TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

FOOD SHELF-LIFE [5 records]

Record 1 2023-05-16

English

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
CONT

Foods with a parasitic bacterium, Bdellovibrio Bacteriovorus. The addition of B. bacteriovorus, an obligate parasite of gram-negative bacteria, to meats and meat products reduces the gram-negative population, lengthens the shelf-life, and reduces the risks of food-borne illness. The organism is intended to be applied to the surface of the food, onto food contact surfaces by spraying or dipping, or as part of a sanitizing rinse. It may also be used on uncooked seafoods and whole eggs. High parasitic activity occurs under aerobic conditions, near neutral pH, and at temperatures [greater or equal] to 20°C. Many pathogens are susceptible to attack by the parasitic organism.

OBS

parasitic bacteria: plural of "parasitic bacterium."

Key term(s)
  • parasitic bacteria

French

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
DEF

Bactérie qui vit aux dépens d'organismes appelés hôtes, sans leur causer de dommages pouvant entraîner la mort [...].

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Microbiología y parasitología
DEF

Bacteria que vive normalmente a expensas de otro organismo vivo, llamado huésped, porque necesita recibir el alimento ya preparado para consumirlo.

Save record 1

Record 2 2017-02-13

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Food Industries
OBS

GFTC is Canada's only not-for-profit, non-subsidized food technology centre, GFTC provides creative, confidential technical solutions, training, consulting and auditing to the Canadian agri-food industry in the areas of R&D, product development, packaging, shelf-life, food safety, quality, and productivity improvement.

Key term(s)
  • Guelph Food Technology Center

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Industrie de l'alimentation
OBS

Le centre GFTC est l'unique centre de technologie alimentaire au Canada, non axé sur les profits et sans but lucratif. Il fournit des solutions techniques confidentielles novatrices, de la formation et des services de consultation à l'industrie agroalimentaire canadienne. Il œuvre surtout dans le domaine de la recherche et du développement, de l'élaboration des produits, des emballages, de la durée de conservation, de l'innocuité alimentaire, et de l'alimentation de la qualité et de la productivité.

Spanish

Save record 2

Record 3 2011-08-09

English

Subject field(s)
  • Regulations and Standards (Food)
  • Labelling (Packaging)
  • Special-Language Phraseology
CONT

Food additives with a shelf-life not exceeding 18 months shall carry the date of minimum durability using words such as “will keep at least until [given date]. "

French

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Les additifs alimentaires avec un délai de conservation ne dépassant pas 18 mois porteront la date de durabilité minimale, indiquée au moyen d’expressions telles que «se conserve jusqu’à ...».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación y normalización (Alimentación)
  • Etiquetado (Embalajes)
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Save record 3

Record 4 2010-12-14

English

Subject field(s)
  • Packaging
CONT

ARPAC-Hefestus USA will feature its Hera Packaging System with SLBT(Shelf Life Booster), an innovative technology for extending shelf-life of sealing trays with modified atmosphere(MAP) technology. SLBT uses no vacuum yet it can achieve Oxygen residual levels of less than 1% and does it faster than current MAP systems. This innovative new packaging technology is therefore safe for any food product and can increase shelf life of these products.

Key term(s)
  • shelf-life booster
  • shelflife booster

French

Domaine(s)
  • Emballages
CONT

Un nouveau système de conditionnement des aliments [:] Il s'agit d'une nouvelle technologie appelée SLB pour «Shelf Life Booster» («accélérateur de durée d'étalage»). Aujourd'hui, la technique la plus utilisée est le conditionnement sous atmosphère modifiée (MAP). [...] La technologie SLB n'utilise pas l'aspiration classique de l'air. Elle est basée sur l'utilisation de la force centrifuge pour remplacer l'air présent par un mélange gazeux approprié à chaque aliment afin d'améliorer sa durée d'étalage. [...] Le SLB est destiné à l'industrie agroalimentaire [...]

Spanish

Save record 4

Record 5 2004-03-15

English

Subject field(s)
  • Food Services (Military)
  • Military Finances
CONT

These procedures apply to the following packs and supplements :... Group Kitchen Meal Pack(GKMP)... With the exception of the bread-making accessory pack of the GKMP which deteriorates after one year, these ration/food packs are designed with a minimum two year and normally three year shelf-life.(Appendix 2 to Annex J to Canadian Forces Administrative Order 36-21, Accounting for Ration Entitlement p. 1)

French

Domaine(s)
  • Alimentation (Militaire)
  • Finances militaires
CONT

Ces méthodes sont valables dans le cas des rations et suppléments suivants : [...] c. rations de repas destinées aux cuisines de groupes (GKMP) [...] A l'exception de la ration accessoire de la GKMP, destinée à la fabrication du pain et qui se détériore après 1 an, ces rations et vivres conditionnés sont conçues pour une durée de conservation minimale de 2 ans et normale, de 3 ans.

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: