TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FORCE 17 [44 records]
Record 1 - internal organization data 2025-02-06
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Organization
- Air Forces
Record 1, Main entry term, English
- Chief of the Air Force Staff
1, record 1, English, Chief%20of%20the%20Air%20Force%20Staff
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- C Air Force 1, record 1, English, C%20Air%20Force
correct, noun
- Chief of the Air Staff 2, record 1, English, Chief%20of%20the%20Air%20Staff
former designation, correct, see observation, noun
- CAS 2, record 1, English, CAS
former designation, correct, noun
- CAS 2, record 1, English, CAS
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Chief of the Air Force Staff; C Air Force: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 1, English, - Chief%20of%20the%20Air%20Force%20Staff
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The title Chief of the Air Staff(CAS) was replaced by Chief of the Air Force Staff(C Air Force) on January 17, 2012. 3, record 1, English, - Chief%20of%20the%20Air%20Force%20Staff
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Organisation militaire
- Forces aériennes
Record 1, Main entry term, French
- Chef d'état-major de la Force aérienne
1, record 1, French, Chef%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
- CEMFA 2, record 1, French, CEMFA
correct, masculine noun
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Chef d'état-major de la Force aérienne; CEMFA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 1, French, - Chef%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2024-06-26
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Convention Titles (Meetings)
- Pollutants
Record 2, Main entry term, English
- Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants
1, record 2, English, Stockholm%20Convention%20on%20Persistent%20Organic%20Pollutants
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- Stockholm Convention on POP 1, record 2, English, Stockholm%20Convention%20on%20POP
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants was adopted at a Conference of Plenipotentiaries on 22 May 2001 in Stockholm, Sweden. The Convention entered into force on 17 May 2004.... the objective of this Convention is to protect human health and the environment from persistent organic pollutants. 1, record 2, English, - Stockholm%20Convention%20on%20Persistent%20Organic%20Pollutants
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de conventions (Réunions)
- Agents de pollution
Record 2, Main entry term, French
- Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants
1, record 2, French, Convention%20de%20Stockholm%20sur%20les%20polluants%20organiques%20persistants
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- Convention de Stockholm sur les POP 1, record 2, French, Convention%20de%20Stockholm%20sur%20les%20POP
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants a été adoptée lors d'une Conférence des plénipotentiaires tenue le 22 mai 2001 à Stockholm (Suède). La Convention est entrée en vigueur le 17 mai 2004. [...] l'objectif de la présente Convention est de protéger la santé humaine et l'environnement des polluants organiques persistants. 1, record 2, French, - Convention%20de%20Stockholm%20sur%20les%20polluants%20organiques%20persistants
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones (Reuniones)
- Agentes contaminantes
Record 2, Main entry term, Spanish
- Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes
1, record 2, Spanish, Convenio%20de%20Estocolmo%20sobre%20Contaminantes%20Org%C3%A1nicos%20Persistentes
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- Convenio de Estocolmo sobre COP 1, record 2, Spanish, Convenio%20de%20Estocolmo%20sobre%20COP
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
El 22 de mayo de 2001, una Conferencia de plenipotenciarios celebrada en Estocolmo (Suecia), adoptó el Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes. El Convenio entró en vigor el 17 de mayo de 2004. [...] el objetivo del presente Convenio es proteger la salud humana y el medio ambiente frente a los contaminantes orgánicos persistentes. 1, record 2, Spanish, - Convenio%20de%20Estocolmo%20sobre%20Contaminantes%20Org%C3%A1nicos%20Persistentes
Record 3 - internal organization data 2024-01-24
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Air Transport
Record 3, Main entry term, English
- Convention on the International Recognition of Rights in Aircraft
1, record 3, English, Convention%20on%20the%20International%20Recognition%20of%20Rights%20in%20Aircraft
correct, international
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- Geneva Convention 2, record 3, English, Geneva%20Convention
correct, international
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Geneva Convention is another treaty that was established shortly after World War II, but it was the first attempt to address jurisdictional differences regarding aircraft security interests. After the war, aircraft manufacturing nations became concerned about the reluctance of financial institutions to invest in aircraft without assurance that their interests were secure, especially when the equipment was outside the state of registry. As a remedy, the Geneva Convention(not to be confused with the Geneva Conventions of global war law) was signed on June 19, 1948, and went into force on September 17, 1953. It is officially known as the Convention on the International Recognition of Rights in Aircraft and is meant to facilitate financing and to recognize property basis and conditions for aircraft sales. 3, record 3, English, - Convention%20on%20the%20International%20Recognition%20of%20Rights%20in%20Aircraft
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport aérien
Record 3, Main entry term, French
- Convention relative à la reconnaissance internationale des droits sur aéronef
1, record 3, French, Convention%20relative%20%C3%A0%20la%20reconnaissance%20internationale%20des%20droits%20sur%20a%C3%A9ronef
correct, feminine noun, international
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- Convention de Genève 2, record 3, French, Convention%20de%20Gen%C3%A8ve
correct, feminine noun, international
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Transporte aéreo
Record 3, Main entry term, Spanish
- Convenio relativo al reconocimiento internacional de derechos sobre aeronaves
1, record 3, Spanish, Convenio%20relativo%20al%20reconocimiento%20internacional%20de%20derechos%20sobre%20aeronaves
correct, masculine noun, international
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fecha de la firma: 1948/06/19. Lugar de la firma: Ginebra. Depositario: Organización de la Aviación Civil Internacional. Fecha de entrada en vigor: 1953/09/17. 2, record 3, Spanish, - Convenio%20relativo%20al%20reconocimiento%20internacional%20de%20derechos%20sobre%20aeronaves
Record 4 - internal organization data 2017-04-04
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Organization
- Air Forces
Record 4, Main entry term, English
- Assistant Chief of the Air Force Staff
1, record 4, English, Assistant%20Chief%20of%20the%20Air%20Force%20Staff
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- Asst C Air Force 1, record 4, English, Asst%20C%20Air%20Force
correct
- Assistant Chief of the Air Staff 2, record 4, English, Assistant%20Chief%20of%20the%20Air%20Staff
former designation, correct
- Asst CAS 2, record 4, English, Asst%20CAS
former designation, correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The title Assistant Chief of the Air Staff(Asst CAS) was replaced by Assistant Chief of the Air Force Staff(Asst C Air Force) on January 17, 2012. 3, record 4, English, - Assistant%20Chief%20of%20the%20Air%20Force%20Staff
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Assistant Chief of the Air Force Staff; Asst C Air Force: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, record 4, English, - Assistant%20Chief%20of%20the%20Air%20Force%20Staff
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Organisation militaire
- Forces aériennes
Record 4, Main entry term, French
- Chef d'état-major adjoint de la Force aérienne
1, record 4, French, Chef%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20adjoint%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
- ACEMFA 2, record 4, French, ACEMFA
correct, masculine noun
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Chef d'état-major adjoint de la Force aérienne; ACEMFA : titre et abréviation établis dans un message du Vice-chef d'état-major de la Défense, datant de septembre 1997. 3, record 4, French, - Chef%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20adjoint%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Chef d'état-major adjoint de la Force aérienne; ACEMFA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, record 4, French, - Chef%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20adjoint%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2015-12-01
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Offences and crimes
Record 5, Main entry term, English
- Eurasian Group on Combating Money Laundering and Financing of Terrorism
1, record 5, English, Eurasian%20Group%20on%20Combating%20Money%20Laundering%20and%20Financing%20of%20Terrorism
correct
Record 5, Abbreviations, English
- EAG 1, record 5, English, EAG
correct
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A FATF [Financial Action Task Force]-style regional body uniting Belarus, India, Kazakhstan, China, Kyrgyzstan, Russia, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan. 16 more states and 17 international and regional organizations have observer status within the EAG. 2, record 5, English, - Eurasian%20Group%20on%20Combating%20Money%20Laundering%20and%20Financing%20of%20Terrorism
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Infractions et crimes
Record 5, Main entry term, French
- Groupe eurasien de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme
1, record 5, French, Groupe%20eurasien%20de%20lutte%20contre%20le%20blanchiment%20d%27argent%20et%20le%20financement%20du%20terrorisme
unofficial, see observation, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Groupe eurasien de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme : nom non officiel trouvé dans des documents en français qui parlent de cet organisme. 2, record 5, French, - Groupe%20eurasien%20de%20lutte%20contre%20le%20blanchiment%20d%27argent%20et%20le%20financement%20du%20terrorisme
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Infracciones y crímenes
Record 5, Main entry term, Spanish
- Grupo Euroasiático para Combatir el Lavado de Dinero y el Financiamiento al Terrorismo
1, record 5, Spanish, Grupo%20Euroasi%C3%A1tico%20para%20Combatir%20el%20Lavado%20de%20Dinero%20y%20el%20Financiamiento%20al%20Terrorismo
unofficial, see observation, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Grupo Euroasiático para Combatir el Lavado de Dinero y el Financiamiento al Terrorismo: nombre no oficial utilizado en documentos en español que mencionan esta organización. 2, record 5, Spanish, - Grupo%20Euroasi%C3%A1tico%20para%20Combatir%20el%20Lavado%20de%20Dinero%20y%20el%20Financiamiento%20al%20Terrorismo
Record 6 - internal organization data 2014-12-10
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Taxation
Record 6, Main entry term, English
- Canada-Peru Income Tax Convention
1, record 6, English, Canada%2DPeru%20Income%20Tax%20Convention
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- Convention between the Government of Canada and the Government of the Republic of Peru for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital 1, record 6, English, Convention%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Republic%20of%20Peru%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20on%20capital
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Under the Income Tax Conventions Implementation Act, 2001. In force February 17, 2003. 1, record 6, English, - Canada%2DPeru%20Income%20Tax%20Convention
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Fiscalité
Record 6, Main entry term, French
- Convention Canada-Pérou en matière d'impôts sur le revenu
1, record 6, French, Convention%20Canada%2DP%C3%A9rou%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- Convention entre le Gouvernement du Canada et le Gouvernement de la République du Pérou en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune 1, record 6, French, Convention%20entre%20le%20Gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20Gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20du%20P%C3%A9rou%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Sous la Loi de 2001 pour la mise en œuvre de conventions fiscales, en vigueur le 17 février 2003. 1, record 6, French, - Convention%20Canada%2DP%C3%A9rou%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2012-11-29
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Water Transport
Record 7, Main entry term, English
- fresh breeze
1, record 7, English, fresh%20breeze
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A wind with a speed between 17 and 21 knots(Beaufort scale wind force 5). 2, record 7, English, - fresh%20breeze
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Transport par eau
Record 7, Main entry term, French
- bonne brise
1, record 7, French, bonne%20brise
correct, feminine noun, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Vent dont la vitesse est comprise entre 17 et 21 nœuds (force 5 de l'échelle Beaufort). 2, record 7, French, - bonne%20brise
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
bonne brise : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, record 7, French, - bonne%20brise
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Transporte por agua
Record 7, Main entry term, Spanish
- brisa fresca
1, record 7, Spanish, brisa%20fresca
feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Viento con una velocidad comprendida entre 17 y 21 nudos (escala de Beaufort: viento de fuerza 5). 1, record 7, Spanish, - brisa%20fresca
Record 8 - internal organization data 2012-03-26
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Taxation
Record 8, Main entry term, English
- Convention between the government of Canada and the government of the Kingdom of Denmark for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital (with Protocol)
1, record 8, English, Convention%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Kingdom%20of%20Denmark%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20on%20capital%20%28with%20Protocol%29
correct, intergovernmental
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Copenhagen, September 17, 1997. In force March 2, 1998. 1, record 8, English, - Convention%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Kingdom%20of%20Denmark%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20on%20capital%20%28with%20Protocol%29
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Fiscalité
Record 8, Main entry term, French
- Convention entre le gouvernement du Canada et le gouvernement du Royaume du Danemark en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune (avec Protocole)
1, record 8, French, Convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%20du%20Danemark%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune%20%28avec%20Protocole%29
correct, feminine noun, intergovernmental
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Copenhague, le 17 septembre 1997. En vigueur le 2 mars 1998. 1, record 8, French, - Convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%20du%20Danemark%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune%20%28avec%20Protocole%29
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2012-03-26
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Economic Co-operation and Development
Record 9, Main entry term, English
- General agreement between the government of Canada and the government of Saint Vincent and the Grenadines on development co-operation (with annexes)
1, record 9, English, General%20agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20Saint%20Vincent%20and%20the%20Grenadines%20on%20development%20co%2Doperation%20%28with%20annexes%29
correct, intergovernmental
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Saint Vincent, February 26, 1987. In force July 17, 1996. 1, record 9, English, - General%20agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20Saint%20Vincent%20and%20the%20Grenadines%20on%20development%20co%2Doperation%20%28with%20annexes%29
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Coopération et développement économiques
Record 9, Main entry term, French
- Accord général entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de Saint-Vincent et Grenadines sur la coopération au développement (avec annexes)
1, record 9, French, Accord%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20Saint%2DVincent%20et%20Grenadines%20sur%20la%20coop%C3%A9ration%20au%20d%C3%A9veloppement%20%28avec%20annexes%29
correct, masculine noun, intergovernmental
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Saint-Vincent, le 26 février 1987. En vigueur le 17 juillet 1996. 1, record 9, French, - Accord%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20Saint%2DVincent%20et%20Grenadines%20sur%20la%20coop%C3%A9ration%20au%20d%C3%A9veloppement%20%28avec%20annexes%29
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2012-03-26
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Investment
Record 10, Main entry term, English
- Agreement between the government of Canada and the government of the Kingdom of Thailand for the promotion and protection of investments (with annexes)
1, record 10, English, Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Kingdom%20of%20Thailand%20for%20the%20promotion%20and%20protection%20of%20investments%20%28with%20annexes%29
correct, intergovernmental
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Bangkok, January 17, 1997. In force, September 24, 1998. 1, record 10, English, - Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Kingdom%20of%20Thailand%20for%20the%20promotion%20and%20protection%20of%20investments%20%28with%20annexes%29
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Investissements et placements
Record 10, Main entry term, French
- Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement du Royaume de Thaïlande pour l'encouragement et la protection des investissements (avec annexes)
1, record 10, French, Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%20de%20Tha%C3%AFlande%20pour%20l%27encouragement%20et%20la%20protection%20des%20investissements%20%28avec%20annexes%29
correct, masculine noun, intergovernmental
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Bangkok, le 17 janvier 1997. En vigueur le 24 septembre 1998 1, record 10, French, - Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%20de%20Tha%C3%AFlande%20pour%20l%27encouragement%20et%20la%20protection%20des%20investissements%20%28avec%20annexes%29
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2012-02-01
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Record 11, Main entry term, English
- Exchange of notes constituting an agreement amending the convention between the government of Canada and the government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland providing for the reciprocal recognition and enforcement of judgements in civil and commercial matters
1, record 11, English, Exchange%20of%20notes%20constituting%20an%20agreement%20amending%20the%20convention%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%20providing%20for%20the%20reciprocal%20recognition%20and%20enforcement%20of%20judgements%20in%20civil%20and%20commercial%20matters
correct, intergovernmental
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Signed in London, November 7, 1994 and February 17, 1995. In force December 1, 1995. 1, record 11, English, - Exchange%20of%20notes%20constituting%20an%20agreement%20amending%20the%20convention%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%20providing%20for%20the%20reciprocal%20recognition%20and%20enforcement%20of%20judgements%20in%20civil%20and%20commercial%20matters
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Record 11, Main entry term, French
- Échange de notes constituant un accord modifiant la convention entre le gouvernement du Canada et le gouvernement du Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord pour assurer la reconnaissance et l'exécution réciproques des jugements en matière civile et commerciale
1, record 11, French, %C3%89change%20de%20notes%20constituant%20un%20accord%20modifiant%20la%20convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%20Bretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord%20pour%20assurer%20la%20reconnaissance%20et%20l%27ex%C3%A9cution%20r%C3%A9ciproques%20des%20jugements%20en%20mati%C3%A8re%20civile%20et%20commerciale
correct, intergovernmental
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Signé à Londres, le 7 novembre 1994 et le 17 février 1995. En vigueur le 1er décembre 1995 1, record 11, French, - %C3%89change%20de%20notes%20constituant%20un%20accord%20modifiant%20la%20convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%20Bretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord%20pour%20assurer%20la%20reconnaissance%20et%20l%27ex%C3%A9cution%20r%C3%A9ciproques%20des%20jugements%20en%20mati%C3%A8re%20civile%20et%20commerciale
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2010-04-27
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Nuclear Science and Technology
Record 12, Main entry term, English
- Exchange of notes amending the Agreement for cooperation concerning civil uses of atomic energy between the government of Canada and the government of the United States of America, done at Washington June 15, 1995, as amended
1, record 12, English, Exchange%20of%20notes%20amending%20the%20Agreement%20for%20cooperation%20concerning%20civil%20uses%20of%20atomic%20energy%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%2C%20done%20at%20Washington%20June%2015%2C%201995%2C%20as%20amended
correct, Canada
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, April 17, 1997. In force April 17, 1997. 1, record 12, English, - Exchange%20of%20notes%20amending%20the%20Agreement%20for%20cooperation%20concerning%20civil%20uses%20of%20atomic%20energy%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%2C%20done%20at%20Washington%20June%2015%2C%201995%2C%20as%20amended
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Sciences et techniques nucléaires
Record 12, Main entry term, French
- Échange de notes modifiant l'Accord de coopération concernant les utilisations civiles de l'énergie atomique entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique fait à Washington le 15 juin 1995, tel que modifié
1, record 12, French, %C3%89change%20de%20notes%20modifiant%20l%27Accord%20de%20coop%C3%A9ration%20concernant%20les%20utilisations%20civiles%20de%20l%27%C3%A9nergie%20atomique%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20fait%20%C3%A0%20Washington%20le%2015%20juin%201995%2C%20tel%20que%20modifi%C3%A9
correct, Canada
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, le 17 avril 1997. En vigueur le 17 avril 1997. 1, record 12, French, - %C3%89change%20de%20notes%20modifiant%20l%27Accord%20de%20coop%C3%A9ration%20concernant%20les%20utilisations%20civiles%20de%20l%27%C3%A9nergie%20atomique%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20fait%20%C3%A0%20Washington%20le%2015%20juin%201995%2C%20tel%20que%20modifi%C3%A9
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2005-08-17
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Mammals
- Ecology (General)
Record 13, Main entry term, English
- Agreement between the Government of Canada and the Government of the United States of America on the Conservation of the Porcupine Caribou Herd
1, record 13, English, Agreement%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%20on%20the%20Conservation%20of%20the%20Porcupine%20Caribou%20Herd
correct, intergovernmental
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- Agreement on the Conservation of the Porcupine Caribou Herd 2, record 13, English, Agreement%20on%20the%20Conservation%20of%20the%20Porcupine%20Caribou%20Herd
correct, intergovernmental
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Condensed title : Agreement on the Conservation of the Porcupine Caribou Herd. Date signed by Canada and internationally : 07/17/87. Date in force in Canada : 07/17/87. Reporting : To provide the International Porcupine Caribou Board with information regarding the conservation and use of the Porcupine Caribou Herd and its habitat [art. 4(e)(1) ]. "The Porcupine Caribou Herd migrates across the Canada/United States border. The Agreement promotes international cooperation and coordination to conserve the Herd and its habitat so that the risk of irreversible damage or long-term adverse effects as a result of use of caribou or their habitat is minimized. The Agreement also aims at ensuring opportunities for customary and traditional uses of the Porcupine Caribou Herd by Alaskan rural residents and native and other users of the Yukon and the Northwest Territories and at enabling the users of Porcupine Caribou to participate in the international coordination of the conservation of the Porcupine Caribou Herd and its habitat". 2, record 13, English, - Agreement%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%20on%20the%20Conservation%20of%20the%20Porcupine%20Caribou%20Herd
Record 13, Key term(s)
- Canada-United States Agreement on the Conservation of the Porcupine Caribou Herd
- Canada-United States Porcupine Caribou Herd Conservation Agreement
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Mammifères
- Écologie (Généralités)
Record 13, Main entry term, French
- Accord entre le Gouvernement du Canada et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique sur la préservation de la harde de caribous de la Porcupine
1, record 13, French, Accord%20entre%20le%20Gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20Gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20sur%20la%20pr%C3%A9servation%20de%20la%20harde%20de%20caribous%20de%20la%20Porcupine
correct, masculine noun, intergovernmental
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- Accord sur la préservation de la harde de caribous de la Porcupine 2, record 13, French, Accord%20sur%20la%20pr%C3%A9servation%20de%20la%20harde%20de%20caribous%20de%20la%20Porcupine
correct, masculine noun, intergovernmental
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Titre abrégé : Accord sur la préservation de la harde de caribous de la Porcupine. Date de signature par le Canada et date d'entrée en vigueur au Canada et au niveau international : 07/17/87. «Dans ses mouvements migratoires la harde de caribous de la Porcupine franchit régulièrement la frontière internationale entre le Canada et les États-Unis. L'Accord encourage la coopération et la coordination internationales en vue de protéger la Harde et son habitat de manière à ce que le risque de dommages irréversibles ou d'effets adverses à long terme découlant de l'utilisation des caribous ou de leur habitat soit réduit au minimum. L'Accord vise également à permettre l'utilisation coutumière et traditionnelle de la harde de caribous de la Porcupine par les résidents des régions rurales de l'Alaska ainsi que par les Autochtones et les autres utilisateurs du Yukon et des Territoires du Nord-Ouest et à permettre aux utilisateurs de la harde de caribous de la Porcupine de participer aux efforts de coordination internationale pour la protection de la Harde et de son habitat.» 2, record 13, French, - Accord%20entre%20le%20Gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20Gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20sur%20la%20pr%C3%A9servation%20de%20la%20harde%20de%20caribous%20de%20la%20Porcupine
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2005-02-18
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Hygiene and Health
- Trade
Record 14, Main entry term, English
- Agreement between the government of Canada and the European Community on sanitary measures to protect public and animal health in respect on trade in live animals and animal products (with Annexes)
1, record 14, English, Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20European%20Community%20on%20sanitary%20measures%20to%20protect%20public%20and%20animal%20health%20in%20respect%20on%20trade%20in%20live%20animals%20and%20animal%20products%20%28with%20Annexes%29
correct, intergovernmental
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, December 17, 1998. In force December 17, 1998. 1, record 14, English, - Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20European%20Community%20on%20sanitary%20measures%20to%20protect%20public%20and%20animal%20health%20in%20respect%20on%20trade%20in%20live%20animals%20and%20animal%20products%20%28with%20Annexes%29
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Hygiène et santé
- Commerce
Record 14, Main entry term, French
- Accord entre le gouvernement du Canada et la Communauté européenne relatif aux mesures sanitaires de protection de la santé publique et animale applicables au commerce d'animaux vivants et de produits animaux (avec Annexes)
1, record 14, French, Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20la%20Communaut%C3%A9%20europ%C3%A9enne%20relatif%20aux%20mesures%20sanitaires%20de%20protection%20de%20la%20sant%C3%A9%20publique%20et%20animale%20applicables%20au%20commerce%20d%27animaux%20vivants%20et%20de%20produits%20animaux%20%28avec%20Annexes%29
correct, masculine noun, intergovernmental
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, le 17 décembre 1998. En vigueur le 17 décembre 1998. 1, record 14, French, - Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20la%20Communaut%C3%A9%20europ%C3%A9enne%20relatif%20aux%20mesures%20sanitaires%20de%20protection%20de%20la%20sant%C3%A9%20publique%20et%20animale%20applicables%20au%20commerce%20d%27animaux%20vivants%20et%20de%20produits%20animaux%20%28avec%20Annexes%29
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2004-11-09
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Health Institutions
Record 15, Main entry term, English
- Hospital Insurance (outside Canada) Plan
1, record 15, English, Hospital%20Insurance%20%28outside%20Canada%29%20Plan
correct
Record 15, Abbreviations, English
- HIOCP 1, record 15, English, HIOCP
correct
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Regulations governing the Hospital Insurance(outside Canada) Plan(HIOCP) for dependants of members of the regular force who reside outside Canada were approved by Treasury Board minute TB 758836 of 17 Jul 78, as the public service health insurance directive(PSHID) effective 1 Sep 78. 1, record 15, English, - Hospital%20Insurance%20%28outside%20Canada%29%20Plan
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Établissements de santé
Record 15, Main entry term, French
- Régime d'assurance-hospitalisation hors Canada
1, record 15, French, R%C3%A9gime%20d%27assurance%2Dhospitalisation%20hors%20Canada
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
- RAHHC 1, record 15, French, RAHHC
correct, masculine noun
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le règlement régissant le Régime d'assurance-hospitalisation hors Canada (RAHHC), à l'intention des personnes à charge des militaires de la Force régulière résidant à l'extérieur du Canada, a été approuvé par la décision 758836 du Conseil du Trésor du 17 juillet 1978, comme Directive sur l'assurance-maladie de la Fonction publique (DAMFP), qui est entrée en vigueur le 1er septembre 1978. 1, record 15, French, - R%C3%A9gime%20d%27assurance%2Dhospitalisation%20hors%20Canada
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2004-08-16
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of Old Age
Record 16, Main entry term, English
- Liberal Task Force on Seniors
1, record 16, English, Liberal%20Task%20Force%20on%20Seniors
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Former Prime Minister Jean Chrétien created the Prime Minister's Caucus Task Force on Seniors on September 17, 2003. Mr. Chrétien identified four themes for his Task Force : Poverty alleviation, including issues related to income support and housing; Eldercare, including issues related to home care, independent living, and elder abuse; Disabilities, including issues related to access and disability support; and, Work force issues, including questions of retraining, structural changes to the workplace, and volunteer work. 1, record 16, English, - Liberal%20Task%20Force%20on%20Seniors
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie de la vieillesse
Record 16, Main entry term, French
- Groupe de travail libéral sur les aînés
1, record 16, French, Groupe%20de%20travail%20lib%C3%A9ral%20sur%20les%20a%C3%AEn%C3%A9s
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
L'ancien Premier ministre Jean Chrétien a créé le groupe de travail libéral du Premier ministre sur les aînés le 17 septembre 2003. M. Chrétien avait cerné quatre thèmes sur les quels il voulait que le groupe de travail se penche : la lutte contre la pauvreté, notamment les enjeux concernant les aides aux revenus et le logement; les soins aux personnes âgées, ce qui englobe les questions liées aux soins à domicile, à l'autonomie et aux mauvais traitements infligés aux personnes âgées; l'invalidité, notamment les enjeux concernant l'accès et les aides en faveur des handicapés; les questions relatives au travail, notamment le recyclage, l'évolution structurelle du milieu professionnel et le travail bénévole. 1, record 16, French, - Groupe%20de%20travail%20lib%C3%A9ral%20sur%20les%20a%C3%AEn%C3%A9s
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2003-09-19
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Rights and Freedoms
Record 17, Main entry term, English
- Equality Day
1, record 17, English, Equality%20Day
correct, Canada
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
April 17, Equality Day marks the date when one of the equality provisions of the Canadian Charter of Rights and Freedoms came into force. 2, record 17, English, - Equality%20Day
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Droits et libertés
Record 17, Main entry term, French
- Journée de l'égalité
1, record 17, French, Journ%C3%A9e%20de%20l%27%C3%A9galit%C3%A9
correct, feminine noun, Canada
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La Journée de l'égalité, le 17 avril, marque la date d'entrée en vigueur d'une des dispositions sur l'égalité de la Charte canadienne des droits et libertés. 2, record 17, French, - Journ%C3%A9e%20de%20l%27%C3%A9galit%C3%A9
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2002-07-31
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Air Transport
Record 18, Main entry term, English
- Protocol relating to an Amendment to the Convention on International Civil Aviation, signed at Montreal on 30 September 1977
1, record 18, English, Protocol%20relating%20to%20an%20Amendment%20to%20the%20Convention%20on%20International%20Civil%20Aviation%2C%20signed%20at%20Montreal%20on%2030%20September%201977
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- Protocol on the Final Clause 1, record 18, English, Protocol%20on%20the%20Final%20Clause
correct
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Final clause referring to the authentic Russian text. Entered into force on 17 August 1999. 1, record 18, English, - Protocol%20relating%20to%20an%20Amendment%20to%20the%20Convention%20on%20International%20Civil%20Aviation%2C%20signed%20at%20Montreal%20on%2030%20September%201977
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport aérien
Record 18, Main entry term, French
- Protocole concernant un amendement de la Convention relative à l'aviation civile internationale, signé à Montréal le 30 septembre 1977
1, record 18, French, Protocole%20concernant%20un%20amendement%20de%20la%20Convention%20relative%20%C3%A0%20l%27aviation%20civile%20internationale%2C%20sign%C3%A9%20%C3%A0%20Montr%C3%A9al%20le%2030%20septembre%201977
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Clause finale relative au texte authentique en langue russe. 1, record 18, French, - Protocole%20concernant%20un%20amendement%20de%20la%20Convention%20relative%20%C3%A0%20l%27aviation%20civile%20internationale%2C%20sign%C3%A9%20%C3%A0%20Montr%C3%A9al%20le%2030%20septembre%201977
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Transporte aéreo
Record 18, Main entry term, Spanish
- Protocolo relativo a una enmienda al Convenio sobre Aviación Civil Internacional, firmado en Montreal el 30 de septiembre de 1977
1, record 18, Spanish, Protocolo%20relativo%20a%20una%20enmienda%20al%20Convenio%20sobre%20Aviaci%C3%B3n%20Civil%20Internacional%2C%20firmado%20en%20Montreal%20el%2030%20de%20septiembre%20de%201977
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Cláusula final referente al texto ruso auténtico. 1, record 18, Spanish, - Protocolo%20relativo%20a%20una%20enmienda%20al%20Convenio%20sobre%20Aviaci%C3%B3n%20Civil%20Internacional%2C%20firmado%20en%20Montreal%20el%2030%20de%20septiembre%20de%201977
Record 19 - internal organization data 2002-05-07
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Rubber
Record 19, Main entry term, English
- International Natural Rubber Organization
1, record 19, English, International%20Natural%20Rubber%20Organization
correct
Record 19, Abbreviations, English
- INRO 1, record 19, English, INRO
correct
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The International Natural Rubber Organization(INRO) is the intergovernmental commodity body established in 1980 for the purpose of administering the provisions and supervising the operation of the International Natural Rubber Agreement, 1979, which was subsequently renewed twice, under the International Natural Rubber Agreement, 1987 and the International Natural Rubber Agreement, 1995. The current Agreement(INRA 1995) was adopted by the United Nations Conference on Natural Rubber, 1994 on 17 February 1995 at Geneva. It entered into force provisionally on 6 February 1997 and definitively on 14 February 1997. The headquarters of INRO is in Kuala Lumpur, Malaysia. 2, record 19, English, - International%20Natural%20Rubber%20Organization
Record 19, Key term(s)
- International Natural Rubber Organisation
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Caoutchouc
Record 19, Main entry term, French
- Organisation internationale du caoutchouc naturel
1, record 19, French, Organisation%20internationale%20du%20caoutchouc%20naturel
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
- OICN 1, record 19, French, OICN
correct, feminine noun
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2000-09-27
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
Record 20, Main entry term, English
- overhead rail
1, record 20, English, overhead%20rail
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
When they’re closed, the gates are completely submerged-so Bramon has to lift them with a pair of motorized, two-ton hoists on an overhead rail. Each gate is more than 17 feet long and almost 5 feet tall, so the Snake River brings an enormous amount of force to bear when they’re submerged. 2, record 20, English, - overhead%20rail
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Light weight overhead rail system and hoist for moving samples for heat treatment. 3, record 20, English, - overhead%20rail
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Levage
Record 20, Main entry term, French
- rail aérien
1, record 20, French, rail%20a%C3%A9rien
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- rail surélevé 2, record 20, French, rail%20sur%C3%A9lev%C3%A9
correct, masculine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
[...] la production d'un brassin est de 200 litres (2 hectolitres pour les mordus). Le couvercle de la cuve matière s'enlève complètement. Cela permet, entre autres, de la nettoyer et de la stériliser. Un palan électrique suspendu sur un rail aérien permet aux costauds brasseurs de faire ces opérations sans effort. 3, record 20, French, - rail%20a%C3%A9rien
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2000-08-10
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Environmental Law
Record 21, Main entry term, English
- declaration of equivalent provisions
1, record 21, English, declaration%20of%20equivalent%20provisions
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Declaration of equivalent provisions.... Subject to subsections(4),(5) and(6), where the Minister and a government agree in writing that there are in force by or under the laws applicable to the jurisdiction of the government(a) provisions that are equivalent to a regulation made under a provision referred to in subsection(1) or(2), and(b) provisions that are similar to sections 17 to 20 for the investigation of alleged offences under environmental legislation of that jurisdiction... 1, record 21, English, - declaration%20of%20equivalent%20provisions
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Statute cited: Canadian Environmental Protection Act. 2, record 21, English, - declaration%20of%20equivalent%20provisions
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Droit environnemental
Record 21, Main entry term, French
- décret d'exemption
1, record 21, French, d%C3%A9cret%20d%27exemption
masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Décret d'exemption. [...] Sous réserve des paragraphes (4), (5) et (6), sur recommandation du ministre, le gouverneur en conseil peut, par décret, déclarer que les règlements pris aux termes des dispositions énumérées aux paragraphes (1) et (2) ne s'appliquent pas dans un lieu qui relève de la compétence d'un gouvernement lorsque le ministre et ce gouvernement sont convenus qu'y sont applicables dans le cadre des règles de droit du lieu : a) d'une part, des dispositions équivalentes à ces règlements; b) d'autre part, des dispositions similaires aux articles 17 à 20 concernant les enquêtes pour infractions à la législation du lieu en matière d'environnement. 1, record 21, French, - d%C3%A9cret%20d%27exemption
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l'environnement. 2, record 21, French, - d%C3%A9cret%20d%27exemption
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2000-07-27
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Trade
Record 22, Main entry term, English
- Convention on combating bribery of foreign public officials in international business transactions (with Annex)
1, record 22, English, Convention%20on%20combating%20bribery%20of%20foreign%20public%20officials%20in%20international%20business%20transactions%20%28with%20Annex%29
correct, international
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Paris, December 17, 1997. Signed by Canada December 17, 1997. Ratification by Canada December 17, 1998. In force for Canada February 15, 1999. 1, record 22, English, - Convention%20on%20combating%20bribery%20of%20foreign%20public%20officials%20in%20international%20business%20transactions%20%28with%20Annex%29
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce
Record 22, Main entry term, French
- Convention sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales (avec Annexe)
1, record 22, French, Convention%20sur%20la%20lutte%20contre%20la%20corruption%20d%27agents%20publics%20%C3%A9trangers%20dans%20les%20transactions%20commerciales%20internationales%20%28avec%20Annexe%29
correct, feminine noun, international
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Paris, le 17 décembre 1997. Signée par le Canada le 17 décembre 1997. Ratification du Canada le 17 décembre 1998. En vigueur pour le Canada le 15 février 1999. 1, record 22, French, - Convention%20sur%20la%20lutte%20contre%20la%20corruption%20d%27agents%20publics%20%C3%A9trangers%20dans%20les%20transactions%20commerciales%20internationales%20%28avec%20Annexe%29
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2000-07-27
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Scientific Co-operation
Record 23, Main entry term, English
- Agreement Amending the Agreement for Scientific and Technological Co-operation Between Canada and the European Community
1, record 23, English, Agreement%20Amending%20the%20Agreement%20for%20Scientific%20and%20Technological%20Co%2Doperation%20Between%20Canada%20and%20the%20European%20Community
correct, intergovernmental
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, December 17, 1998. In force April 30, 1999. 1, record 23, English, - Agreement%20Amending%20the%20Agreement%20for%20Scientific%20and%20Technological%20Co%2Doperation%20Between%20Canada%20and%20the%20European%20Community
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Coopération scientifique
Record 23, Main entry term, French
- Accord modifiant l'Accord de coopération scientifique et technologique entre le Canada et la Communauté européenne
1, record 23, French, Accord%20modifiant%20l%27Accord%20de%20coop%C3%A9ration%20scientifique%20et%20technologique%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20Communaut%C3%A9%20europ%C3%A9enne
correct, masculine noun, intergovernmental
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Guatemala, le 12 septembre 1996. En vigueur le 13 février 1998. 1, record 23, French, - Accord%20modifiant%20l%27Accord%20de%20coop%C3%A9ration%20scientifique%20et%20technologique%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20Communaut%C3%A9%20europ%C3%A9enne
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2000-07-27
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Laws of the Market (Economy)
Record 24, Main entry term, English
- Agreement between the government of Canada and the European Communities regarding the applications of their competition laws
1, record 24, English, Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20European%20Communities%20regarding%20the%20applications%20of%20their%20competition%20laws
correct, intergovernmental
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Bonn, June 17, 1999. In force June 17, 1999. 1, record 24, English, - Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20European%20Communities%20regarding%20the%20applications%20of%20their%20competition%20laws
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Lois du marché (Économie)
Record 24, Main entry term, French
- Accord entre le gouvernement du Canada et les communautés européennes concernant l'application de leur droit de la concurrence
1, record 24, French, Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20les%20communaut%C3%A9s%20europ%C3%A9ennes%20concernant%20l%27application%20de%20leur%20droit%20de%20la%20concurrence
correct, masculine noun, intergovernmental
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Bonn, le 17 juin 1999. En vigueur le 17 juin 1999. 1, record 24, French, - Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20les%20communaut%C3%A9s%20europ%C3%A9ennes%20concernant%20l%27application%20de%20leur%20droit%20de%20la%20concurrence
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2000-07-27
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- National and International Security
Record 25, Main entry term, English
- Exchanges of Notes constituting an Agreement to renew for an indeterminate period and amend the Agreement between the government of Canada and the government of the United States of America on co-operation on comprehensive civil emergency planning and management, done at Ottawa on April 28, 1986 (with Annex)
1, record 25, English, Exchanges%20of%20Notes%20constituting%20an%20Agreement%20to%20renew%20for%20an%20indeterminate%20period%20and%20amend%20the%20Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%20on%20co%2Doperation%20on%20comprehensive%20civil%20emergency%20planning%20and%20management%2C%20done%20at%20Ottawa%20on%20April%2028%2C%201986%20%28with%20Annex%29
correct, intergovernmental
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Washington, December 19, 1997 March 17, 1998 and December 2, 1998. In force December 2, 1998. 1, record 25, English, - Exchanges%20of%20Notes%20constituting%20an%20Agreement%20to%20renew%20for%20an%20indeterminate%20period%20and%20amend%20the%20Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%20on%20co%2Doperation%20on%20comprehensive%20civil%20emergency%20planning%20and%20management%2C%20done%20at%20Ottawa%20on%20April%2028%2C%201986%20%28with%20Annex%29
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Sécurité nationale et internationale
Record 25, Main entry term, French
- Échange de Notes constituant un Accord reconduisant pour une période indéterminée et modifiant l'Accord de coopération entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique concernant la planification et la gestion civile d'urgence sur une base globale, conclu à Ottawa le 28 avril 1986 (avec Annexe)
1, record 25, French, %C3%89change%20de%20Notes%20constituant%20un%20Accord%20reconduisant%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20ind%C3%A9termin%C3%A9e%20et%20modifiant%20l%27Accord%20de%20coop%C3%A9ration%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20concernant%20la%20planification%20et%20la%20gestion%20civile%20d%27urgence%20sur%20une%20base%20globale%2C%20conclu%20%C3%A0%20Ottawa%20le%2028%20avril%201986%20%28avec%20Annexe%29
correct, intergovernmental
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Washington, le 19 décembre 1997, le 17 mars 1998 et le 2 décembre 1998. En vigueur le 2 décembre 1998. 1, record 25, French, - %C3%89change%20de%20Notes%20constituant%20un%20Accord%20reconduisant%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20ind%C3%A9termin%C3%A9e%20et%20modifiant%20l%27Accord%20de%20coop%C3%A9ration%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20concernant%20la%20planification%20et%20la%20gestion%20civile%20d%27urgence%20sur%20une%20base%20globale%2C%20conclu%20%C3%A0%20Ottawa%20le%2028%20avril%201986%20%28avec%20Annexe%29
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2000-03-16
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Performing Arts
Record 26, Main entry term, English
- An Arts Industry Strategy for Ottawa-Carleton
1, record 26, English, An%20Arts%20Industry%20Strategy%20for%20Ottawa%2DCarleton
correct, Canada
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Region of Ottawa-Carleton. Draft for Public Discussion(December 17, 1998). A Councillors’ Task Force requested by Chair Bob Chiarelli to research and recommend a strategy for improving the arts industry presence in the Region. 1, record 26, English, - An%20Arts%20Industry%20Strategy%20for%20Ottawa%2DCarleton
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Arts du spectacle
Record 26, Main entry term, French
- Une stratégie pour l'industrie des arts à Ottawa-Carleton
1, record 26, French, Une%20strat%C3%A9gie%20pour%20l%27industrie%20des%20arts%20%C3%A0%20Ottawa%2DCarleton
correct, feminine noun, Canada
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Région d'Ottawa-Carleton. Projet de rapport pour discussion publique, (17 décembre 1998). Groupe de travail de conseillers chargé par le président Bob Chiarelli d'étudier et de recommander une stratégie destinée à rehausser la présence de l'industrie des arts dans la région. 1, record 26, French, - Une%20strat%C3%A9gie%20pour%20l%27industrie%20des%20arts%20%C3%A0%20Ottawa%2DCarleton
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1999-04-26
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Cinematography
- Video Technology
Record 27, Main entry term, English
- Agreement on film and video relations between the government of Canada and the government of Sweden
1, record 27, English, Agreement%20on%20film%20and%20video%20relations%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20Sweden
correct, intergovernmental
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Stockholm, October 17, 1994. In force February 18, 1998. 1, record 27, English, - Agreement%20on%20film%20and%20video%20relations%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20Sweden
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Cinématographie
- Vidéotechnique
Record 27, Main entry term, French
- Accord sur les relations cinématographiques et audiovisuelles entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la Suède
1, record 27, French, Accord%20sur%20les%20relations%20cin%C3%A9matographiques%20et%20audiovisuelles%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20Su%C3%A8de
correct, masculine noun, intergovernmental
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Stockholm, le 17 octobre 1994. En vigueur le 18 février 1998. 1, record 27, French, - Accord%20sur%20les%20relations%20cin%C3%A9matographiques%20et%20audiovisuelles%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20Su%C3%A8de
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1998-12-10
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Offences and crimes
- Social Organization
Record 28, Main entry term, English
- Exchange of notes constituting an Agreement amending the Treaty between the government of Canada and the government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on mutual assistance in criminal matters (drug trafficking), done at Ottawa on June 22, 1988
1, record 28, English, Exchange%20of%20notes%20constituting%20an%20Agreement%20amending%20the%20Treaty%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%20on%20mutual%20assistance%20in%20criminal%20matters%20%28drug%20trafficking%29%2C%20done%20at%20Ottawa%20on%20June%2022%2C%201988
correct, Canada
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
London, March 26, 1992. In force September 17, 1993. 1, record 28, English, - Exchange%20of%20notes%20constituting%20an%20Agreement%20amending%20the%20Treaty%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%20on%20mutual%20assistance%20in%20criminal%20matters%20%28drug%20trafficking%29%2C%20done%20at%20Ottawa%20on%20June%2022%2C%201988
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Infractions et crimes
- Organisation sociale
Record 28, Main entry term, French
- Échange de notes constituant un Accord modifiant le Traité d'entraide en matière pénale (trafic de drogue) entre le gouvernement du Canada et le gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, fait à Ottawa, le 22 juin 1988
1, record 28, French, %C3%89change%20de%20notes%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%20le%20Trait%C3%A9%20d%27entraide%20en%20mati%C3%A8re%20p%C3%A9nale%20%28trafic%20de%20drogue%29%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord%2C%20fait%20%C3%A0%20Ottawa%2C%20le%2022%20juin%201988
correct, Canada
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Londres, le 26 mars 1992. En vigueur le 17 septembre 1993. 1, record 28, French, - %C3%89change%20de%20notes%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%20le%20Trait%C3%A9%20d%27entraide%20en%20mati%C3%A8re%20p%C3%A9nale%20%28trafic%20de%20drogue%29%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord%2C%20fait%20%C3%A0%20Ottawa%2C%20le%2022%20juin%201988
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1998-04-14
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Aeroindustry
Record 29, Main entry term, English
- Highly Manoeuvrable Aircraft Technology
1, record 29, English, Highly%20Manoeuvrable%20Aircraft%20Technology
correct, United States
Record 29, Abbreviations, English
- HiMAT 2, record 29, English, HiMAT
correct, United States
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
HiMAT Highly Manoeuvrable Aircraft Technology demonstrator. Rockwell has developed this remotely piloted. 44 per cent scale, model of a 17, 000 lb(7, 700 kg) fighter for NASA and the US Air Force, and two examples weighing some 3, 300 lb(1, 496 kg) each are now being flight tested from the NASA Dryden Flight Research Centre in California. 1, record 29, English, - Highly%20Manoeuvrable%20Aircraft%20Technology
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Constructions aéronautiques
Record 29, Main entry term, French
- Highly Manoeuvrable Aircraft Technology
1, record 29, French, Highly%20Manoeuvrable%20Aircraft%20Technology
correct, United States
Record 29, Abbreviations, French
- HiMAT 2, record 29, French, HiMAT
correct, United States
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1997-11-11
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Management Operations (General)
Record 30, Main entry term, English
- Inter-agency Working Group on the Relief-to-Development Continuum 1, record 30, English, Inter%2Dagency%20Working%20Group%20on%20the%20Relief%2Dto%2DDevelopment%20Continuum
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
One of two working groups of the Task Force on the relief to development continuum; comprised of 17 organizations. 1, record 30, English, - Inter%2Dagency%20Working%20Group%20on%20the%20Relief%2Dto%2DDevelopment%20Continuum
Record 30, Key term(s)
- Interagency Working Group on the Relief-to-Development Continuum
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Opérations de la gestion (Généralités)
Record 30, Main entry term, French
- Groupe de travail interinstitutions sur la transition entre la phase de secours et celle du développement
1, record 30, French, Groupe%20de%20travail%20interinstitutions%20sur%20la%20transition%20entre%20la%20phase%20de%20secours%20et%20celle%20du%20d%C3%A9veloppement
masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record 30, Spanish
Record 30, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
Record 30, Main entry term, Spanish
- Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre la transición del socorro al desarrollo
1, record 30, Spanish, Grupo%20de%20Trabajo%20Interinstitucional%20sobre%20la%20transici%C3%B3n%20del%20socorro%20al%20desarrollo
masculine noun
Record 30, Abbreviations, Spanish
Record 30, Synonyms, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1997-06-11
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Investment
Record 31, Main entry term, English
- Agreement between the government of Canada and the government of Barbados for the promotion and protection of investments (with annex)
1, record 31, English, Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20Barbados%20for%20the%20promotion%20and%20protection%20of%20investments%20%28with%20annex%29
correct, intergovernmental
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Signed in Bridgetown, May 29, 1996. In force January 17, 1997. 1, record 31, English, - Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20Barbados%20for%20the%20promotion%20and%20protection%20of%20investments%20%28with%20annex%29
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Investissements et placements
Record 31, Main entry term, French
- Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la Barbade pour la promotion et la protection réciproques des investissements (avec annexe)
1, record 31, French, Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20Barbade%20pour%20la%20promotion%20et%20la%20protection%20r%C3%A9ciproques%20des%20investissements%20%28avec%20annexe%29
correct, feminine noun, intergovernmental
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Signé à Bridgetown, le 29 mai 1996. En vigueur le 17 janvier 1997. 1, record 31, French, - Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20Barbade%20pour%20la%20promotion%20et%20la%20protection%20r%C3%A9ciproques%20des%20investissements%20%28avec%20annexe%29
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1997-05-27
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Sciences - General
- Treaties and Conventions
Record 32, Main entry term, English
- Agreement for scientific and technological cooperation between Canada and the European Community (with annex and appendix)
1, record 32, English, Agreement%20for%20scientific%20and%20technological%20cooperation%20between%20Canada%20and%20the%20European%20Community%20%28with%20annex%20and%20appendix%29
correct, intergovernmental
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Halifax, Nova Scotia, June 17, 1995. In force February 27, 1996. 1, record 32, English, - Agreement%20for%20scientific%20and%20technological%20cooperation%20between%20Canada%20and%20the%20European%20Community%20%28with%20annex%20and%20appendix%29
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Sciences - Généralités
- Traités et alliances
Record 32, Main entry term, French
- Accord de coopération scientifique et technologique entre le Canada et la Communauté Européenne (avec annexe et appendice)
1, record 32, French, Accord%20de%20coop%C3%A9ration%20scientifique%20et%20technologique%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20Communaut%C3%A9%20Europ%C3%A9enne%20%28avec%20annexe%20et%20appendice%29
correct, masculine noun, intergovernmental
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Halifax, Nouvelle-Écosse, le 17 juin 1995. En vigueur le 27 février 1996. 1, record 32, French, - Accord%20de%20coop%C3%A9ration%20scientifique%20et%20technologique%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20Communaut%C3%A9%20Europ%C3%A9enne%20%28avec%20annexe%20et%20appendice%29
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1997-05-27
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Peace-Keeping Operations
- Treaties and Conventions
Record 33, Main entry term, English
- Exchange of notes between the government of Canada and the government of the Kingdom of the Netherlands concerning Canadian use of Netherlands' facilities as a staging base
1, record 33, English, Exchange%20of%20notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Kingdom%20of%20the%20Netherlands%20concerning%20Canadian%20use%20of%20Netherlands%27%20facilities%20as%20a%20staging%20base
correct, intergovernmental
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, January 17 and 20, 1995. In force September 3, 1996. Applied provisionally as of January 30, 1995. 1, record 33, English, - Exchange%20of%20notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Kingdom%20of%20the%20Netherlands%20concerning%20Canadian%20use%20of%20Netherlands%27%20facilities%20as%20a%20staging%20base
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Opérations de maintien de la paix
- Traités et alliances
Record 33, Main entry term, French
- Échange de notes entre le gouvernement du Canada et le gouvernement du Royaume des Pays-Bas concernant l'utilisation par le Canada d'installations néerlandaises comme base d'étape
1, record 33, French, %C3%89change%20de%20notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%20des%20Pays%2DBas%20concernant%20l%27utilisation%20par%20le%20Canada%20d%27installations%20n%C3%A9erlandaises%20comme%20base%20d%27%C3%A9tape
correct, masculine noun, intergovernmental
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, les 17 et 20 janvier 1995. En vigueur le 3 septembre 1996. Appliqué provisoirement à compter du 30 janvier 1995. 1, record 33, French, - %C3%89change%20de%20notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%20des%20Pays%2DBas%20concernant%20l%27utilisation%20par%20le%20Canada%20d%27installations%20n%C3%A9erlandaises%20comme%20base%20d%27%C3%A9tape
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1997-05-27
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Treaties and Conventions
- Astronautics
Record 34, Main entry term, English
- Exchange of notes constituting an agreement between the government of Canada and the government of the United States of America on the training of Canadian mission specialists
1, record 34, English, Exchange%20of%20notes%20constituting%20an%20agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%20on%20the%20training%20of%20Canadian%20mission%20specialists
correct, intergovernmental
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, August 31, 1995 and May 17, 1996. IN force May 17, 1996. 1, record 34, English, - Exchange%20of%20notes%20constituting%20an%20agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%20on%20the%20training%20of%20Canadian%20mission%20specialists
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Traités et alliances
- Astronautique
Record 34, Main entry term, French
- Échange de notes constituant un accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique sur l'entraînement des spécialistes de mission du Canada
1, record 34, French, %C3%89change%20de%20notes%20constituant%20un%20accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20sur%20l%27entra%C3%AEnement%20des%20sp%C3%A9cialistes%20de%20mission%20du%20Canada
correct, masculine noun, intergovernmental
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, le 31 août 1995 et le 17 mai 1996. En vigueur le 17 mai 1996. 1, record 34, French, - %C3%89change%20de%20notes%20constituant%20un%20accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20sur%20l%27entra%C3%AEnement%20des%20sp%C3%A9cialistes%20de%20mission%20du%20Canada
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1997-01-21
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Treaties and Conventions
Record 35, Main entry term, English
- Agreement relating to the Delimitation of the Continental Shelf between Greenland and Canada
1, record 35, English, Agreement%20relating%20to%20the%20Delimitation%20of%20the%20Continental%20Shelf%20between%20Greenland%20and%20Canada
correct, international
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, December 17, 1973. Entered into force March 13, 1974. 1, record 35, English, - Agreement%20relating%20to%20the%20Delimitation%20of%20the%20Continental%20Shelf%20between%20Greenland%20and%20Canada
Record 35, Key term(s)
- Canada/Denmark Agreement on the Continental Shelf Between Canada and Greenland
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Traités et alliances
Record 35, Main entry term, French
- Accord relatif à la délimitation du plateau continental entre le Groenland et le Canada
1, record 35, French, Accord%20relatif%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9limitation%20du%20plateau%20continental%20entre%20le%20Groenland%20et%20le%20Canada
correct, international
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, le 17 décembre 1973. En vigueur le 13 mars 1974. 1, record 35, French, - Accord%20relatif%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9limitation%20du%20plateau%20continental%20entre%20le%20Groenland%20et%20le%20Canada
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1996-07-25
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- International Criminal Law
Record 36, Main entry term, English
- Treaty between Canada and the Swiss Confederation on mutual assistance in criminal matters
1, record 36, English, Treaty%20between%20Canada%20and%20the%20Swiss%20Confederation%20on%20mutual%20assistance%20in%20criminal%20matters
correct, intergovernmental
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Signed in Berne, October 7, 1993. In force November 17, 1995. 1, record 36, English, - Treaty%20between%20Canada%20and%20the%20Swiss%20Confederation%20on%20mutual%20assistance%20in%20criminal%20matters
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit pénal international
Record 36, Main entry term, French
- Traité d'entraide judiciaire en matière pénale entre le Canada et la Confédération Suisse
1, record 36, French, Trait%C3%A9%20d%27entraide%20judiciaire%20en%20mati%C3%A8re%20p%C3%A9nale%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20Conf%C3%A9d%C3%A9ration%20Suisse
correct, masculine noun, international
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Signé à Berne, le 7 octobre 1993. En vigueur le 17 novembre 1995. 1, record 36, French, - Trait%C3%A9%20d%27entraide%20judiciaire%20en%20mati%C3%A8re%20p%C3%A9nale%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20Conf%C3%A9d%C3%A9ration%20Suisse
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1996-05-23
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Record 37, Main entry term, English
- Protocol amending the convention between Canada and the United States of America with respect to taxes on income and on capital signed at Washington on September 26, 1980, as amended by the protocols signed on June 14, 1983 and March 28, 1984
1, record 37, English, Protocol%20amending%20the%20convention%20between%20Canada%20and%20the%20United%20States%20of%20America%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20on%20capital%20signed%20at%20Washington%20on%20September%2026%2C%201980%2C%20as%20amended%20by%20the%20protocols%20signed%20on%20June%2014%2C%201983%20and%20March%2028%2C%201984
correct, international
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Washington, March 17, 1995. In force November 9, 1995. 1, record 37, English, - Protocol%20amending%20the%20convention%20between%20Canada%20and%20the%20United%20States%20of%20America%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20on%20capital%20signed%20at%20Washington%20on%20September%2026%2C%201980%2C%20as%20amended%20by%20the%20protocols%20signed%20on%20June%2014%2C%201983%20and%20March%2028%2C%201984
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Record 37, Main entry term, French
- Protocole modifiant la convention entre le Canada et les États-Unis d'Amérique en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune signée à Washington le 26 septembre 1980 et modifiée par les protocoles signés le 14 juin et le 28 mars 1984
1, record 37, French, Protocole%20modifiant%20la%20convention%20entre%20le%20Canada%20et%20les%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune%20sign%C3%A9e%20%C3%A0%20Washington%20le%2026%20septembre%201980%20et%20modifi%C3%A9e%20par%20les%20protocoles%20sign%C3%A9s%20le%2014%20juin%20et%20le%2028%20mars%201984
correct, international
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Washington le 17 mars 1995. En vigueur le 9 novembre 1995. 1, record 37, French, - Protocole%20modifiant%20la%20convention%20entre%20le%20Canada%20et%20les%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune%20sign%C3%A9e%20%C3%A0%20Washington%20le%2026%20septembre%201980%20et%20modifi%C3%A9e%20par%20les%20protocoles%20sign%C3%A9s%20le%2014%20juin%20et%20le%2028%20mars%201984
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1996-02-14
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Record 38, Main entry term, English
- Exchange of notes between the government of Canada and the government of the United States of America constituting an agreement to amend their Memorandum of Arrangements concerning the Operation of pilotage Services of the Great Lakes
1, record 38, English, Exchange%20of%20notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%20constituting%20an%20agreement%20to%20amend%20their%20Memorandum%20of%20Arrangements%20concerning%20the%20Operation%20of%20pilotage%20Services%20of%20the%20Great%20Lakes
correct, Canada
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Washington, June 17, 1993. In force June 17, 1993. 1, record 38, English, - Exchange%20of%20notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%20constituting%20an%20agreement%20to%20amend%20their%20Memorandum%20of%20Arrangements%20concerning%20the%20Operation%20of%20pilotage%20Services%20of%20the%20Great%20Lakes
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Record 38, Main entry term, French
- Échange de notes entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique constituant un accord modifiant leur Mémoire d'Accord sur les services de pilotage dans les Grands Lacs
1, record 38, French, %C3%89change%20de%20notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20constituant%20un%20accord%20modifiant%20leur%20M%C3%A9moire%20d%27Accord%20sur%20les%20services%20de%20pilotage%20dans%20les%20Grands%20Lacs
correct, Canada
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Washington, le 17 juin 1993. En vigueur le 17 juin 1993. 1, record 38, French, - %C3%89change%20de%20notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20constituant%20un%20accord%20modifiant%20leur%20M%C3%A9moire%20d%27Accord%20sur%20les%20services%20de%20pilotage%20dans%20les%20Grands%20Lacs
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 1995-05-11
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Meetings
Record 39, Main entry term, English
- Nordic mutual emergency assistance agreement in connection with radiation accidents
1, record 39, English, Nordic%20mutual%20emergency%20assistance%20agreement%20in%20connection%20with%20radiation%20accidents
correct, international
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Signed 17 oct 1973. In Force 19 June 1964 1, record 39, English, - Nordic%20mutual%20emergency%20assistance%20agreement%20in%20connection%20with%20radiation%20accidents
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Réunions
Record 39, Main entry term, French
- Accord d'assistance mutuelle exceptionnelle entre les pays nordiques en cas d'accidents impliquant des dommages dus aux rayonnements
1, record 39, French, Accord%20d%27assistance%20mutuelle%20exceptionnelle%20entre%20les%20pays%20nordiques%20en%20cas%20d%27accidents%20impliquant%20des%20dommages%20dus%20aux%20rayonnements
correct, international
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 1994-05-13
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Meetings
Record 40, Main entry term, English
- Convention concerning the medical examination of seafarers
1, record 40, English, Convention%20concerning%20the%20medical%20examination%20of%20seafarers
correct, international
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Adopted 29 June 1946. In Force 17 July 1955 1, record 40, English, - Convention%20concerning%20the%20medical%20examination%20of%20seafarers
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Réunions
Record 40, Main entry term, French
- Convention concernant l'examen médical des gens de mer
1, record 40, French, Convention%20concernant%20l%27examen%20m%C3%A9dical%20des%20gens%20de%20mer
correct, international
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 1992-01-06
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Record 41, Main entry term, English
- Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare
1, record 41, English, Protocol%20for%20the%20Prohibition%20of%20the%20Use%20in%20War%20of%20Asphyxiating%2C%20Poisonous%20or%20other%20Gases%2C%20and%20of%20Bacteriological%20Methods%20of%20Warfare
correct, international
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Done at Geneva, June 17, 1925. Entered into force for Canada May 6, 1930. 1, record 41, English, - Protocol%20for%20the%20Prohibition%20of%20the%20Use%20in%20War%20of%20Asphyxiating%2C%20Poisonous%20or%20other%20Gases%2C%20and%20of%20Bacteriological%20Methods%20of%20Warfare
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Record 41, Main entry term, French
- Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques
1, record 41, French, Protocole%20concernant%20la%20prohibition%20d%27emploi%20%C3%A0%20la%20guerre%20de%20gaz%20asphyxiants%2C%20toxiques%20ou%20similaires%20et%20de%20moyens%20bact%C3%A9riologiques
correct, international
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 1987-07-14
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Airborne Forces
- Air Forces
Record 42, Main entry term, English
- low altitude parachute extraction system
1, record 42, English, low%20altitude%20parachute%20extraction%20system
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
- low-altitude parachute extraction system 2, record 42, English, low%2Daltitude%20parachute%20extraction%20system
correct
- LAPES 3, record 42, English, LAPES
correct
- LAPES 3, record 42, English, LAPES
- low altitude parachute ejection system 4, record 42, English, low%20altitude%20parachute%20ejection%20system
avoid
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Air Force system of dropping up to 17 tons of supplies or equipment with a high degree of accuracy. In tests employing the C-130 aircraft flying at extreme low levels(five to 20 feet), cargo was extracted from the rear of aircraft by deployment of parachutes. The cargo falls to the ground and skids to a stop undamaged. 5, record 42, English, - low%20altitude%20parachute%20extraction%20system
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Forces aéroportées
- Forces aériennes
Record 42, Main entry term, French
- système de largage par extraction en vol rasant
1, record 42, French, syst%C3%A8me%20de%20largage%20par%20extraction%20en%20vol%20rasant
correct, masculine noun, officially approved
Record 42, Abbreviations, French
- SLEVR 1, record 42, French, SLEVR
correct, masculine noun, officially approved
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Terme et abréviation uniformisés par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'armée de terre. 2, record 42, French, - syst%C3%A8me%20de%20largage%20par%20extraction%20en%20vol%20rasant
Record 42, Key term(s)
- LAPES
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 1984-11-01
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 43, Main entry term, English
- Yukon Field Force 1, record 43, English, Yukon%20Field%20Force
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
"The late 1800's saw the first official presence of the Canadian government in the North.... and the Yukon Field Force were dispatched to maintain law and order... "(text 1374371, p. 17) 1, record 43, English, - Yukon%20Field%20Force
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 43, Main entry term, French
- Troupe de campagne du Yukon 1, record 43, French, Troupe%20de%20campagne%20du%20Yukon
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
texte 405701, dossier 1802848. 1, record 43, French, - Troupe%20de%20campagne%20du%20Yukon
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 1981-11-16
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Aeroindustry
Record 44, Main entry term, English
- flyoff
1, record 44, English, flyoff
correct
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Completion of the ALCM flyoff does not end development testing of the cruise missile, each unit of which is expected to cost $1 million, including development. Program officials have already scheduled 17 additional tests for the winner of the competition, to verify more completely the chosen missile's ability to attack a target with a nuclear warhead containing twenty times the destructive force of the Hiroshima blast. 1, record 44, English, - flyoff
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Record 44, Main entry term, French
- essais comparatifs en vol
1, record 44, French, essais%20comparatifs%20en%20vol
plural
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
La fin des essais comparatifs en vol ne signifie pas la fin des essais de mise au point. Les responsables du programme ont déjà prévu que le missile qui serait choisi subira une série de dix-sept tirs supplémentaires destinés à vérifier de manière plus approfondie son aptitude à attaquer un objectif avec une charge nucléaire d'une puissance vingt fois supérieure à celle de la bombe d'Hiroshima. 1, record 44, French, - essais%20comparatifs%20en%20vol
Record 44, Key term(s)
- essai comparatif en vol
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


