TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

FRAME JUMP [2 records]

Record 1 2004-02-25

English

Subject field(s)
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
CONT

One method for a first jump is the Static Line system. In this system the parachute is attached to the airplane frame. After you jump from the airplane, the static line opens your container and pulls up the parachute deployment bag.

CONT

Accelerated freefall has one major advantage over the static line system which is that the student is immediately exposed to the exhilaration of the freefall phase of the descent.

French

Domaine(s)
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
CONT

La première technique de premier saut est le système de sangle d'ouverture automatique. Avec ce système, le parachute est attaché à la structure de l'avion. Après avoir sauté de l'avion, la sangle d'ouverture automatique ouvre votre sac et dégage le sac de déploiement du parachute.

Spanish

Save record 1

Record 2 1999-03-23

English

Subject field(s)
  • Fire-Fighting and Rescue Equipment
DEF

Sheet held by fire fighters to catch or break the fall of a person jumping from a height.

DEF

A canvas device with a folding circular metal frame and spring action into which people jump.

OBS

Jumping sheet: term and definition (a) standardized by ISO.

Key term(s)
  • net

French

Domaine(s)
  • Matériel de secours et de lutte (incendies)
DEF

Bâche tendue par les sapeurs-pompiers pour amortir la chute d'une personne qui saute sur ce moyen de sauvetage.

DEF

Toile mesurant plus de 3 mètres de diamètre, montée sur un cercle de métal pliant que saisissent les pompiers et qui, dans un incendie, permet de recevoir les personnes qui ne peuvent s'échapper qu'en sautant par une fenêtre.

OBS

Bâche de saut : terme et définition (a) normalisés par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipo de salvamento y lucha contra incendios
Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: