TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

DAY AFTER DATE [19 records]

Record 1 2025-02-24

English

Subject field(s)
  • Market Prices
  • Law of Contracts (common law)
  • Government Contracts
CONT

The contractor agrees that if delivery in full of any item has not occurred five working days after the contracted delivery date, the contract unit price of that item will be reduced by 0. 5% per day from the day following the fifth(5th) working day...

French

Domaine(s)
  • Prix (Commercialisation)
  • Droit des contrats (common law)
  • Marchés publics
CONT

Modalités de paiement : La rémunération du fournisseur résulte de l'application du prix unitaire contractuel aux quantités réellement livrées.

Spanish

Save record 1

Record 2 2014-12-10

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Customs and Excise
  • Financial and Budgetary Management
  • Public Sector Budgeting
CONT

Canada and Lebanon are to notify each other of the completion of the procedures required for bringing the Convention into force and it will enter into force on the 30th day after the date of the later of these notifications.

OBS

Terminology found in the 1999 Budget.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Douanes et accise
  • Gestion budgétaire et financière
  • Budget des collectivités publiques
OBS

Le Canada et le Liban se notifieront l'un l'autre de l'accomplissement des mesures requises pour la mise en œuvre de la Convention, et celle-ci entrera en vigueur le 30e jour suivant la date de la dernière de ces notifications.

OBS

Terminologie extraite du Budget 1999.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Aduana e impuestos internos
  • Gestión presupuestaria y financiera
  • Presupuestación del sector público
Save record 2

Record 3 2011-05-16

English

Subject field(s)
  • Collective Agreements and Bargaining
CONT

... the review date as of which an actuarial review of the Registered Pension Plans Account must be conducted for the purposes of the first valuation report is December 31 in the year that is four years after the day on which this subsection comes into force and, thereafter, the review dates must not be more than three years apart.

French

Domaine(s)
  • Conventions collectives et négociations
CONT

[...] la date de révision, pour le premier rapport d’évaluation du compte des régimes de pension agréés, est le 31 décembre de la quatrième année suivant la date d’entrée en vigueur du présent paragraphe, les dates de révision ultérieures ne devant pas être séparées de plus de trois ans.

Spanish

Save record 3

Record 4 2011-03-29

English

Subject field(s)
  • Pensions and Annuities
  • Taxation
CONT

A former member's contributions to a pension plan made on or after the 1st day of January, 1987 and the interest on the contributions shall not be used to provide more than 50 per cent of the commuted value of a pension or deferred pension in respect of contributory benefits accrued after that date to which the member is entitled under the pension plan on termination of membership or employment.

French

Domaine(s)
  • Pensions et rentes
  • Fiscalité
CONT

Les cotisations d'un ancien participant à un régime de retraite versées le 1er janvier 1987 ou par la suite et les intérêts sur ces cotisations ne sont pas utilisés pour constituer plus de 50 pour cent de la valeur de rachat de la pension ou de la pension différée à l'égard de prestations contributives accumulées après cette date auxquelles le participant a droit aux termes du régime de retraite à la cessation de son affiliation ou de son emploi.

Spanish

Save record 4

Record 5 2009-07-14

English

Subject field(s)
  • Pensions and Annuities
CONT

This section and sections 73(determination of entitlements), 84, 85 and 86(guaranteed benefits) apply in respect of the wind up, in whole or in part, of a pension plan where the effective date of the wind up is on or after the 1st day of April.

OBS

The term "guaranteed benefit" is usually used in plural.

French

Domaine(s)
  • Pensions et rentes
CONT

Le présent article et les articles 73 (détermination des droits), 84, 85 et 86 (prestations garanties) s'appliquent à l'égard de la liquidation totale ou partielle d'un régime de retraite si la date de prise d'effet de la liquidation est le 1er avril 1987 ou une date postérieure à celle-ci.

OBS

Le terme «prestation garantie» est habituellement utilisée au pluriel.

Spanish

Save record 5

Record 6 2009-04-28

English

Subject field(s)
  • Actuarial Practice
CONT

"solvency asset adjustment", in relation to a report, means the sum of,(a) the amount, positive or negative, by which the value of the solvency assets are adjusted as a result of applying an averaging method that stabilizes short-term fluctuations in the market value of the plan assets calculated over a period of not more than five years,(b) the present value of the special payments referred to in clause 5(1)(a),(c) the present value of the special payments required to liquidate any past service unfunded liability arising on or after the 1st day of January, 1988, and(d) the present value of the special payments referred to in clauses 5(1)(b) to(e), other than those referred to in clause(c) of this definition and those required to liquidate any solvency deficiency determined in the report, that are scheduled for payment,(i) within a period of five years beginning on the valuation date of the report, or(ii) within the period beginning on the valuation date of the report and ending on the 31st day of December, 2002,...

French

Domaine(s)
  • Actuariat
CONT

«rajustement de l'actif de solvabilité» relativement à un rapport [est] la somme des éléments suivants : a) le montant, positif ou négatif, du rajustement de la valeur de l'actif de solvabilité en raison de l'application d'une méthode d'étalement qui stabilise les fluctuations à court terme de la valeur marchande de l'actif du régime, calculé sur une période maximale de cinq ans; b) la valeur actuelle des paiements spéciaux visés à l'alinéa 5 (1) a); c) la valeur actuelle des paiements spéciaux exigés pour acquitter le passif pour services antérieurs non capitalisé naissant le 1er janvier 1988 ou après cette date; d) la valeur actuelle des paiements spéciaux visés aux alinéas 5 (1) b) à e), à l'exception de ceux qui sont mentionnés à l'alinéa c) de la présente définition et de ceux qui sont exigés pour acquitter un déficit de solvabilité déterminé dans le rapport, et qui sont censés être faits au cours de la plus longue des périodes suivantes : (i) la période de cinq ans commençant à la date d'évaluation du rapport, (ii) la période commençant à la date d'évaluation du rapport et se terminant le 31 décembre 2002.

Spanish

Save record 6

Record 7 2006-05-25

English

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
DEF

... the period commencing on the date on which a person becomes a candidate in an election... and ending 2 months after polling day for that election;....

CONT

... at the close of the nomination period, if only one candidate is nominated in a ward, the returning officer for the election shall declare that candidate elected; if there is no candidate nominated in a ward, the nomination period shall be extended for an additional six days ...

OBS

The Election Finances Act, Manitoba.

French

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
DEF

La période qui commence le jour où une personne devient candidate à une élection et qui prend fin 2 mois après le jour du scrutin.

OBS

Loi sur le financement des campagnes électorales, Manitoba.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas electorales y partidos políticos
Save record 7

Record 8 2004-04-20

English

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
  • Provincial Administration
DEF

The period commencing on the date of issue of a writ or writs for an election and ending 2 months after polling day for that election.

OBS

The Elections Finances Act, Manitoba.

French

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
  • Administration provinciale
DEF

La période qui commence le jour de l'émission du décret ou des décrets de convocation des électeurs et qui prend fin 2 mois après le jour du scrutin.

OBS

Loi sur le financement des campagnes électorales, Manitoba.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas electorales y partidos políticos
  • Administración provincial
Save record 8

Record 9 2003-03-19

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • National and International Security
OBS

Many homes are busy preparing lunch at 11 : 58 a. m., and in a lot of kitchens, it's not unusual for people to be using a flame to cook food. This was the moment on September 1, 1923, that the Great Kanto Earthquake struck Tokyo, Yokohama, and surrounding regions. Measuring 7. 9 on the Richter scale, the quake not only devasted homes and office buildings but claimed the lives of 140, 000 people--many of them being engulfed in the fires that broke out after the temblor. The date of the big tragedy--September 1--was designated Disaster Prevention Day in 1960 in order to remind all of us to be prepared for any contingency.

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Sécurité nationale et internationale
Key term(s)
  • Journée de la prévention des catastrophes

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Seguridad nacional e internacional
Save record 9

Record 10 2002-03-15

English

Subject field(s)
  • Loans
  • Education (General)
DEF

The consolidation date must be the earlier of either the date : the student signed the Schedule 3-for CSLA CSLs(Canada Student Loans Act Canada Student Loans) ;or the student signed the consolidation agreement-for CSFAA CSLs(Canada Student Financial Assistance Act Canada Student Loans) ;or the first day of the seventh month after the month in which the student is deemed to have ceased being a full-time student.

French

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Pédagogie (Généralités)
DEF

La date de consolidation correspond à la première à survenir des dates suivantes : la date à laquelle l'étudiant a signé l'Annexe 3 - dans le cas des PEC (prêts d'études canadiens) obtenus sous le régime de la LFPE (Loi fédérale sur les prêts aux étudiants); la date à laquelle l'étudiant a signé le contrat de consolidation - dans le cas des PEC obtenus sous le régime de la LFAFE (Loi fédérale sur l'aide financière aux étudiants); le premier jour du septième mois après le mois où l'étudiant est réputé avoir terminé ses études à temps plein.

Spanish

Save record 10

Record 11 2001-06-18

English

Subject field(s)
  • Treaties and Conventions
CONT

This Convention is open for signature by any State Member of the United Nations or member of any of its specialized agencies... This Convention is subject to ratification.... This Convention shall be open to accession by any State referred to in article.... This Convention shall enter into force on the thirtieth day after the date of the deposit with the Secretary-General of the United Nations of the twenty-seventh instrument of ratification or instrument of accession.

French

Domaine(s)
  • Traités et alliances
CONT

La présente Convention est ouverte à la signature de tout État Membre de l'Organisation des Nations Unies ou membre de l'une quelconque de ses institutions spécialisées [...] La présente Convention est sujette à ratification [...] La présente Convention sera ouverte à l'adhésion de tout État visé au paragraphe [...] La présente Convention entrera en vigueur le trentième jour qui suivra la date du dépôt auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies du vingt-septième instrument de ratification ou d'adhésion.

OBS

Après qu'on se soit entendu sur le libellé d'un instrument international dans la ou les langues faisant foi, ledit instrument (Convention, Pacte, Traité, Accord ou autre) est ouvert à la signature, soit pour un temps déterminé comme dans le cas de conventions portant création d'un organisme, les signataires au cours de ladite période étant considérés membres fondateurs; soit pour un temps indéterminé, le nombre de ratifications ou d'adhésions déterminant la date d'entrée en vigueur. Dans les deux cas, les instruments demeurent habituellement ouverts à la signature de tout autre État visé par l'un des articles et ce, après leur entrée en vigueur; les signataires deviennent alors simplement membres de l'organisme dans le premier cas ou Partie au même titre que les autres signataires dans le second.

Key term(s)
  • ouverte à la signature

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tratados y convenios
OBS

Un convenio, una convención, un acuerdo, etc.

Key term(s)
  • abierta para la firma
  • abierto a la firma
Save record 11

Record 12 2000-06-01

English

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
CONT

Mutual fund transactions are generally settled by T+3, except for transactions in money market funds which are settled by T+1.

OBS

T+1 : one business day after the transaction date.

French

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
CONT

Les opérations relatives aux fonds mutuels sont généralement réglées durant la période T+3, sauf celles qui concernent les fonds du marché monétaire, qui sont réglées durant la période T+1.

OBS

T+1 : un jour suivant la date de la transaction.

Spanish

Save record 12

Record 13 1999-02-09

English

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
CONT

The day on and after which the buyer of a common stock is not entitled to a previously declared dividend. Stocks normally go "ex-dividend" on the fourth business day preceding the record date. Option contracts are generally adjusted for stock dividends on ex-dividend date, but are not adjusted for ordinary cash dividends.

OBS

ex-dividend date: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

French

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
CONT

Le jour à partir duquel l'acheteur d'une action ordinaire n'a plus droit au dernier dividende déclaré. Les actions tombent généralement «ex-dividende» le quatrième jour ouvrable qui précède la date d'inscription. Les contrats d'options sont généralement ajustés pour tenir compte de dividendes-actions le jour dit «ex-dividende», mais ils ne sont pas ajustés quant aux dividendes en espèces ordinaires.

Key term(s)
  • date de réduction du dividende

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
  • Bolsa de valores
DEF

Fecha que se tiene en cuenta para descontar de la cotización el valor del dividendo. Una acción concreta puede que no haya cobrado el dividendo en esa fecha porque no esté depositada en una institución de custodia y no se haya presentado a la sociedad pagadora.

OBS

fecha de descuento del dividendo: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Save record 13

Record 14 1991-10-30

English

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
DEF

The day on and after which the buyer of a common stock or convertible bond is not entitled to a previously declared rights offering. Securities normally go ex-rights on the fourth business day preceding the record date. Option contracts on underlying stocks that trade ex-rights are adjusted by reducing the exercise price of the option by the value of the rights.

Key term(s)
  • ex-right date

French

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
DEF

Le jour à partir duquel l'acheteur d'une action ordinaire ou d'une obligation convertible n'a plus droit à une offre de droits précédemment annoncée. Les valeurs tombent généralement "ex-droits" le quatrième jour ouvrable qui précède la date d'inscription. Les contrats d'options sur des valeurs sous options qui se transigent ex-droits sont ajustés en réduisant le prix de levée de l'option de la valeur des droits.

Spanish

Save record 14

Record 15 1991-10-28

English

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
CONT

The contract note you receive from your broker will give the date on which the transaction was made and the settlement date, currently the fifth business day after the transaction date for stocks and many bonds. It is most important for you to observe this settlement date and complete payment for securities purchased(or deliver securities sold in person or by registered mail) by the settlement date.

French

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
CONT

Deux dates figurent sur le bordereau d'exécution que vous recevez du courtier: la date d'exécution de votre ordre et la date de règlement; un délai de cinq jours ouvrables les sépare. Il est de toute première importance pour vous de régler les valeurs achetées ou de livrer les titres vendus, en personne ou par courrier recommandé, avant l'expiration de ce délai; (...)

Key term(s)
  • livrer un titre

Spanish

Save record 15

Record 16 1991-10-28

English

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
CONT

Delivery of acceptable gold upon exercise/assignment must be carried out in the E. G. C. C. 's delivery account with Mocatta & Goldsmid Ltd in London. Delivery of gold is due into the E. G. C. C. delivery account with Mocatta by noon London England time on the delivery date which is the fourth business day after the exercise notice was accepted by the E. G. C. C. [European Gold Options Clearing Corporation].

French

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
CONT

La livraison de l'or sous une forme acceptable lors de la levée ou de l'assignation doit être effectuée auprès de Mocatta & Goldsmith Ltd à Londres au compte-livraison de l'E.G.C.C. L'or doit être déposé auprès de Mocatta & Goldsmith au compte-livraison de l'E.G.C.C. à midi, heure de Londres, le jour de livraison qui est le 4e jour ouvrable après l'acceptation par l'E.G.C.C. [European Gold Options Clearing Corporation] de l'avis de levée.

Spanish

Save record 16

Record 17 1991-10-24

English

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
CONT

To expedite the netting process, the clearing centre's computer prepares two-part delivery tickets for each delivering broker. The tickets identify the name and quantity of the stock to be delivered, the fail value which is the dollar value of the security to be delivered to the nearest $10 as of the close of business on the first business day after the trade date, and the clearing number of the receiving broker.

French

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
CONT

Afin d'accélérer la détermination de la position nette, l'ordinateur du centre de compensation produit des «fiches de livraison» à deux feuillets pour chaque courtier livreur. Les fiches indiquent le nom du titre et la quantité à livrer, la «valeur en défaut», qui est la valeur en dollars du titre à livrer (arrondie à 10 $), à la clôture de la première séance qui suit la date de l'opération, et le numéro de compensation du courtier receveur.

Spanish

Save record 17

Record 18 1988-06-02

English

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
CONT

To expedite the netting process, the clearing centre's computer prepares two-part delivery tickets for each delivering broker. The tickets identify the name and quantity of the stock to be delivered, the fail value which is the dollar value of the security to be delivered to the nearest $10 as of the close of business on the first business day after the trade date, and the clearing number of the receiving broker.

French

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
CONT

Afin d'accélérer la détermination de la position nette, l'ordinateur du centre de compensation produit des «fiches de livraison» à deux feuillets pour chaque courtier livreur. Les fiches indiquent le nom du titre et la quantité à livrer, la «valeur en défaut», qui est la valeur en dollars du titre à livrer (arrondie à $ 10), à la clôture de la première séance qui suit la date de l'opération, et le numéro de compensation du courtier receveur.

Spanish

Save record 18

Record 19 1985-01-08

English

Subject field(s)
  • Telecommunications
DEF

A reduced rate service for private telegrams in plain language, secret language or a combination of both. Delivery of Letter Telegrams is normally effected on the day after the date of deposit. Where admitted, Letter Telegrams are for a minimum charge of 22 words and the rate per word is one-half of the ordinary rate.

DEF

A telegram sent at a reduced rate, as a day letter or night letter (letter +(tde)GRAM).

OBS

This service is expected to be tariffed out of existence with the implementation of GLOBEGRAM service in 1985. (Lanny Conroy, Marketing)

French

Domaine(s)
  • Télécommunications
DEF

Service à tarif réduit pour les télégrammes privés, rédigés en langage clair seulement. La remise des télégrammes-lettres se fait d'habitude le lendemain du jour de dépôt. Soumis au tarif minimum de 22 mots. Le tarif minimum est la moitié du tarif ordinaire.

OBS

Ce service sera vraisemblablement appelé à disparaître avec la mise sur le marché de GLOBEGRAM. (Lanny Conroy, Marketing)

Spanish

Save record 19

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: