TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

FORECASTLE [14 records]

Record 1 2026-03-12

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

The front section of a ship or boat.

OBS

Not to be confused with "stem" or "forecastle. "These designations all refer to areas at the front of a vessel, but the stem is a part of the bow and the forecastle is part of the deck.

OBS

prow: This designation is also used in a narrower sense to refer to the upper portion of a ship’s bow that is above water.

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Partie avant d'un navire ou d'un bateau.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
DEF

Parte delantera de la nave, con la cual corta las aguas.

Save record 1

Record 2 2024-11-26

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Naval Forces
CONT

Mast, funnel tops, fuel deck, crane deck, crane cable attached to the [rigid-hull inflatable boat], bridge top, bridge wings and [forecastle] are back in bounds.

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Forces navales
CONT

Le mât, les sommets de cheminée, le pont du carburant, le pont de la grue et le câble de grue attaché [à l'embarcation gonflable à coque rigide], le dessus de la passerelle, les ailerons de la passerelle ainsi que le gaillard d'avant sont de nouveau dans les limites permises.

Spanish

Save record 2

Record 3 2024-01-17

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Outfitting of Ships
DEF

A cylindrical or elliptical pipe made of cast steel or iron, situated near the stem, connecting [the] hawse-hole with [the] forecastle deck and through which the anchor cable runs.

Key term(s)
  • hawsepipe
  • hawse-hole liner
  • hawse hole liner

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Armement et gréement
DEF

Conduit allant du pont à la collerette de l'écubier et par où passent les chaînes d'ancres ou les aussières d'amarrage.

OBS

manchon d'écubier : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Save record 3

Record 4 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Water Transport
OBS

captain of the forecastle : a historical term used in the British Royal Navy.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par eau
OBS

chef du gaillard d'avant : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

Spanish

Save record 4

Record 5 2023-02-07

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

The uppermost plank, horizontally-mounted to the timber heads, that reaches from the quarter-deck to the forecastle on either side of a ship.

Key term(s)
  • gun wale

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Bordage supérieur, fixé horizontalement sur la tête des allonges, allant du gaillard arrière au gaillard d'avant de chaque côté d'un navire.

OBS

plat-bord : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
DEF

Parte superior del costado de un buque.

Save record 5

Record 6 2022-08-18

English

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Types of Ships and Boats
  • Commercial Fishing
CONT

Side trawler. On this traditional type of trawler, the [net] is launched and recovered from the side of the vessel. The side trawler is characterized by the wheelhouse and superstructure at the stern and a raised forecastle at the bow.

French

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Types de bateaux
  • Pêche commerciale

Spanish

Save record 6

Record 7 2021-03-23

English

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
  • Special-Language Phraseology
CONT

The boatswain is dispatched to the forecastle to stand by the anchor.

French

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Le bosco est envoyé sur le gaillard pour être paré à mouiller.

OBS

parer à mouiller : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Save record 7

Record 8 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

forecastle : an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

gaillard d'avant : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Spanish

Save record 8

Record 9 1994-03-31

English

Subject field(s)
  • Shipbuilding
DEF

A vessel of the full-deck type having, on the upper deck, in addition to ordinary erections such as poop, bridge, and forecastle, a continuous trunk extending over at least 70 per cent of the vessel' s length.

OBS

Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee.

French

Domaine(s)
  • Constructions navales
DEF

Genre de navire de commerce à turret [et sans tonture], dans lequel le raccordement des murailles est plan.

OBS

Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Save record 9

Record 10 1993-12-12

English

Subject field(s)
  • Sea Operations (Military)
  • Ship's Organization (Military)
DEF

A watch duty performed by any member of the crew stationed on the forecastle or in the crow's nest.

OBS

Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee.

French

Domaine(s)
  • Opérations en mer (Militaire)
  • Organisation du navire (Militaire)
DEF

Veille exercée par un matelot sur le gaillard ou tout autre endroit élevé, à l'avant du navire surtout durant la nuit ou lorsque le temps est brumeux.

OBS

Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Save record 10

Record 11 1993-08-06

English

Subject field(s)
  • Military Administration
CONT

Pendant numbers... appearing on both sides of the forecastle and on the stern... were [also] displayed in the form of flags.... Where two pendant numbers are shown... the first time is the wartime one, the second that assigned after 1949. Exceptions are "Saguenay", "Skeena" and "Assiniboine" whose "D" flag superior was changed to "l" in 1940.

French

Domaine(s)
  • Administration militaire
OBS

Le pavillon supérieur est le premier des trois pavillons rattachés à la drisse des escorteurs.

Spanish

Save record 11

Record 12 1993-04-05

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
CONT

The forecastle and cable deck in a warship is particularly subject to rough treatment. The designer has to consider not only the actual working of the chain cable, wires, anchors, etc., but also the stowage and transportation of associated fittings.

OBS

cable deck: Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee.

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
OBS

pont des chaînes : Terminologie adoptée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Save record 12

Record 13 1991-05-07

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

The open deck running between forecastle and bridge-house in a well-deck vessel.

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux

Spanish

Save record 13

Record 14 1986-12-03

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

A term applied to a weather deck forecastle or poop, which is rounded over at sides in order to shed the water rapidly in heavy weather.(Source : De Kerchove).

OBS

Harraps. Standard French and English Dictionary, v.2, p. 1358. J.E.Mansion, ed. Toronto. 1970

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux

Spanish

Save record 14

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: