TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
ELECTRONIC DATA INTERCHANGE PROTOCOL [2 records]
Record 1 - internal organization data 2022-11-24
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Record 1, Main entry term, English
- electronic data interchange protocol
1, record 1, English, electronic%20data%20interchange%20protocol
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- EDI protocol 2, record 1, English, EDI%20protocol
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Electronic data interchange(EDI) provides support for sending and receiving messages using the EDI protocol. 2, record 1, English, - electronic%20data%20interchange%20protocol
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Record 1, Main entry term, French
- protocole d'échange de données informatisé
1, record 1, French, protocole%20d%27%C3%A9change%20de%20donn%C3%A9es%20informatis%C3%A9
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- protocole EDI 2, record 1, French, protocole%20EDI
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'échange de données informatisé (EDI) permet d'envoyer et de recevoir des messages en utilisant le protocole EDI. 2, record 1, French, - protocole%20d%27%C3%A9change%20de%20donn%C3%A9es%20informatis%C3%A9
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Record 1, Main entry term, Spanish
- protocolo de intercambio electrónico de datos
1, record 1, Spanish, protocolo%20de%20intercambio%20electr%C3%B3nico%20de%20datos
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- protocolo EDI 2, record 1, Spanish, protocolo%20EDI
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El intercambio electrónico de datos (EDI) ofrece compatibilidad para el envío y la recepción de mensajes mediante el protocolo EDI. 2, record 1, Spanish, - protocolo%20de%20intercambio%20electr%C3%B3nico%20de%20datos
Record 2 - internal organization data 2017-01-20
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Telecommunications Transmission
Record 2, Main entry term, English
- military messaging
1, record 2, English, military%20messaging
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In the procurement categories for CCITT 1988 MHS Implementations, UAs may support one or more of the following : Interpersonal Messaging(IPMS), Electronic Data Interchange(EDI), or any other content type(e. g., Voice Messaging, InterLibrary Loan, Military Messaging(P772), or Message Security Protocol(MSP]. 1, record 2, English, - military%20messaging
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmission (Télécommunications)
Record 2, Main entry term, French
- messagerie militaire
1, record 2, French, messagerie%20militaire
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dans les catégories d'acquisitions correspondant aux mises en œuvre CCITT 1988, les agents d'utilisateurs peuvent assurer un ou plusieurs des services suivants : messagerie interpersonnelle (IPM), échange de données informatisées (EDI), ou n'importe quel autre type de contenu (par exemple : messagerie vocale, prêt inter-bibliothèques, messagerie militaire (P772), ou protocole de sécurité des messages (MSP]. 1, record 2, French, - messagerie%20militaire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés de la norme : «TBITS 6.2 The Industry/Government Open Systems Specification (IGOSS) - Technical Specifications» publiée par les Services des technologies de l'information du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, record 2, French, - messagerie%20militaire
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: