TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

DELIVERY LANGUAGE [9 records]

Record 1 2017-12-04

English

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Tourism
OBS

The Yukon Tourism Education Council facilitates and co-ordinates [the] development initiatives and activities in order to support the Northern labour force. These activities include the administering of national professional certification and the delivery of settlement, integration, language and foreign qualification recognition services.

OBS

YTEC fosters ongoing professionalism, recognition and lifelong learning through: development and implementation of nationally recognized occupational standards and certification; promotion of a professional image of the industry, through career awareness programs and public awareness campaigns for recognition of tourism professionals [and] marketing to encourage industry and government to include human resource capabilities as an important component in a product package.

OBS

YTEC is the coordinating body for development of training and other human resource development ...

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Tourisme

Spanish

Save record 1

Record 2 2014-04-03

English

Subject field(s)
  • Administrative Law
CONT

[Even] if the practical impact of the CRTC [Canadian Radio-television and Telecommunications Commission] 's regulatory amendments were to ensure delivery of both official language audio signals to all Canadian cable subscribers, the Trial Judge could not have issued an order binding the CRTC to implement or maintain the amendments which the House says are a "sufficient" solution, since the CRTC was not a party to the proceedings in the Court below.

French

Domaine(s)
  • Droit administratif
CONT

[Même] si l'impact pratique des modifications réglementaires du CRTC [Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes] était d'assurer la livraison des signaux audio dans les deux langues officielles à tous les abonnés du câble au Canada, le juge de première instance n'aurait pu rendre une ordonnance liant le CRTC et l'obligeant à mettre en œuvre ou à préserver les modifications que la Chambre considère être une solution suffisante, étant donné que le CRTC n'était pas partie à la procédure devant la Section de première instance.

Spanish

Save record 2

Record 3 2013-04-19

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Informatics
OBS

Treasury Board of Canada Secretariat. A project sponsored jointly by the Public Sector Service Delivery Council and the Public Sector Chief Information Officers’ Council. eContact is a multi-jurisdictional solution that will improve access to government services by connecting citizens and service agents to accurate information through a user-friendly interface. It is designed to connect citizens with the information or service they require by quickly identifying their needs and directing them to the appropriate contact. The fundamental benefits of eContact are improved service and higher citizen satisfaction. The eContact approach is different because it is a solution that integrates information across jurisdictions and uses natural language querying to address the terminology gap between governments and citizens. The system does this by using natural language processing which allows citizens to express their questions in familiar language rather than government terminology specific to a program or service.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Informatique
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Un projet parrainé conjointement du Conseil de la prestation des services du secteur public et le Conseil des dirigeants principaux de l'information du secteur public. eContact est une solution intergouvernementale qui améliorera l'accès aux services gouvernementaux en reliant les citoyens et les agents de services à des renseignements exacts à l'aide d'une interface conviviale. eContact est conçu pour que les citoyens obtiennent de l'information ou rejoignent le service requis en cernant rapidement leurs besoins et en les dirigeant vers le contact approprié. Un service amélioré et une plus grande satisfaction des clients constituent les avantages fondamentaux de eContact. Il s'agit d'une approche différente, parce que c'est une solution qui regroupe les renseignements de tous les paliers de gouvernement et qui utilise l'interrogation en langage naturel pour combler l'écart terminologique entre les gouvernements et les citoyens. Le système effectue le traitement en langage naturel, ce qui permet aux citoyens de formuler leurs questions dans un langage familier plutôt qu'en utilisant la terminologie gouvernementale particulière à un programme ou à un service.

Key term(s)
  • Cont@ctez-nous

Spanish

Save record 3

Record 4 2005-12-12

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Mandate. To provide advice to the Minister Responsible for Francophone Affairs on the development of strategies, priorities and programs which affect Ontario's Francophone community, and on the planning and delivery of government French-language services. The committee will comprise individuals who have demonstrated their commitment to the preservation and promotion of the French language and culture. Regional and gender representation will be ensured, and cultural diversity of the francophone community will be reflected.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Mandat. Conseiller la ministre déléguée aux Affaires francophones sur l'élaboration des stratégies, l'établissement des priorités et la création des programmes qui touchent la communauté francophone ainsi que sur la planification et la prestation des services gouvernementaux en français. Le Comité sera composé de personnes qui ont démontré leur engagement à l'égard de la préservation et de la promotion de la langue et de la culture françaises. Nous veillerons à ce qu'on y retrouve représentants de toutes les régions de même que des femmes et nous nous assurerons que la diversité culturelle de la communauté francophone y soit reflétée.

Spanish

Save record 4

Record 5 2005-03-02

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
OBS

Purpose : To enhance the vitality of minority official language communities and support their development. The program provides financial assistance to community organizations and institutions for activities with the following objectives : Community participation and awareness; Promotion and recognition of language rights; Delivery of services not otherwise offered; Development of human resources; Development of institutions of official language minority communities.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Objectif : Appuyer le développement des communautés de langue officielle en situation minoritaire.

Spanish

Save record 5

Record 6 2002-04-05

English

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Internet and Telematics
DEF

A data description language based on the Standard Generalized Markup Language(SGML) that was developed to create financial documents for delivery over the Internet.

CONT

Like the Hypertext Markup Language (HTML), FSML is a set of markup symbols or codes that allows its users to define the individual items that compose a document, assemble items into larger document parts that take on a contextual meaning, and enable the screening of a document for digital signatures, endorsement, additions, or deletions.

OBS

Record created as part of a collaborative pilot project between the Université du Québec à Hull and the Terminology and Standardization Directorate of the Translation Bureau.

French

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Internet et télématique
OBS

Fiche réalisée dans le cadre d'un projet pilote de collaboration entre l'Université du Québec à Hull et la Direction de la terminologie et de la normalisation du Bureau de la traduction.

Spanish

Save record 6

Record 7 1998-12-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
OBS

The ministry supports literacy programming through 29 Aboriginal delivery agencies, Native literacy projects, a Native literacy clearing house, Aboriginal Language Standardization activities, The Ontario Native Literacy Coalition and the native literacy planning process. Aboriginal people also continue to participate in non-Aboriginal specific literacy services across Ontario.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

Le ministère soutient des programmes d'alphabétisation par l'entremise de 29 organismes autochtones, de projets d'alphabétisation des autochtones, d'un centre d'information sur l'alphabétisation des autochtones, d'activités de normalisation des langues autochtones, de l'Ontario Native Literacy Coalition et du processus de planification de l'alphabétisation des Autochtones. Les Autochtones continuent également de faire appel aux services d'alphabétisation qui ne leur sont pas spécialement destinés.

Spanish

Save record 7

Record 8 1994-11-02

English

Subject field(s)
  • Systems Analysis (Information Processing)
DEF

The video and computer equipment actually used to reproduce the information on a disc.

CONT

This is a training system which teaches interactively through a delivery system using video disc and computer diskette.

CONT

Resource materials include every item or source of information essential to the instructional development effort. There are three kinds of resource materials : those relevant to the subject matter, those relevant to the instructional development and teaching processes, and those relevant to the delivery system for your lesson, in this case, the programming language and computer you intend to use.

CONT

Resource materials relevant to your delivery system include the computer itself, operation manuals and references, manuals and textbooks for the programming languages or authoring system you will be using. ...

CONT

... you will become much more concerned with the medium of delivery, that is, the computer and its capabilities and constraints. ...

French

Domaine(s)
  • Analyse des systèmes informatiques
CONT

Système de sortie sur vidéodisque et disquette.

Spanish

Save record 8

Record 9 1985-01-08

English

Subject field(s)
  • Telecommunications
DEF

A reduced rate service for private telegrams in plain language, secret language or a combination of both. Delivery of Letter Telegrams is normally effected on the day after the date of deposit. Where admitted, Letter Telegrams are for a minimum charge of 22 words and the rate per word is one-half of the ordinary rate.

DEF

A telegram sent at a reduced rate, as a day letter or night letter (letter +(tde)GRAM).

OBS

This service is expected to be tariffed out of existence with the implementation of GLOBEGRAM service in 1985. (Lanny Conroy, Marketing)

French

Domaine(s)
  • Télécommunications
DEF

Service à tarif réduit pour les télégrammes privés, rédigés en langage clair seulement. La remise des télégrammes-lettres se fait d'habitude le lendemain du jour de dépôt. Soumis au tarif minimum de 22 mots. Le tarif minimum est la moitié du tarif ordinaire.

OBS

Ce service sera vraisemblablement appelé à disparaître avec la mise sur le marché de GLOBEGRAM. (Lanny Conroy, Marketing)

Spanish

Save record 9

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: