TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

FR-PAC [1 record]

Record 1 2024-07-10

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
FR-PAC
classification system code, see observation
OBS

A region of France.

OBS

FR-PAC : code recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
FR-PAC
classification system code, see observation
OBS

Région de France.

OBS

FR-PAC : code reconnu par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
FR-PAC
classification system code, see observation
OBS

Región de Francia.

OBS

FR-PAC: código reconocido por la ISO.

OBS

Provenza-Alpes-Costa Azul: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir el nombre "Provenza-Alpes-Costa Azul", mejor que "Provence-Alpes-Côte d'Azur".

Save record 1

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: