TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
DELIVER STONE [3 records]
Record 1 - internal organization data 2024-04-29
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Management Theory
- Government Contracts
Record 1, Main entry term, English
- agile team
1, record 1, English, agile%20team
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Adaptability : The central theme of agile is flexibility. Agile teams are responsive to change, even at the last minute, and can adapt to it without much disruption. Project deliverables are not set in stone, so teams can easily reassess their plans and adjust their priorities to align with updated goals. Being adaptable means teams can deliver consistently and manage clients’ changing requirements effectively. 1, record 1, English, - agile%20team
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Théories de la gestion
- Marchés publics
Record 1, Main entry term, French
- équipe agile
1, record 1, French, %C3%A9quipe%20agile
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Adaptabilité : L'agilité est synonyme de flexibilité. Les équipes agiles sont réactives aux changements, y compris ceux de dernière minute, et savent s'adapter sans interruption marquée. Comme les livrables d'un projet ne sont pas immuables, les équipes peuvent facilement réévaluer leurs plans et revoir leurs priorités en fonction des nouveaux objectifs. L'adaptabilité signifie que les équipes offrent une qualité constante et savent composer avec l'évolution des besoins des clients. 1, record 1, French, - %C3%A9quipe%20agile
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2006-07-31
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Curling
Record 2, Main entry term, English
- six-foot measuring stick
1, record 2, English, six%2Dfoot%20measuring%20stick
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- six-foot measure 1, record 2, English, six%2Dfoot%20measure
correct
- six-foot stick 2, record 2, English, six%2Dfoot%20stick
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
After the delivery of each of the first two stones of an end, it is the responsibility of the skip of the team who is about to deliver to ensure agreement with the opposing skip as to whether or not the stone just delivered has come to rest in the free guard zone. If they cannot agree, they may make the determination by using the six-foot measuring stick. If the position of another stone hinders the use of the six-foot measure they may reposition this stone, complete the measurement and replace the stone to its original position. 1, record 2, English, - six%2Dfoot%20measuring%20stick
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Curling
Record 2, Main entry term, French
- tige de mesurage de six pieds
1, record 2, French, tige%20de%20mesurage%20de%20six%20pieds
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- mesure de six pieds 2, record 2, French, mesure%20de%20six%20pieds
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Après que chacune des deux premières pierres d'une manche a été lancée, il appartient au capitaine de l'équipe dont c'est le tour de jouer de s'entendre avec le capitaine de l'équipe adverse pour déterminer si la pierre qui vient d'être lancée s'est immobilisée dans la zone de garde protégée. S'ils n'arrivent pas à s'entendre, ils peuvent avoir recours à la tige de mesurage de six pieds. Si une autre pierre empêche l'utilisation de cet instrument, on peut la déplacer, procéder au mesurage, puis la replacer là où elle était. 1, record 2, French, - tige%20de%20mesurage%20de%20six%20pieds
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1989-03-15
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
Record 3, Main entry term, English
- Eimco rocker shovel
1, record 3, English, Eimco%20rocker%20shovel
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
This shovel is widely used for stone loading. Various models are available to meet particular conditions of track gage, mine car size or headroom available. The loading bucket, mounted on a rocker arm, is pushed forward into the pile of debris; the rocker arm is then actuated to swing the loaded bucket over the rocker carriage and to deliver the bucket load into a mine car or, in the case of one of the models, on to a variable-speed belt conveyor which in turn delivers into the mine car. The machines operate on a rail track and, swivelling on the carriage, can sweep across the width of the heading. On raising the bucket for discharge, the device is self-centering. 1, record 3, English, - Eimco%20rocker%20shovel
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
Record 3, Main entry term, French
- chargeuse à godet Eimco
1, record 3, French, chargeuse%20%C3%A0%20godet%20Eimco
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- pelle Eimco 1, record 3, French, pelle%20Eimco
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La chargeuse à godet Eimco 21 (...) comprend un châssis sur roues, surmonté d'une caisse métallique n'ayant qu'une tôle de fond et deux tôles latérales (donc pas de tôle en bout) fixées au châssis par un axe central autour duquel elle peut pivoter. (...) La chargeuse travaille sur rails, mais ceux-ci, posés avant le tir, s'arrêtent à 2 m du front. Pour prendre tout le tas, la chargeuse doit avancer au-delà des rails. 1, record 3, French, - chargeuse%20%C3%A0%20godet%20Eimco
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Sur le fond AB de (...) [la] caisse, peut rouler sans glissement un berceau ab solidaire du godet V; la longueur de la courbe ab est exactement la même que celle de la droite AB; de sorte que, par roulement, le berceau ab vient occuper la position opposée a[prime] b[prime]. La position du berceau au chargement est ab. Il suffit alors de faire avancer la chargeuse sur les rails pour que le godet se remplisse. Au contraire, a[prime] b[prime] correspond au remplissage de la berline dans laquelle le godet se vide. Le mouvement de roulement est obtenu par le treuil T sur lequel s'enroule une chaîne passant sur la poulie de contrainte p et aboutissant au berceau en C. Dans la position de déchargement, C occupe la position C[prime]. Le godet revient ensuite à sa position de chargement, la rotation du treuil étant inversée et la pesanteur aidant. 1, record 3, French, - chargeuse%20%C3%A0%20godet%20Eimco
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: