TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

FRAMER [2 records]

Record 1 2022-11-22

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Plastic Arts
  • Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
CONT

A picture framer cuts out and assembles mouldings to make picture frames and frames paintings, photographs, needlework and other artwork.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Arts plastiques
  • Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
DEF

Personne qui encadre des œuvres d'art (tableaux, photographies, etc.) […]

OBS

Elle fabrique des cadres sur mesure, taille les maries-louises aux dimensions appropriées, les décore et procède au montage des peintures, des photographies ou des autres objets d'art. Elle doit choisir le type de cadre qui mettra le mieux en valeur les pièces à encadrer. Elle travaille pour des artistes peintres, des marchands de tableaux ou des antiquaires.

Spanish

Save record 1

Record 2 2012-01-11

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

A shot in tennis in which the ball is hit accidentally with any part of the racquet frame. The shot is legal but usually not effective.

OBS

framer, woodie : slang, but frequently heard.

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Balle mal centrée qui touche le cadre de la raquette.

OBS

On continue à utiliser ce terme bien qu'il n'y ait pratiquement plus de cadres en bois. Termes connexes : (coup) boisé, erreur de centrage.

OBS

[(coup) boisé] se dit d'un coup mal centré dans le tamis, la balle étant frappée, tout ou partie, par le cadre de la raquette. Cette maladresse trompe l'adversaire et donne quelquefois le point si la balle retombe dans les limites du jeu; si le joueur est courtois, il s'excuse.

CONT

Un bois scandaleux lui vaut le jeu.

PHR

Faire un bois.

Key term(s)
  • boisé

Spanish

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: