TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
DAUCUS CAROTA [6 records]
Record 1 - internal organization data 2012-08-29
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Plant Biology
Record 1, Main entry term, English
- cortical region
1, record 1, English, cortical%20region
correct, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- cortex 1, record 1, English, cortex
correct, standardized
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Morphological and structural nomenclature of the carrot(Daucus carota Linnaeus). 2, record 1, English, - cortical%20region
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Terms standardized by ISO. 2, record 1, English, - cortical%20region
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Biologie végétale
Record 1, Main entry term, French
- cortex
1, record 1, French, cortex
correct, masculine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- chair 1, record 1, French, chair
correct, feminine noun, standardized
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature morphologique et structurale de la carotte (Daucus carota Linnaeus). 2, record 1, French, - cortex
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Termes normalisés par l'AFNOR. 2, record 1, French, - cortex
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Biología vegetal
Record 1, Main entry term, Spanish
- corteza
1, record 1, Spanish, corteza
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- córtex 2, record 1, Spanish, c%C3%B3rtex
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tejido primario de un tallo o raíz, limitado externamente por la epidermis e internamente por el floema en el tallo, y por el periciclo en la raíz. 2, record 1, Spanish, - corteza
Record 2 - internal organization data 2011-06-09
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Plant Biology
Record 2, Main entry term, English
- core
1, record 2, English, core
correct, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Morphological and structural nomenclature of the carrot(Daucus carota Linnaeus). 2, record 2, English, - core
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
core: term standardized by ISO. 2, record 2, English, - core
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Biologie végétale
Record 2, Main entry term, French
- cœur
1, record 2, French, c%26oelig%3Bur
correct, masculine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature morphologique et structurale de la carotte (Daucus carota Linnaeus). 2, record 2, French, - c%26oelig%3Bur
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
cœur : terme normalisé par l'Association française de normalisation (AFNOR). 2, record 2, French, - c%26oelig%3Bur
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2009-04-21
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Cosmetology
- Personal Esthetics
- Pharmacology
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- Daucus carota extract 1, record 3, English, Daucus%20carota%20extract
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Daucus Carota Extract is an extract of the roots of the carrot, Daucus carota sativa, Umbelliferae. 1, record 3, English, - Daucus%20carota%20extract
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Cosmétologie
- Esthétique et soins corporels
- Pharmacologie
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- extrait de carotte
1, record 3, French, extrait%20de%20carotte
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Extrait des racines de la carotte, Daucus carota sativa, Ombellifères. Usages : émollient, agent astringent. 2, record 3, French, - extrait%20de%20carotte
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1994-05-27
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Plant Biology
Record 4, Main entry term, English
- tail
1, record 4, English, tail
correct, standardized
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Morphological and structural nomenclature of the carrot(Daucus carota Linnaeus). 2, record 4, English, - tail
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, record 4, English, - tail
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Biologie végétale
Record 4, Main entry term, French
- pivot
1, record 4, French, pivot
correct, masculine noun, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature morphologique et structurale de la carotte (Daucus carota Linnaeus). 2, record 4, French, - pivot
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'AFNOR. 2, record 4, French, - pivot
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1994-05-27
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Plant Biology
Record 5, Main entry term, English
- base
1, record 5, English, base
correct, standardized
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Morphological and structural nomenclature of the carrot(Daucus carota Linnaeus). 2, record 5, English, - base
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, record 5, English, - base
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Biologie végétale
Record 5, Main entry term, French
- bout
1, record 5, French, bout
correct, masculine noun, standardized
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- extrémité 1, record 5, French, extr%C3%A9mit%C3%A9
correct, feminine noun, standardized
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature morphologique et structurale de la carotte (Daucus carota Linnaeus). 2, record 5, French, - bout
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Termes normalisés par l'AFNOR. 2, record 5, French, - bout
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1994-05-27
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Plant Biology
Record 6, Main entry term, English
- lateral root trace
1, record 6, English, lateral%20root%20trace
correct, standardized
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Morphological and structural nomenclature of the carrot(Daucus carota Linnaeus). 2, record 6, English, - lateral%20root%20trace
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, record 6, English, - lateral%20root%20trace
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Biologie végétale
Record 6, Main entry term, French
- ride radicellaire
1, record 6, French, ride%20radicellaire
correct, feminine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature morphologique et structurale de la carotte (Daucus carota Linnaeus). 2, record 6, French, - ride%20radicellaire
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'AFNOR. 2, record 6, French, - ride%20radicellaire
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


