant aux émissions politiques dans le cadre des élections, 1979
1, record 99, French, Directives%20se%20rapportant%20aux%20%C3%A9missions%20politiques%20dans%20le%20cadre%20des%20%C3%A9lections%2C%201979
correct, Canada
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
Record 99, Textual support, French
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Renseignements retrouvés dans la base de données AMICUS (anc. DOBIS) de la Bibliothèque nationale du Canada 1, record 99, French, - Directives%20se%20rapportant%20aux%20%C3%A9missions%20politiques%20dans%20le%20cadre%20des%20%C3%A9lections%2C%201979
Record 99, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record 100 - internal organization data 1994-12-15
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Telecommunications
- Telephone Services
- Regulations (Telephony and Microwave)
Record 100, Main entry term, English
- facsimile call
1, record 100, English, facsimile%20call
correct
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Recently, the CRTC responded to Bell' s request with a new set of guidelines for callers who place ADAD, live voice and facsimile calls. 1, record 100, English, - facsimile%20call
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Télécommunications
- Services téléphoniques
- Réglementation (Téléphonie et micro-ondes)
Record 100, Main entry term, French
- appel téléphonique par télécopie
1, record 100, French, appel%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20par%20t%C3%A9l%C3%A9copie
correct, masculine noun
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
Record 100, Textual support, French
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Dernièrement, le CRTC a donné suite à la requête de Bell et formulé de nouvelles lignes directrices pour les utilisateurs de DCAA et les auteurs d'appels téléphoniques en direct et par télécopie. 1, record 100, French, - appel%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20par%20t%C3%A9l%C3%A9copie
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Termes et justifications tirés d'une publicité Bell. 1, record 100, French, - appel%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20par%20t%C3%A9l%C3%A9copie
Record 100, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


