TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
DELIVERY HEIGHT [6 records]
Record 1 - internal organization data 2014-07-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Pricing (Road Transport)
- Pricing (Air Transport)
- Postal Transport
- Loads and Weights (Transport.)
Record 1, Main entry term, English
- oversize surcharge
1, record 1, English, oversize%20surcharge
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A surcharge that applies to certain delivery services when the length, width, thickness or height of a mail item exceeds 1 metre. 2, record 1, English, - oversize%20surcharge
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
oversize surcharge: term used at Canada Post. 2, record 1, English, - oversize%20surcharge
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tarification (Transport routier)
- Tarification (Transport aérien)
- Transports postaux
- Poids et charges (Transports)
Record 1, Main entry term, French
- surtaxe pour article surdimensionné
1, record 1, French, surtaxe%20pour%20article%20surdimensionn%C3%A9
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Supplément applicable à certains services de livraison quand un article de courrier dépasse 1 mètre en longueur, en largeur, en épaisseur ou en hauteur. 2, record 1, French, - surtaxe%20pour%20article%20surdimensionn%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
surtaxe pour article surdimensionné : terme en usage à Postes Canada. 2, record 1, French, - surtaxe%20pour%20article%20surdimensionn%C3%A9
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-01-25
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Curling
Record 2, Main entry term, English
- striking edge
1, record 2, English, striking%20edge
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The game of curling is played with circular curling stones made of granite. Very precise specifications govern the size and shape of the rocks. No curling stone shall be greater in weight than 44 pounds(19. 95 kilograms) or greater in circumference than 36 inches(91. 44 centimeters), which means a diameter of 11. 46 inches(29. 19 centimeters). The height of a stone shall not be less than 4. 5 inches(11. 4 centimeters). The part of the stone that is held during the delivery is called the handle. The striking edge is a band around the circumference where one rock contacts another. The bottom of the curling rock does not entirely contact the ice surface. In fact, the stone is ground like a shallow cup on the bottom so only the lip of the cup is actually in contact with the ice. This riding surface, or cup, is 5 inches in diameter and 1/8 inch wide. 2, record 2, English, - striking%20edge
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
The striking edge of a curling rock or stone. 3, record 2, English, - striking%20edge
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Curling
Record 2, Main entry term, French
- couronne
1, record 2, French, couronne
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Au curling, on se sert de pierres circulaires faites de granite. Des spécifications très précises réglementent la forme et la grosseur des pierres. Le poids maximum est de 44 lb (19,95 kg), la circonférence maximale de 36 po (91,44 cm) indiquant un diamètre d'au plus 11,46 po (29,19 cm). La hauteur de la pierre doit être d'au moins 4,5 po (11,4 cm). La partie de la pierre par laquelle on la tient durant le lancer s'appelle poignée. La circonférence extérieure maximale, là où les pierres s'entrechoquent, s'appelle couronne. Ce n'est pas toute la surface du dessous de la pierre qui touche à la glace. Seul le pourtour entre en contact avec la glace. En fait, les pierres ont été aiguisées et la surface du dessous est concave. La surface de glissement appelée la bordure, mesure 5 po (12,5 cm) de diamètre et 1/8 po (0,30 cm) de largeur. 2, record 2, French, - couronne
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
La couronne d'une pierre de curling. 3, record 2, French, - couronne
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2011-01-24
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Curling
Record 3, Main entry term, English
- cup
1, record 3, English, cup
correct, see observation, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- lip 2, record 3, English, lip
correct, see observation, noun
- running surface 3, record 3, English, running%20surface
correct
- riding surface 4, record 3, English, riding%20surface
correct
- edge 5, record 3, English, edge
correct, see observation, noun
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The game of curling is played with circular curling stones made of granite. Very precise specifications govern the size and shape of the rocks. No curling stone shall be greater in weight than 44 pounds(19. 95 kilograms) or greater in circumference than 36 inches(91. 44 centimeters), which means a diameter of 11. 46 inches(29. 19 centimeters). The height of a stone shall not be less than 4. 5 inches(11. 4 centimeters). The part of the stone that is held during the delivery is called the handle. The striking edge is a band around the circumference where one rock contacts another. The bottom of the curling rock does not entirely contact the ice surface. In fact, the stone is ground like a shallow cup on the bottom so only the lip of the cup is actually in contact with the ice. This riding surface, or cup, is 5 inches in diameter and 1/8 inch wide. 4, record 3, English, - cup
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The expressions "lip of a cup," "lip of a stone," "lip of a rock," "edge of a stone," "edge of a rock," "cup of a stone," "cup of a rock," all refer to that same shallow circular part of the bottom of a curling rock in contact with the ice. 6, record 3, English, - cup
Record 3, Key term(s)
- lip of a cup
- lip of a stone
- lip of a rock
- edge of a stone
- edge of a rock
- cup of a stone
- cup of a rock
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Curling
Record 3, Main entry term, French
- bordure
1, record 3, French, bordure
correct, see observation, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- pourtour 2, record 3, French, pourtour
correct, see observation, masculine noun
- surface de glissement 3, record 3, French, surface%20de%20glissement
correct, feminine noun
- surface de glisse 4, record 3, French, surface%20de%20glisse
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Au curling, on se sert de pierres circulaires faites de granite. Des spécifications très précises réglementent la forme et la grosseur des pierres. Le poids maximum est de 44 lb (19,95 kg), la circonférence maximale de 36 po (91,44 cm) indiquant un diamètre d'au plus 11,46 po (29,19 cm). La hauteur de la pierre doit être d'au moins 4,5 po (11,4 cm). La partie de la pierre par laquelle on la tient durant le lancer s'appelle poignée. La circonférence extérieure maximale, là où les pierres s'entrechoquent, s'appelle couronne. Ce n'est pas toute la surface du dessous de la pierre qui touche à la glace. Seul le pourtour entre en contact avec la glace. En fait, les pierres ont été aiguisées et la surface du dessous est concave. La surface de glissement appelée la bordure, mesure 5 po (12,5 cm) de diamètre et 1/8 po (0,30 cm) de largeur. 5, record 3, French, - bordure
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Qu'on parle du «pourtour d'une pierre» ou de la «bordure d'une pierre», il s'agit de cette mince portion circulaire de la surface du dessous de la pierre seule en contact avec la glace. 6, record 3, French, - bordure
Record 3, Key term(s)
- pourtour d'une pierre
- bordure d'une pierre
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2011-01-17
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Curling
Record 4, Main entry term, English
- curling rock
1, record 4, English, curling%20rock
correct, Canada
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- rock 2, record 4, English, rock
correct, noun, Canada
- curling stone 3, record 4, English, curling%20stone
correct
- stone 4, record 4, English, stone
correct, noun
- granite 5, record 4, English, granite
correct, see observation, Great Britain
- granite stone 6, record 4, English, granite%20stone
correct, see observation
- shooter 7, record 4, English, shooter
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The game of curling is played with circular curling stones made of granite. Very precise specifications govern the size and shape of the rocks. No curling stone shall be greater in weight than 44 pounds(19. 95 kilograms) or greater in circumference than 36 inches(91. 44 centimeters), which means a diameter of 11. 46 inches(29. 19 centimeters). The height of a stone shall not be less than 4. 5 inches(11. 4 centimeters). The part of the stone that is held during the delivery is called the handle. The striking edge is a band around the circumference where one rock contacts another. The bottom of the curling rock does not entirely contact the ice surface. In fact, the stone is ground like a shallow cup on the bottom so only the lip of the cup is actually in contact with the ice. This riding surface, or cup, is 5 inches in diameter and 1/8 inch wide. 8, record 4, English, - curling%20rock
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
rock: term most frequently used in Canada. 9, record 4, English, - curling%20rock
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
granite stone: Expression used to specify that the stone is made of granite and to distinguish it from stones make of iron or hone. 10, record 4, English, - curling%20rock
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Curling
Record 4, Main entry term, French
- pierre de curling
1, record 4, French, pierre%20de%20curling
correct, feminine noun, Canada
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- pierre 2, record 4, French, pierre
correct, feminine noun, Canada
- galet 3, record 4, French, galet
correct, masculine noun, Europe
- pierre de granite 4, record 4, French, pierre%20de%20granite
correct, feminine noun
- galet de curling 5, record 4, French, galet%20de%20curling
correct, masculine noun, Europe
- palet 6, record 4, French, palet
masculine noun, Europe
- palet de curling 6, record 4, French, palet%20de%20curling
masculine noun, Europe
- stone 7, record 4, French, stone
avoid, anglicism, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Au curling, on se sert de pierres circulaires faites de granite. Des spécifications très précises réglementent la forme et la grosseur des pierres. Le poids maximum est de 44 lb (19,95 kg), la circonférence maximale de 36 po (91,44 cm) indiquant un diamètre d'au plus 11,46 po (29,19 cm). La hauteur de la pierre doit être d'au moins 4,5 po (11,4 cm). La partie de la pierre par laquelle on la tient durant le lancer s'appelle poignée. La circonférence extérieure maximale, là où les pierres s'entrechoquent, s'appelle couronne. Ce n'est pas toute la surface du dessous de la pierre qui touche à la glace. Seul le pourtour entre en contact avec la glace. En fait, les pierres ont été aiguisées et la surface du dessous est concave. La surface de glissement appelée la bordure, mesure 5 po (12,5 cm) de diamètre et 1/8 po (0,30 cm) de largeur. 8, record 4, French, - pierre%20de%20curling
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2010-07-21
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Track and Field
- Special-Language Phraseology
Record 5, Main entry term, English
- trajectory of an object
1, record 5, English, trajectory%20of%20an%20object
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- trajectory of an implement 2, record 5, English, trajectory%20of%20an%20implement
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The trajectory of an object moving through the air is the curving path that it follows after it has been hit or thrown upward and as it moves forward and down again toward the ground. 1, record 5, English, - trajectory%20of%20an%20object
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
It is this lift plus the angle of delivery plus the upward drive of the right leg, hip, and back muscles that produces the actual trajectory and height of the(discus) throw. 3, record 5, English, - trajectory%20of%20an%20object
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Proper alignment and trajectory of the javelin. 3, record 5, English, - trajectory%20of%20an%20object
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Athlétisme
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 5, Main entry term, French
- trajectoire d'un engin
1, record 5, French, trajectoire%20d%27un%20engin
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ligne décrite dans l'air ou dans l'espace par un corps en mouvement et notamment par le centre de gravité d'un projectile. 2, record 5, French, - trajectoire%20d%27un%20engin
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Pendant toute la progression, le poids reste dans le plan de lancement, le plan vertical qui contient à la fois l'axe du déplacement du lanceur et la trajectoire de l'engin. 3, record 5, French, - trajectoire%20d%27un%20engin
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La trajectoire du marteau (un engin), tenu à deux mains, à bras tendus, ... consiste en une sorte de courbe hélicoïdale progressant dans la direction du lancer en accomplissant plusieurs révolutions complètes. 3, record 5, French, - trajectoire%20d%27un%20engin
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1981-10-30
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
- Military (General)
Record 6, Main entry term, English
- nuclear target analysis
1, record 6, English, nuclear%20target%20analysis
officially approved
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
An analysis which enables the artillery adviser to recommend a delivery system and precise yield, ground zero, height of burst, and troop safety measures including the fallout hazard. 1, record 6, English, - nuclear%20target%20analysis
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
CODE dRAAAAAC 2, record 6, English, - nuclear%20target%20analysis
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Term(s) officialized by the Department of National Defence 2, record 6, English, - nuclear%20target%20analysis
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Armes CBRNE
- Militaire (Généralités)
Record 6, Main entry term, French
- analyse des objectifs nucléaires
1, record 6, French, analyse%20des%20objectifs%20nucl%C3%A9aires
officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Analyse qui permet au conseiller en artillerie de recommander un système de lancement et une capacité précise, ainsi que le point zéro, l'altitude de l'explosion et les mesures de sécurité concernant les troupes, y compris les dangers de retombées. 1, record 6, French, - analyse%20des%20objectifs%20nucl%C3%A9aires
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: