TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

FRAGMENTED ORGANIZATION [2 records]

Record 1 2001-03-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

The Standard for the Exchange of Product Model Data, better known as STEP, is an international standard for exchanging data between different CAD/CAM and Product Data Management(PDM) systems. It represents a viable alternative to the current chaos of multiple, fragmented standards and proprietary data formats, and is a proven way to ensure fast, reliable data exchange between partners and suppliers using different systems... STEP is an international standard(ISO 10303). Its evolution and development take place under the auspices of the International Organization for Standardization(ISO) Technical Committee 184, Subcommittee 4.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

La norme de communication graphique entre deux systèmes, mieux connue sous son titre abrégé anglais « STEP » (Standard for the Exchange of Product Model Data), est une norme internationale pour l'échange de données entre différents systèmes CAO/FAO et des systèmes de gestion des données sur les produits (GDP). Cette norme, qui représente une solution de rechange viable au chaos actuel caractérisé par la multiplicité des normes, leur caractère morcelé et des structures de données exclusives, constitue une façon bien établie d'assurer un échange rapide et fiable de données entre partenaires et fournisseurs utilisant des systèmes différents... Le STEP est une norme internationale (ISO 10303), dont l'évolution et le développement relèvent du sous-comité 4 du comité technique 184 de l'Organisation internationale de normalisation (ISO).

Key term(s)
  • Norme de communication graphique entre deux systèmes

Spanish

Save record 1

Record 2 1996-11-15

English

Subject field(s)
  • Forms Design
  • Business and Administrative Documents
CONT

The larger the organization, the more specialized is the worker and the more separate steps into which the work is fragmented. This rule applies not only to manufacturing jobs. Insurance companies, for instance, typically assign separate clerks to process each line of a standardized form.

French

Domaine(s)
  • Imprimés et formules
  • Écrits commerciaux et administratifs
CONT

Plus l'organisation est vaste, plus le travailleur est spécialisé et plus les étapes individuelles de son travail sont fragmentées. Cette règle ne vaut pas seulement pour les emplois industriels. Les compagnies d'assurance, par exemple, confient habituellement à des employés distincts le traitement des différentes rubriques d'un formulaire normalisé.

Spanish

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: