TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
DRESS DAY [7 records]
Record 1 - internal organization data 2024-08-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Clothing (Military)
Record 1, Main entry term, English
- dress of the day
1, record 1, English, dress%20of%20the%20day
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
All ranks wear the same pattern of [operational] dress which are designed for wear in combat conditions and as dress of the day in many of the CA [Canadian Army] organizations. 2, record 1, English, - dress%20of%20the%20day
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Habillement (Militaire)
Record 1, Main entry term, French
- tenue du jour
1, record 1, French, tenue%20du%20jour
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les militaires de tous les grades portent le même modèle de tenue [opérationnelle]. Elle est conçue pour être portée dans des conditions de combat et comme tenue du jour dans de nombreuses organisations de l'AC [Armée canadienne]. 2, record 1, French, - tenue%20du%20jour
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2024-05-03
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Indigenous Sociology
Record 2, Main entry term, English
- National Day of Awareness for Missing and Murdered Indigenous Women and Girls
1, record 2, English, National%20Day%20of%20Awareness%20for%20Missing%20and%20Murdered%20Indigenous%20Women%20and%20Girls
correct, Canada
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- Red Dress Day 2, record 2, English, Red%20Dress%20Day
correct, Canada
- National Day of Awareness for Missing and Murdered Indigenous Women and Girls and Two-Spirit People 3, record 2, English, National%20Day%20of%20Awareness%20for%20Missing%20and%20Murdered%20Indigenous%20Women%20and%20Girls%20and%20Two%2DSpirit%20People
correct, Canada
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
May 5 is the National Day of Awareness for Missing & Murdered Indigenous Women and Girls(MMIWG), also known as "Red Dress Day, "coined by Métis artist Jamie Black as "an aesthetic response to this critical national issue. " 4, record 2, English, - National%20Day%20of%20Awareness%20for%20Missing%20and%20Murdered%20Indigenous%20Women%20and%20Girls
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Sociologie des Autochtones
Record 2, Main entry term, French
- Journée nationale de sensibilisation à la situation des femmes et des filles autochtones disparues et assassinées
1, record 2, French, Journ%C3%A9e%20nationale%20de%20sensibilisation%20%C3%A0%20la%20situation%20des%20femmes%20et%20des%20filles%20autochtones%20disparues%20et%20assassin%C3%A9es
correct, feminine noun, Canada
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- Journée de la robe rouge 2, record 2, French, Journ%C3%A9e%20de%20la%20robe%20rouge
correct, feminine noun, Canada
- Journée nationale de sensibilisation aux femmes et aux filles, ainsi qu'aux personnes bispirituelles autochtones disparues et assassinées 3, record 2, French, Journ%C3%A9e%20nationale%20de%20sensibilisation%20aux%20femmes%20et%20aux%20filles%2C%20ainsi%20qu%27aux%20personnes%20bispirituelles%20autochtones%20disparues%20et%20assassin%C3%A9es
correct, feminine noun, Canada
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Commémoration ayant lieu le 5 mai. 4, record 2, French, - Journ%C3%A9e%20nationale%20de%20sensibilisation%20%C3%A0%20la%20situation%20des%20femmes%20et%20des%20filles%20autochtones%20disparues%20et%20assassin%C3%A9es
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2021-03-18
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 3, Main entry term, English
- day dress
1, record 3, English, day%20dress
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
day dress : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, record 3, English, - day%20dress
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 3, Main entry term, French
- robe de ville
1, record 3, French, robe%20de%20ville
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
robe de ville : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, record 3, French, - robe%20de%20ville
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2013-10-21
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Record 4, Main entry term, English
- Halloween
1, record 4, English, Halloween
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- Hallowe'en 2, record 4, English, Hallowe%27en
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Halloween is celebrated on October 31st in Canada. Halloween is a favorite family celebration-a time for traditions such as dressing in costumes, trick-or-treating around the neighbourhood, and carving pumpkins. Children dress up in funny or scary costumes and go "trick or treating, "and neighbours are expected to respond by giving them small treats. Adults may also dress in costume for Halloween parties. Halloween(the evening before All Saints or All Hallows Day) is a secular celebration based on ancient Druid customs dating back to 700 B. C. The Druids, a Celtic religious order in ancient Britain, Ireland and France, believed that the souls of the dead returned to mingle with the living on "hallowed eve, "October 31. Each year on that night, the Druids would make bonfires and offer sacrifices of crops and animals, and individuals would dress in costumes to disguise themselves from these spirits. 1, record 4, English, - Halloween
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Record 4, Main entry term, French
- Halloween
1, record 4, French, Halloween
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- Hallowe'en 2, record 4, French, Hallowe%27en
correct, feminine noun, obsolete
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Se célèbre en Amérique du Nord le 31 octobre, la veille de la Toussaint. 2, record 4, French, - Halloween
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Halloween est l'héritière de la fête de «Samhain», célébrée il y a plus de 2 500 ans chez les Celtes et les Gaulois. Cette fête était la plus importante de leurs fêtes. Dans le monde celte, la nuit du 31 octobre au 1er novembre était le début de la nouvelle année. C'était la fête de la divinité celtique Samhain. Elle était marquée par tout un cérémonial. Pendant cette nuit les esprits des trépassés pouvaient revenir dans leur demeure terrestre et les vivants devaient les accueillir. Mais l'ouverture des portes de l'autre monde permettait aussi l'intrusion d'esprits maléfiques. Les esprits des morts de l'année devaient partir dans l'autre monde. 3, record 4, French, - Halloween
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Festivales y carnavales y eventos sociales
Record 4, Main entry term, Spanish
- Halloween
1, record 4, Spanish, Halloween
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Celebrado en algunos países el 31 de octubre, víspera del Día de Todos los Santos. 2, record 4, Spanish, - Halloween
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Halloween" se escribe con mayúscula inicial por tratarse del nombre de una festividad. 1, record 4, Spanish, - Halloween
Record 5 - internal organization data 2006-11-09
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Names of Events
- Festivals, Carnivals and Social Events
Record 5, Main entry term, English
- Hina-matsuri
1, record 5, English, Hina%2Dmatsuri
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- Hinamatsuri 1, record 5, English, Hinamatsuri
correct
- Doll Festival 1, record 5, English, Doll%20Festival
correct
- Girl's Day 1, record 5, English, Girl%27s%20Day
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Japanese Doll Festival(Hina-matsuri), or Girls’ Day, is held March 3, the third day of the third month. Platforms with a red cloth are used to display a set of ornamental dolls representing the Emperor, Empress, attendants, and musicians in traditional court dress of the Heian period. 1, record 5, English, - Hina%2Dmatsuri
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Festivals, carnavals et fêtes
Record 5, Main entry term, French
- Hina Matsuri
1, record 5, French, Hina%20Matsuri
correct
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- fête des poupées 1, record 5, French, f%C3%AAte%20des%20poup%C3%A9es
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Hina Matsuri (fête des poupées) est une fête qui a lieu le 3 mars de chaque année dans tout le Japon. Les petites filles y exposent de précieuses poupées posées sur des petites estrades à plusieurs niveaux. Ces poupées spéciales, qui se transmettent de génération en génération, sont normalement bien rangées au fond d'un carton. Elles représentent des personnages de la cour impériale de l'ère Heian. 1, record 5, French, - Hina%20Matsuri
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Nombres de acontecimientos
- Festivales y carnavales y eventos sociales
Record 5, Main entry term, Spanish
- Hinamatsuri
1, record 5, Spanish, Hinamatsuri
correct
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- Hina Matsuri 1, record 5, Spanish, Hina%20Matsuri
correct
- festival de las muñecas 1, record 5, Spanish, festival%20de%20las%20mu%C3%B1ecas
correct
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Hinamatsuri, o Hina Matsuri es el festival de las muñecas, que se celebra cada 3 de marzo en Japón. Está dedicado especialmente a las niñas. En él, las niñas exponen varias muñecas vestidas con kimonos tradicionales y situadas en distintos niveles de una plataforma. Estas muñecas representan personajes de la corte imperial de la era Heian, y pasan de generación a generación. 1, record 5, Spanish, - Hinamatsuri
Record 6 - internal organization data 2003-07-14
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Record 6, Main entry term, English
- dress-down day
1, record 6, English, dress%2Ddown%20day
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- casual dress day 2, record 6, English, casual%20dress%20day
correct
- casual day 2, record 6, English, casual%20day
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A day, usually a Friday, on which it is considered acceptable that office workers dress more casually in the workplace than on other days. 3, record 6, English, - dress%2Ddown%20day
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Friday wear: casual wear allowed at work on Fridays. 4, record 6, English, - dress%2Ddown%20day
Record 6, Key term(s)
- dress-down Friday
- dress down Fridays
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Record 6, Main entry term, French
- journée du décontracté
1, record 6, French, journ%C3%A9e%20du%20d%C3%A9contract%C3%A9
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Journée où le personnel d'une entreprise est autorisé à porter une tenue décontractée au travail. 1, record 6, French, - journ%C3%A9e%20du%20d%C3%A9contract%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le directeur du Service du personnel vient de décréter que le dernier vendredi du mois sera la journée du décontracté. 1, record 6, French, - journ%C3%A9e%20du%20d%C3%A9contract%C3%A9
Record 6, Key term(s)
- friday wear
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2000-12-18
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Clothing (General)
Record 7, Main entry term, English
- skirt foundation
1, record 7, English, skirt%20foundation
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
You will create and leave this class with your very own fitted muslin, fabric samples, slacks, bodice, sleeve and skirt foundations. 1, record 7, English, - skirt%20foundation
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Day dress. This pattern is two pieces, a skirt made of a foundation skirt, pleated overskirt and the drape in the front and back forming a bustle. 2, record 7, English, - skirt%20foundation
Record 7, Key term(s)
- foundation skirt
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Record 7, Main entry term, French
- traîne de jupe
1, record 7, French, tra%C3%AEne%20de%20jupe
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Key term(s)
- fond de jupe
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: