TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
ELECTRONIC APPLICATION SOFTWARE [5 records]
Record 1 - internal organization data 2017-01-26
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Statistical Surveys
- Information Processing (Informatics)
Record 1, Main entry term, English
- Electronic Data Reporting for Statistical Surveys
1, record 1, English, Electronic%20Data%20Reporting%20for%20Statistical%20Surveys
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Statistics Canada is implementing EDR(Electronic Data Reporting) options, which must be integrated with traditional response options while preserving data quality. This integration entails three application components : Web-enabled forms, secure file transfers and stand-alone software to be used locally by respondents. This project significantly accelerates the rate at which EDR will be accessible to survey respondents. Ultimately, this technology will be extended to all surveys and censuses. The project also includes a Personalized Reporting & Exchange Statistical Site,(the Business Site), for key Canadian businesses that collectively account for 20% of GDP [gross domestic product] and which respond annually to an average of 300 surveys. 1, record 1, English, - Electronic%20Data%20Reporting%20for%20Statistical%20Surveys
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 1, Main entry term, French
- Collecte électronique des données pour les enquêtes statistiques
1, record 1, French, Collecte%20%C3%A9lectronique%20des%20donn%C3%A9es%20pour%20les%20enqu%C3%AAtes%20statistiques
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Statistique Canada met déjà en œuvre des options de CED (Collecte électronique des données), mais il faut intégrer la CED avec des options traditionnelles de réponse tout en conservant la qualité des données. Cette intégration suppose trois composantes d'application : des formulaires activés par le Web, la transmission sécuritaire de fichiers et un logiciel autonome dont les répondants se servent au niveau local. Cette proposition fera en sorte que les répondants auront accès à la CED beaucoup plus rapidement. Cette technologie sera par la suite appliquée à tous les sondages et à tous les recensements. Le projet prévoit également un site statistique d'échange et de déclaration personnalisés (le site d'affaires) à l'intention des entreprises canadiennes qui ensemble constituent 20 % du PIB [produit intérieur brut] et qui répondent en moyenne à 300 sondages par année. 1, record 1, French, - Collecte%20%C3%A9lectronique%20des%20donn%C3%A9es%20pour%20les%20enqu%C3%AAtes%20statistiques
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2015-11-04
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Software
- IT Security
Record 2, Main entry term, English
- access control package
1, record 2, English, access%20control%20package
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- access control software package 2, record 2, English, access%20control%20software%20package
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Software can perform many protective functions in the EDP [electronic data processing] environment. Such software includes the basic operating system, add-on security and access control packages, off-the-shelf or custom application systems, and database and other specialty programs. 3, record 2, English, - access%20control%20package
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Logiciels
- Sécurité des TI
Record 2, Main entry term, French
- progiciel de contrôle d'accès
1, record 2, French, progiciel%20de%20contr%C3%B4le%20d%27acc%C3%A8s
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- progiciel pour le contrôle d'accès 2, record 2, French, progiciel%20pour%20le%20contr%C3%B4le%20d%27acc%C3%A8s
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Progiciel [...] permettant aux administrateurs et responsables de sécurité de contrôler, sous le système d'exploitation, l'activité des utilisateurs en terme d'installation et de sécurité : gestion des autorisations, contrôle d'accès aux fichiers, aux disques, aux moniteurs transactionnels et conversationnels, aux bases de données, etc., de façon à contrôler la confidentialité des données, des fichiers et des programmes. [Définition reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.] 1, record 2, French, - progiciel%20de%20contr%C3%B4le%20d%27acc%C3%A8s
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2014-09-08
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Record 3, Main entry term, English
- receiving office
1, record 3, English, receiving%20office
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... CIPO [Canadian Intellectual Property Office], in its role as a receiving office, accepts the electronic filing of an international application prepared using the latest version of the WIPO's [World Intellectual Property Organization] PCT-Safe software. 1, record 3, English, - receiving%20office
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Record 3, Main entry term, French
- office récepteur
1, record 3, French, office%20r%C3%A9cepteur
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] l'OPIC [Office de la propriété intellectuelle du Canada], à titre d'office récepteur, accepte le dépôt d'une demande internationale préparée à l'aide du logiciel PCT-SAFE fourni par le Bureau international. 1, record 3, French, - office%20r%C3%A9cepteur
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Record 3, Main entry term, Spanish
- oficina de recepción
1, record 3, Spanish, oficina%20de%20recepci%C3%B3n
feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2012-09-13
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Data Transmission
Record 4, Main entry term, English
- message transfer agent
1, record 4, English, message%20transfer%20agent
correct
Record 4, Abbreviations, English
- MTA 1, record 4, English, MTA
correct
Record 4, Synonyms, English
- mail transfer agent 2, record 4, English, mail%20transfer%20agent
correct
- MTA 3, record 4, English, MTA
correct
- MTA 3, record 4, English, MTA
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Within Internet message handling services(MHS), a message transfer agent or mail transfer agent(MTA)... is software that transfers electronic mail messages from one computer to another using a client–server application architecture. An MTA implements both the client(sending) and server(receiving) portions of the Simple Mail Transfer Protocol. 4, record 4, English, - message%20transfer%20agent
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Transmission de données
Record 4, Main entry term, French
- agent de transfert de messages
1, record 4, French, agent%20de%20transfert%20de%20messages
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
- ATM 2, record 4, French, ATM
correct, masculine noun
- MTA 3, record 4, French, MTA
correct, masculine noun
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Un client ou agent d’utilisateur (MUA) élabore d’abord le message à envoyer. Il établit ensuite une connexion SMTP [simple mail transfer protocol] avec son agent de transfert de messages (MTA). Le MUA utilise les commandes SMTP pour identifier l’expéditeur et le destinataire, puis transmet le message au MTA. En pareil cas, le MTA est un serveur de courriel hébergé par le fournisseur de services Internet (FSI) de l’expéditeur. 4, record 4, French, - agent%20de%20transfert%20de%20messages
Record 4, Key term(s)
- agent de transfert de message
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1994-09-13
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- IT Security
Record 5, Main entry term, English
- layer of security
1, record 5, English, layer%20of%20security
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- security layer 2, record 5, English, security%20layer
correct, proposal
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The hardware and software of computer systems are usually protected by four layers of security which are : legal an societal(protection provided by laws and accepted behaviour within the society) ;company policy(protection provided by the policies and procedures of the organization) ;physical(protection offered by theft-and-fire protection devices and other devices used to limit physical access to computers) ;electronic and programming(protection provided by both hardware devices and software techniques within the operating system, data files, and application programs). 2, record 5, English, - layer%20of%20security
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 5, Main entry term, French
- couche de sécurité
1, record 5, French, couche%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Généralement on distingue quatre couches de sécurité assurant la protection du matériel et des logiciels d'un système informatique : la couche dite «légale et de société» (protection assurée par les lois et les normes de la société); la couche dite «de la politique de la compagnie» (protection assurée par les politiques et les procédures d'une entreprise); la couche «physique» (protection assurée par des moyens techniques contre le vol et le feu, de même que par des moyens spéciaux limitant l'accès physique aux ordinateurs); la couche «électronique et programmation» (protection assurée par les dispositifs matériels et les techniques de logiciel au sein du système d'exploitation, des fichiers de données et des programmes d'application). 2, record 5, French, - couche%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: