TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FRANCE [100 records]
Record 1 - internal organization data 2026-03-27
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 1, Main entry term, English
- New Caledonia
1, record 1, English, New%20Caledonia
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An overseas department of France encompassing the island of New Caledonia and nearby islands in the southwestern Pacific Ocean, in Oceania. 2, record 1, English, - New%20Caledonia
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Capital: Nouméa. 3, record 1, English, - New%20Caledonia
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: New Caledonian. 3, record 1, English, - New%20Caledonia
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 1, Main entry term, French
- Nouvelle-Calédonie
1, record 1, French, Nouvelle%2DCal%C3%A9donie
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Territoire français d'outre-mer qui comprend l'île de Nouvelle-Calédonie et les îles voisines situées dans le sud-ouest de l'océan Pacifique, en Océanie. 2, record 1, French, - Nouvelle%2DCal%C3%A9donie
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Nouméa. 3, record 1, French, - Nouvelle%2DCal%C3%A9donie
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Néo-Calédonien, Néo-Calédonienne. 3, record 1, French, - Nouvelle%2DCal%C3%A9donie
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 1, Main entry term, Spanish
- Nueva Caledonia
1, record 1, Spanish, Nueva%20Caledonia
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Territorio francés que comprendre la isla de Nueva Caledonia e islas vecinas en el sudoeste del océano Pacífico, en Oceanía. 2, record 1, Spanish, - Nueva%20Caledonia
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Capital: Nouméa. 3, record 1, Spanish, - Nueva%20Caledonia
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Habitante: neocaledonio, neocaledonia. 4, record 1, Spanish, - Nueva%20Caledonia
Record 2 - internal organization data 2026-02-28
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Military Titles
- Military Organization
- International Relations
Record 2, Main entry term, English
- European Rapid Reaction Corps
1, record 2, English, European%20Rapid%20Reaction%20Corps
correct, international, NATO
Record 2, Abbreviations, English
- Eurocorps 2, record 2, English, Eurocorps
correct, international, NATO
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The European Rapid Reaction Corps is composed of five participating countries :France, Germany, Belgium, Spain and Luxembourg. 3, record 2, English, - European%20Rapid%20Reaction%20Corps
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Eurocorps consists primarily of ground troops (with naval and air components) and would fall under NATO command in the event of war. It may also be deployed for peacekeeping, peace enforcement or humanitarian missions under NATO or UN [United Nations] command. 3, record 2, English, - European%20Rapid%20Reaction%20Corps
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
European Rapid Reaction Corps; Eurocorps: designations to be used by NATO. 3, record 2, English, - European%20Rapid%20Reaction%20Corps
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Organisation militaire
- Relations internationales
Record 2, Main entry term, French
- Corps de réaction rapide européen
1, record 2, French, Corps%20de%20r%C3%A9action%20rapide%20europ%C3%A9en
correct, masculine noun, NATO
Record 2, Abbreviations, French
- CRRE 2, record 2, French, CRRE
correct, masculine noun, NATO
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Corps de réaction rapide européen est composé de cinq pays participants : la France, l’Allemagne, la Belgique, l’Espagne et le Luxembourg. 3, record 2, French, - Corps%20de%20r%C3%A9action%20rapide%20europ%C3%A9en
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le CRRE est principalement composé de forces terrestres (avec des composantes navales et aériennes) et relèverait du commandement de l'OTAN en cas de guerre. Il peut également être déployé pour des opérations de maintien de la paix, d'imposition de la paix ou des missions humanitaires sous le commandement de l'OTAN ou de l'ONU [Organisation des Nations Unies]. 3, record 2, French, - Corps%20de%20r%C3%A9action%20rapide%20europ%C3%A9en
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Corps de réaction rapide européen; CRRE : désignations d'usage obligatoire à l'OTAN. 3, record 2, French, - Corps%20de%20r%C3%A9action%20rapide%20europ%C3%A9en
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2026-02-13
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
- Plant and Crop Production
Record 3, Main entry term, English
- saisie brandon
1, record 3, English, saisie%20brandon
noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
However, there was a custom in France to regard fruits and crops attached to the soil as moveable in the six weeks which preceded their maturity and so they could be seized as moveables by the "saisie brandon" which has been recognized by our law. 1, record 3, English, - saisie%20brandon
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Cultures (Agriculture)
Record 3, Main entry term, French
- saisie-brandon
1, record 3, French, saisie%2Dbrandon
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Il y a aussi le cas de la «saisie-brandon» [...] C'est une saisie mobilière par laquelle le créancier a droit de saisir des récoltes non coupées et des fruits non détachés des arbres, à l'époque de leur maturité, alors qu'ils sont destinés à être bientôt détachés du sol. 1, record 3, French, - saisie%2Dbrandon
Record 3, Key term(s)
- saisie brandon
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2026-02-09
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Occupational Training
- Training of Personnel
Record 4, Main entry term, English
- in-service training
1, record 4, English, in%2Dservice%20training
noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
ICT [information and communication technology] is integrated in initial teacher education and made compulsory for future teachers. The certificate C2i (computing and internet certificate) (level 1) at the bachelor level is mandatory to enter teacher training institutes. During their teacher training, trainees ... have to acquire [the] certificate C2i (level 2). The government sets training areas and [the] framework, while [the] "rectorat" and "inspection académique" are in charge of in-service training ... 1, record 4, English, - in%2Dservice%20training
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
The teacher education in France is mainly guided by the following objectives... : To prepare all candidates for the competitive [recruitment] examinations...("concours") ;to provide the professional preparation for the teacher trainees who have passed the "concours"; to organize and offer in-service training for all teachers; [and] to develop research in the field of education. 1, record 4, English, - in%2Dservice%20training
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Orientation professionnelle
- Perfectionnement et formation du personnel
Record 4, Main entry term, French
- formation académique
1, record 4, French, formation%20acad%C3%A9mique
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Formation dispensée au sein des rectorats et destinée aux agents des régions académiques dans le cadre de leur formation continue. 1, record 4, French, - formation%20acad%C3%A9mique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
formation académique : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 21 novembre 2024. 2, record 4, French, - formation%20acad%C3%A9mique
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2025-12-16
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Monument Names
- Heritage
Record 5, Main entry term, English
- Dury Canadian Memorial
1, record 5, English, Dury%20Canadian%20Memorial
correct, France
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A monument located near Arras, France, commemorating the Canadian Corps’ breakthrough of the Drocourt–Quéant fortified line on September 2, 1918, during the Second Battle of Arras in the First World War. 2, record 5, English, - Dury%20Canadian%20Memorial
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Désignations de monuments
- Patrimoine
Record 5, Main entry term, French
- Mémorial canadien à Dury
1, record 5, French, M%C3%A9morial%20canadien%20%C3%A0%20Dury
correct, masculine noun, France
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Monument situé près d'Arras, en France, qui commémore la percée par le Corps canadien de la ligne fortifiée Drocourt-Quéant le 2 septembre 1918, lors de la deuxième bataille d'Arras pendant la Première Guerre mondiale. 2, record 5, French, - M%C3%A9morial%20canadien%20%C3%A0%20Dury
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2025-12-16
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Monument Names
- Heritage
Record 6, Main entry term, English
- Le Quesnel Canadian Memorial
1, record 6, English, Le%20Quesnel%20Canadian%20Memorial
correct, France
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A monument located near Amiens, France, paying tribute to the Canadian Corps for its decisive role in the Battle of Amiens(8–11 August 1918), marked by a thirteen-kilometre advanceand the breaching of German lines during the First World War. 2, record 6, English, - Le%20Quesnel%20Canadian%20Memorial
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Désignations de monuments
- Patrimoine
Record 6, Main entry term, French
- Mémorial canadien à Le Quesnel
1, record 6, French, M%C3%A9morial%20canadien%20%C3%A0%20Le%20Quesnel
correct, masculine noun, France
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Monument situé près d'Amiens, en France, qui rend hommage au Corps canadien pour son rôle décisif lors de la bataille d'Amiens (8-11 août 1918), marquée par une avancée de treize kilomètres et la rupture des lignes allemandes pendant la Première Guerre mondiale. 2, record 6, French, - M%C3%A9morial%20canadien%20%C3%A0%20Le%20Quesnel
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2025-12-16
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Heritage
Record 7, Main entry term, English
- Canadian Battlefields Memorials Commission
1, record 7, English, Canadian%20Battlefields%20Memorials%20Commission
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A Canadian organization established in 1920 to oversee the design, construction, and maintenance of eight permanent memorials erected in France and Belgium to honour the achievements of the Canadian Forces during the First World War. 2, record 7, English, - Canadian%20Battlefields%20Memorials%20Commission
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Patrimoine
Record 7, Main entry term, French
- Commission des monuments des champs de bataille nationaux
1, record 7, French, Commission%20des%20monuments%20des%20champs%20de%20bataille%20nationaux
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Organisme canadien créé en 1920 pour superviser la conception, la construction et l'entretien de huit monuments commémoratifs permanents érigés en France et en Belgique afin d'honorer les exploits des Forces canadiennes durant la Première Guerre mondiale. 2, record 7, French, - Commission%20des%20monuments%20des%20champs%20de%20bataille%20nationaux
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2025-12-16
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Monument Names
- Heritage
Record 8, Main entry term, English
- Courcelette Canadian Memorial
1, record 8, English, Courcelette%20Canadian%20Memorial
correct, France
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A World War I monument located near the village of Courcelette, France, commemorating the Canadian Corps’ distinguished participation in the Battle of the Somme between September 3 and November 18, 1916. 2, record 8, English, - Courcelette%20Canadian%20Memorial
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Désignations de monuments
- Patrimoine
Record 8, Main entry term, French
- Mémorial canadien à Courcelette
1, record 8, French, M%C3%A9morial%20canadien%20%C3%A0%20Courcelette
correct, masculine noun, France
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Monument de la Première Guerre mondiale situé près du village de Courcelette, en France, qui rend hommage à la participation glorieuse du Corps canadien à la bataille de la Somme entre le 3 septembre et le 18 novembre 1916. 2, record 8, French, - M%C3%A9morial%20canadien%20%C3%A0%20Courcelette
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2025-12-15
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Monument Names
- Heritage
Record 9, Main entry term, English
- Bourlon Wood Canadian Memorial
1, record 9, English, Bourlon%20Wood%20Canadian%20Memorial
correct, France
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A World War I monument near Bourlon, France, commemorating the Canadian Corps’ capture of Bourlon Wood and crossing of the Canal du Nord on September 27, 1918. 2, record 9, English, - Bourlon%20Wood%20Canadian%20Memorial
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Désignations de monuments
- Patrimoine
Record 9, Main entry term, French
- Mémorial canadien à Bois de Bourlon
1, record 9, French, M%C3%A9morial%20canadien%20%C3%A0%20Bois%20de%20Bourlon
correct, masculine noun, France
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Monument de la Première Guerre mondiale situé près de Bourlon, en France, qui commémore la prise du bois de Bourlon par le Corps canadien et le franchissement du canal du Nord le 27 septembre 1918. 2, record 9, French, - M%C3%A9morial%20canadien%20%C3%A0%20Bois%20de%20Bourlon
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2025-12-11
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Monument Names
- Heritage
Record 10, Main entry term, English
- Masnières Newfoundland Memorial
1, record 10, English, Masni%C3%A8res%20Newfoundland%20Memorial
correct, France
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A monument located at the entrance of Masnières, France, featuring a bronze caribou on a rocky base, commemorating the courage and determination of the Newfoundland Regiment during the Battle of Cambrai in 1917. 2, record 10, English, - Masni%C3%A8res%20Newfoundland%20Memorial
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Désignations de monuments
- Patrimoine
Record 10, Main entry term, French
- Mémorial terre-neuvien à Masnières
1, record 10, French, M%C3%A9morial%20terre%2Dneuvien%20%C3%A0%20Masni%C3%A8res
correct, masculine noun, France
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Monument situé à l'entrée de Masnières, en France, marqué par un caribou de bronze érigé sur un monticule de pierres, qui commémore le courage et la détermination du Newfoundland Regiment lors de la bataille de Cambrai en 1917. 2, record 10, French, - M%C3%A9morial%20terre%2Dneuvien%20%C3%A0%20Masni%C3%A8res
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2025-12-11
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Monument Names
- Heritage
Record 11, Main entry term, English
- Gueudecourt Newfoundland Memorial
1, record 11, English, Gueudecourt%20Newfoundland%20Memorial
correct, France
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A monument located northeast of Gueudecourt, France, erected by the Newfoundland Government to commemorate the decisive role of the Newfoundland Regiment in the Battle of Le Transloy in October 1916, marked by a bronze caribou in a battlefield park. 2, record 11, English, - Gueudecourt%20Newfoundland%20Memorial
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Désignations de monuments
- Patrimoine
Record 11, Main entry term, French
- Mémorial terre-neuvien à Gueudecourt
1, record 11, French, M%C3%A9morial%20terre%2Dneuvien%20%C3%A0%20Gueudecourt
correct, masculine noun, France
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Monument situé au nord-est de Gueudecourt, en France, érigé par le gouvernement de Terre-Neuve pour commémorer le rôle décisif du Newfoundland Regiment lors de la bataille du Transloy en octobre 1916, marqué par un caribou en bronze dans un parc de champ de bataille. 2, record 11, French, - M%C3%A9morial%20terre%2Dneuvien%20%C3%A0%20Gueudecourt
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2025-12-05
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 12, Main entry term, English
- Midi-Pyrénées
1, record 12, English, Midi%2DPyr%C3%A9n%C3%A9es
correct, France
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A former region of France. 2, record 12, English, - Midi%2DPyr%C3%A9n%C3%A9es
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
The region of Midi-Pyrénées merged with the region of Languedoc-Roussillon in 2016 and became the Occitanie region. 2, record 12, English, - Midi%2DPyr%C3%A9n%C3%A9es
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 12, Main entry term, French
- Midi-Pyrénées
1, record 12, French, Midi%2DPyr%C3%A9n%C3%A9es
correct, France
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ancienne région de la France. 2, record 12, French, - Midi%2DPyr%C3%A9n%C3%A9es
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
La région Midi-Pyrénées a été fusionnée en 2016 avec la région du Languedoc-Roussillon pour créer la région de l'Occitanie. 2, record 12, French, - Midi%2DPyr%C3%A9n%C3%A9es
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 12, Main entry term, Spanish
- Mediodía-Pirineos
1, record 12, Spanish, Mediod%C3%ADa%2DPirineos
correct, France
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Antigua región de Francia. 2, record 12, Spanish, - Mediod%C3%ADa%2DPirineos
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
En 2016 la región de Mediodía-Pirineos se fusionó con la de Languedoc-Rosellón para formar la región de Occitania. 2, record 12, Spanish, - Mediod%C3%ADa%2DPirineos
Record 13 - internal organization data 2025-12-02
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 13
Record 13, Main entry term, English
- Martinique
1, record 13, English, Martinique
correct, Antilles
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
An overseas region of France that is part of the Lesser Antilles island chain. 2, record 13, English, - Martinique
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
MQ; FR-MQ: codes recognized by ISO. 2, record 13, English, - Martinique
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 13
Record 13, Main entry term, French
- Martinique
1, record 13, French, Martinique
correct, Antilles
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Région française d'outre-mer, constituée par une île des Petites Antilles. 2, record 13, French, - Martinique
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
MQ; FR-MQ : codes reconnus par l'ISO. 2, record 13, French, - Martinique
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 13
Record 13, Main entry term, Spanish
- Martinica
1, record 13, Spanish, Martinica
correct, Antilles
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Región y departamento de ultramar de Francia. 2, record 13, Spanish, - Martinica
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
MQ; FR-MQ: código reconocido por ISO. 2, record 13, Spanish, - Martinica
Record 14 - internal organization data 2025-11-27
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 14, Main entry term, English
- Lower Normandy
1, record 14, English, Lower%20Normandy
correct, France
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A former region of France. 2, record 14, English, - Lower%20Normandy
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
The region of Lower Normandy merged with the region of Upper Normandy in 2016 and became the Normandy region. 2, record 14, English, - Lower%20Normandy
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 14, Main entry term, French
- Basse-Normandie
1, record 14, French, Basse%2DNormandie
correct, feminine noun, France
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ancienne région de la France. 2, record 14, French, - Basse%2DNormandie
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
La région de la Basse-Normandie a été fusionnée en 2016 avec la région de la Haute-Normandie pour créer la région de la Normandie. 2, record 14, French, - Basse%2DNormandie
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 14, Main entry term, Spanish
- Baja Normandía
1, record 14, Spanish, Baja%20Normand%C3%ADa
correct, feminine noun, France
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Antigua región de Francia. 2, record 14, Spanish, - Baja%20Normand%C3%ADa
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
En 2016, la Baja Normandía se fusionó con la Alta Normandía para formar la región de Normandía. 2, record 14, Spanish, - Baja%20Normand%C3%ADa
Record 15 - internal organization data 2025-11-26
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 15, Main entry term, English
- Lorraine
1, record 15, English, Lorraine
correct, France
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A former region of France. 2, record 15, English, - Lorraine
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
The region of Lorraine was merged with the region of Alsace and Champagne-Ardenne in 2016 and became the Grand Est region. 2, record 15, English, - Lorraine
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 15, Main entry term, French
- Lorraine
1, record 15, French, Lorraine
correct, feminine noun, France
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Ancienne région de la France. 2, record 15, French, - Lorraine
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
La région Lorraine a été fusionnée en 2016 avec la région de l'Alsace et la région Champagne-Ardenne pour créer la région Grand Est. 2, record 15, French, - Lorraine
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 15, Main entry term, Spanish
- Lorena
1, record 15, Spanish, Lorena
correct, feminine noun, France
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Antigua región de Francia. 2, record 15, Spanish, - Lorena
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
En 2016 Lorena se fusiona con las regiones de Alsacia y de Champaña-Ardenas para formar la región administrativa de Gran Este. 2, record 15, Spanish, - Lorena
Record 16 - internal organization data 2025-11-24
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 16, Main entry term, English
- Limousin
1, record 16, English, Limousin
correct, France
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A former region of France. 2, record 16, English, - Limousin
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
The region of Limousin merged with the region of Aquitaine and the region of Poitou-Charentes in 2016 and became the Nouvelle-Aquitaine region. 2, record 16, English, - Limousin
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 16, Main entry term, French
- Limousin
1, record 16, French, Limousin
correct, masculine noun, France
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ancienne région de la France. 2, record 16, French, - Limousin
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
La région du Limousin a été fusionnée en 2016 avec les régions de l'Aquitaine et de Poitou-Charentes pour créer la région de la Nouvelle-Aquitaine. 2, record 16, French, - Limousin
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 16, Main entry term, Spanish
- Limosín
1, record 16, Spanish, Limos%C3%ADn
correct, France
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
- Lemosín 1, record 16, Spanish, Lemos%C3%ADn
correct, France
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Antigua región de Francia. 2, record 16, Spanish, - Limos%C3%ADn
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
El 1 de enero de 2016 se fusionó con las regiones limítrofes de Aquitania y Poitou-Charentes, formándose así la nueva región de Nueva Aquitania. 2, record 16, Spanish, - Limos%C3%ADn
Record 17 - internal organization data 2025-11-21
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 17, Main entry term, English
- Languedoc-Roussillon
1, record 17, English, Languedoc%2DRoussillon
correct, France
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A former region of France. 2, record 17, English, - Languedoc%2DRoussillon
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
The region of Languedoc-Roussillon merged with the region of Midi-Pyrénées in 2016 and became the Occitanie region. 2, record 17, English, - Languedoc%2DRoussillon
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 17, Main entry term, French
- Languedoc-Roussillon
1, record 17, French, Languedoc%2DRoussillon
correct, masculine noun, France
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ancienne région de la France. 2, record 17, French, - Languedoc%2DRoussillon
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
La région du Languedoc-Roussillon a été fusionnée en 2016 avec la région Midi-Pyrénées pour créer la région de l'Occitanie. 2, record 17, French, - Languedoc%2DRoussillon
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 17, Main entry term, Spanish
- Languedoc-Rosellón
1, record 17, Spanish, Languedoc%2DRosell%C3%B3n
correct, France
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Antigua región de Francia. 2, record 17, Spanish, - Languedoc%2DRosell%C3%B3n
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
En el marco de la reforma territorial emprendida en 2014, Languedoc-Rosellón se fusionó el 1 de enero de 2016 con la región limítrofe de Mediodía-Pirineos y ahora se denomina Occitania. 2, record 17, Spanish, - Languedoc%2DRosell%C3%B3n
Record 18 - internal organization data 2025-09-24
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Spacecraft
- Satellite Telecommunications
- Search and Rescue (Paramilitary)
Record 18, Main entry term, English
- SARSAT system
1, record 18, English, SARSAT%20system
correct, noun
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- search and rescue satellite-aided tracking system 2, record 18, English, search%20and%20rescue%20satellite%2Daided%20tracking%20system
correct, noun
- search and rescue satellite-aided tracking 3, record 18, English, search%20and%20rescue%20satellite%2Daided%20tracking
correct, noun
- SARSAT 3, record 18, English, SARSAT
correct, noun
- SARSAT 3, record 18, English, SARSAT
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The SARSAT system is a search and rescue system that was first developed by Canada, the United States and France and is now part of the international COSPAS-SARSAT system. 4, record 18, English, - SARSAT%20system
Record 18, Key term(s)
- search and rescue satellite aided tracking system
- search and rescue satellite aided tracking
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Télécommunications par satellite
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Record 18, Main entry term, French
- système SARSAT
1, record 18, French, syst%C3%A8me%20SARSAT
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- système de recherche et sauvetage assisté par satellite 2, record 18, French, syst%C3%A8me%20de%20recherche%20et%20sauvetage%20assist%C3%A9%20par%20satellite
correct, masculine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le système SARSAT est un système de recherche et sauvetage qui a d'abord été conçu par le Canada, les États-Unis et la France et qui a ensuite été intégré au système international COSPAS-SARSAT. 3, record 18, French, - syst%C3%A8me%20SARSAT
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2025-09-23
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 19
Record 19, Main entry term, English
- Hauts-de-France
1, record 19, English, Hauts%2Dde%2DFrance
correct, plural, France
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- Nord-Pas-de-Calais-Picardy 2, record 19, English, Nord%2DPas%2Dde%2DCalais%2DPicardy
former designation, correct, France
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A region of France. 3, record 19, English, - Hauts%2Dde%2DFrance
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
The Hauts-de-France region was created in 2016 by merging the regions of Nord-Pas-de-Calais and Picardy. 3, record 19, English, - Hauts%2Dde%2DFrance
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
FR-HDF: code recognized by ISO. 3, record 19, English, - Hauts%2Dde%2DFrance
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 19
Record 19, Main entry term, French
- Hauts-de-France
1, record 19, French, Hauts%2Dde%2DFrance
correct, masculine noun, plural, France
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- Nord-Pas-de-Calais-Picardie 2, record 19, French, Nord%2DPas%2Dde%2DCalais%2DPicardie
former designation, correct, France
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Région de la France. 3, record 19, French, - Hauts%2Dde%2DFrance
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
La région Hauts-de-France a été créée en 2016 après la fusion des régions Nord-Pas-de-Calais et Picardie. 3, record 19, French, - Hauts%2Dde%2DFrance
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
FR-HDF : code reconnu par l'ISO. 3, record 19, French, - Hauts%2Dde%2DFrance
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 19
Record 19, Main entry term, Spanish
- Alta Francia
1, record 19, Spanish, Alta%20Francia
correct, feminine noun, France
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
- Altos de Francia 2, record 19, Spanish, Altos%20de%20Francia
correct, masculine noun, plural, France
Record 19, Textual support, Spanish
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Región de Francia. 3, record 19, Spanish, - Alta%20Francia
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Región creada en 2016 con la fusión de las regiones de Norte-Paso de Calais y Picardía. 3, record 19, Spanish, - Alta%20Francia
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
FR-HDF: código reconocido por ISO. 3, record 19, Spanish, - Alta%20Francia
Record 20 - internal organization data 2025-09-18
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 20
Record 20, Main entry term, English
- Guadeloupe
1, record 20, English, Guadeloupe
correct, France
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
An overseas department of France. 2, record 20, English, - Guadeloupe
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
FR-971: code recognized by ISO. 2, record 20, English, - Guadeloupe
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 20
Record 20, Main entry term, French
- Guadeloupe
1, record 20, French, Guadeloupe
correct, feminine noun, France
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Département d'outre-mer de la France. 2, record 20, French, - Guadeloupe
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
FR-971 : code reconnu par l'ISO. 2, record 20, French, - Guadeloupe
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 20
Record 20, Main entry term, Spanish
- Guadalupe
1, record 20, Spanish, Guadalupe
correct, feminine noun, France
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Departamento de ultramar de Francia. 2, record 20, Spanish, - Guadalupe
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
FR-971: código reconocido por ISO. 2, record 20, Spanish, - Guadalupe
Record 21 - internal organization data 2025-09-18
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 21
Record 21, Main entry term, English
- Guadeloupe
1, record 21, English, Guadeloupe
correct, France
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A region of France. 2, record 21, English, - Guadeloupe
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
FR-GP: code recognized by ISO. 2, record 21, English, - Guadeloupe
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 21
Record 21, Main entry term, French
- Guadeloupe
1, record 21, French, Guadeloupe
correct, feminine noun, France
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Région de France. 2, record 21, French, - Guadeloupe
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
FR-GP : code reconnu par l'ISO. 2, record 21, French, - Guadeloupe
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 21
Record 21, Main entry term, Spanish
- Guadalupe
1, record 21, Spanish, Guadalupe
correct, feminine noun, France
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Región de Francia. 2, record 21, Spanish, - Guadalupe
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
FR-GP: código reconocido por ISO. 2, record 21, Spanish, - Guadalupe
Record 22 - internal organization data 2025-09-17
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 22
Record 22, Main entry term, English
- Grand Est
1, record 22, English, Grand%20Est
correct, France
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- Alsace-Champagne-Ardenne-Lorraine 2, record 22, English, Alsace%2DChampagne%2DArdenne%2DLorraine
former designation, correct, France
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A region of France. 3, record 22, English, - Grand%20Est
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
The Grand Est region was created in 2016 by merging the regions of Alsace, Lorraine and Champagne-Ardenne. 3, record 22, English, - Grand%20Est
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
FR-GES : code recognized by ISO. 3, record 22, English, - Grand%20Est
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 22
Record 22, Main entry term, French
- Grand Est
1, record 22, French, Grand%20Est
correct, masculine noun, France
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- Alsace-Champagne-Ardenne-Lorraine 2, record 22, French, Alsace%2DChampagne%2DArdenne%2DLorraine
former designation, correct, France
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Région de la France. 3, record 22, French, - Grand%20Est
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
La région Grand Est a été créée en 2016 après la fusion des régions Alsace, Lorraine et Champagne-Ardenne. 3, record 22, French, - Grand%20Est
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
FR-GES : code reconnu par l'ISO. 3, record 22, French, - Grand%20Est
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 22
Record 22, Main entry term, Spanish
- Gran Este
1, record 22, Spanish, Gran%20Este
correct, masculine noun, France
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Región de Francia. 2, record 22, Spanish, - Gran%20Este
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Se creó por la reforma territorial de 2014 fusionándose las antiguas regiones de Alsacia, Lorena y Champaña-Ardenas, y entró en vigor el 1 de enero de 2016. 2, record 22, Spanish, - Gran%20Este
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
FR-GES: código reconocido por ISO. 2, record 22, Spanish, - Gran%20Este
Record 23 - internal organization data 2025-09-09
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 23
Record 23, Main entry term, English
- French Guiana
1, record 23, English, French%20Guiana
correct, France
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- Guyane 2, record 23, English, Guyane
France
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A region of France. 3, record 23, English, - French%20Guiana
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
FR-GF: code recognized by ISO. 3, record 23, English, - French%20Guiana
Record 23, Key term(s)
- French Guyana
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 23
Record 23, Main entry term, French
- Guyane
1, record 23, French, Guyane
correct, feminine noun, France
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- Guyane française 2, record 23, French, Guyane%20fran%C3%A7aise
correct, feminine noun, France
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Région de la France. 3, record 23, French, - Guyane
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
FR-GF : code reconnu par l'ISO. 3, record 23, French, - Guyane
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 23
Record 23, Main entry term, Spanish
- Guayana
1, record 23, Spanish, Guayana
correct, feminine noun, France
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
- Guayana Francesa 2, record 23, Spanish, Guayana%20Francesa
correct, feminine noun, France
Record 23, Textual support, Spanish
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Región de Francia. 3, record 23, Spanish, - Guayana
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
FR-GF: código reconocido por ISO. 3, record 23, Spanish, - Guayana
Record 24 - internal organization data 2025-09-09
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 24, Main entry term, English
- Franche-Comté
1, record 24, English, Franche%2DComt%C3%A9
correct, France
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A former region of France. 2, record 24, English, - Franche%2DComt%C3%A9
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
The region of Franche-Comté was merged with the region of Burgundy in 2016 and became the Bourgogne-Franche-Comté region. 2, record 24, English, - Franche%2DComt%C3%A9
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 24, Main entry term, French
- Franche-Comté
1, record 24, French, Franche%2DComt%C3%A9
correct, feminine noun, France
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Ancienne région de la France. 2, record 24, French, - Franche%2DComt%C3%A9
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
La région de Franche-Comté a été fusionnée avec la région de Bourgogne pour créer la région Bourgogne-Franche-Comté en 2016. 2, record 24, French, - Franche%2DComt%C3%A9
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 24, Main entry term, Spanish
- Franco Condado
1, record 24, Spanish, Franco%20Condado
correct, France
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Antigua región de Francia. 2, record 24, Spanish, - Franco%20Condado
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
En 2016 se integró en la nueva región llamada Borgoña-Franco Condado. 2, record 24, Spanish, - Franco%20Condado
Record 25 - internal organization data 2025-08-08
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 25
Record 25, Main entry term, English
- Corsica
1, record 25, English, Corsica
correct, France
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A territorial collectivity of France. 2, record 25, English, - Corsica
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
FR-20R: code recognized by ISO. 2, record 25, English, - Corsica
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 25
Record 25, Main entry term, French
- Corse
1, record 25, French, Corse
correct, feminine noun, France
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Collectivité territoriale de la France. 2, record 25, French, - Corse
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
FR-20R : code reconnu par l'ISO. 2, record 25, French, - Corse
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 25
Record 25, Main entry term, Spanish
- Córcega
1, record 25, Spanish, C%C3%B3rcega
correct, feminine noun, France
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Colectividad territorial de Francia. 2, record 25, Spanish, - C%C3%B3rcega
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
FR-20R: código reconocido por ISO. 2, record 25, Spanish, - C%C3%B3rcega
Record 26 - internal organization data 2025-08-05
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 26, Main entry term, English
- Champagne-Ardenne
1, record 26, English, Champagne%2DArdenne
correct, France
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A former region of France. 2, record 26, English, - Champagne%2DArdenne
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
The region of Champagne-Ardenne was merged with the region of Alsace and Lorraine in 2016 and became the Grand Est region. 2, record 26, English, - Champagne%2DArdenne
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 26, Main entry term, French
- Champagne-Ardenne
1, record 26, French, Champagne%2DArdenne
correct, feminine noun, France
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Ancienne région de la France. 2, record 26, French, - Champagne%2DArdenne
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
La région de Champagne-Ardenne a été fusionnée en 2016 avec celle de l'Alsace et de la Lorraine pour créer la région Grand Est. 2, record 26, French, - Champagne%2DArdenne
Record 26, Spanish
Record 26, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 26, Main entry term, Spanish
- Champaña-Ardenas
1, record 26, Spanish, Champa%C3%B1a%2DArdenas
correct, France
Record 26, Abbreviations, Spanish
Record 26, Synonyms, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Antigua región administrativa de Francia. 2, record 26, Spanish, - Champa%C3%B1a%2DArdenas
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
En 2016 se fusionó con las regiones de Alsacia y Lorena para formar la región Gran Este. 2, record 26, Spanish, - Champa%C3%B1a%2DArdenas
Record 27 - internal organization data 2025-08-05
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 27
Record 27, Main entry term, English
- Centre-Val de Loire
1, record 27, English, Centre%2DVal%20de%20Loire
correct, France
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
- Centre 1, record 27, English, Centre
former designation, correct, France
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A region of France that changed name in 2016. 2, record 27, English, - Centre%2DVal%20de%20Loire
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
FR-CVL: code recognized by ISO. 2, record 27, English, - Centre%2DVal%20de%20Loire
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 27
Record 27, Main entry term, French
- Centre-Val de Loire
1, record 27, French, Centre%2DVal%20de%20Loire
correct, masculine noun, France
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- Centre 2, record 27, French, Centre
former designation, correct, masculine noun, France
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Région de France dont le nom a changé en 2016. 3, record 27, French, - Centre%2DVal%20de%20Loire
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
FR-CVL : code reconnu par l'ISO. 3, record 27, French, - Centre%2DVal%20de%20Loire
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 27
Record 27, Main entry term, Spanish
- Centro-Valle del Loira
1, record 27, Spanish, Centro%2DValle%20del%20Loira
correct, masculine noun, France
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Región de Francia, así nombrada en 2016. 2, record 27, Spanish, - Centro%2DValle%20del%20Loira
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
FR-CVL: código reconocido por ISO. 2, record 27, Spanish, - Centro%2DValle%20del%20Loira
Record 28 - internal organization data 2025-07-31
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 28, Main entry term, English
- Burgundy
1, record 28, English, Burgundy
correct, France
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A former region of France. 2, record 28, English, - Burgundy
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
The Burgundy region was merged with the region of Franche-Comté in 2016 and became the Bourgogne-Franche-Comté region. 2, record 28, English, - Burgundy
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 28, Main entry term, French
- Bourgogne
1, record 28, French, Bourgogne
correct, feminine noun, France
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Ancienne région de la France. 2, record 28, French, - Bourgogne
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
La région de Bourgogne a été fusionnée avec la région Franche-Comté pour créer la région Bourgogne-Franche-Comté en 2016. 2, record 28, French, - Bourgogne
Record 28, Spanish
Record 28, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 28, Main entry term, Spanish
- Borgoña
1, record 28, Spanish, Borgo%C3%B1a
correct, feminine noun, France
Record 28, Abbreviations, Spanish
Record 28, Synonyms, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Antigua región administrativa de Francia. 2, record 28, Spanish, - Borgo%C3%B1a
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Desde 2016 forma parte de la región Borgoña-Franco Condado. 2, record 28, Spanish, - Borgo%C3%B1a
Record 29 - internal organization data 2025-07-31
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 29
Record 29, Main entry term, English
- Brittany
1, record 29, English, Brittany
correct, France
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A region of France. 2, record 29, English, - Brittany
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
FR-BRE: code recognized by ISO. 2, record 29, English, - Brittany
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 29
Record 29, Main entry term, French
- Bretagne
1, record 29, French, Bretagne
correct, feminine noun, France
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Région de France. 2, record 29, French, - Bretagne
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
FR-BRE : code reconnu par l'ISO. 2, record 29, French, - Bretagne
Record 29, Spanish
Record 29, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 29
Record 29, Main entry term, Spanish
- Bretaña
1, record 29, Spanish, Breta%C3%B1a
correct, feminine noun, France
Record 29, Abbreviations, Spanish
Record 29, Synonyms, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Región de Francia. 2, record 29, Spanish, - Breta%C3%B1a
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
FR-BRE: código reconocido por ISO. 2, record 29, Spanish, - Breta%C3%B1a
Record 30 - internal organization data 2025-07-31
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 30
Record 30, Main entry term, English
- Bourgogne-Franche-Comté
1, record 30, English, Bourgogne%2DFranche%2DComt%C3%A9
correct, France
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A region of France. 2, record 30, English, - Bourgogne%2DFranche%2DComt%C3%A9
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
The Bourgogne-Franche-Comté region was created in 2016 by merging the regions of Burgundy and Franche-Comté. 2, record 30, English, - Bourgogne%2DFranche%2DComt%C3%A9
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
FR-BFC: code recognized by ISO. 2, record 30, English, - Bourgogne%2DFranche%2DComt%C3%A9
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 30
Record 30, Main entry term, French
- Bourgogne-Franche-Comté
1, record 30, French, Bourgogne%2DFranche%2DComt%C3%A9
correct, feminine noun, France
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Région de la France. 2, record 30, French, - Bourgogne%2DFranche%2DComt%C3%A9
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
La région de Bourgogne-Franche-Comté a été créée en 2016 après la fusion des régions Bourgogne et Franche-Comté. 2, record 30, French, - Bourgogne%2DFranche%2DComt%C3%A9
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
FR-BFC : code reconnu par l'ISO. 2, record 30, French, - Bourgogne%2DFranche%2DComt%C3%A9
Record 30, Spanish
Record 30, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 30
Record 30, Main entry term, Spanish
- Borgoña-Franco Condado
1, record 30, Spanish, Borgo%C3%B1a%2DFranco%20Condado
correct, France
Record 30, Abbreviations, Spanish
Record 30, Synonyms, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Región de Francia. 2, record 30, Spanish, - Borgo%C3%B1a%2DFranco%20Condado
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
FR-BFC: código reconocido por ISO. 2, record 30, Spanish, - Borgo%C3%B1a%2DFranco%20Condado
Record 31 - internal organization data 2025-07-25
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
- International Relations
Record 31, Main entry term, English
- Group of Seven
1, record 31, English, Group%20of%20Seven
correct
Record 31, Abbreviations, English
- G7 2, record 31, English, G7
correct
- G-7 3, record 31, English, G%2D7
correct
Record 31, Synonyms, English
- Group of 7 4, record 31, English, Group%20of%207
correct
- G7 5, record 31, English, G7
correct
- G7 5, record 31, English, G7
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The Group of Seven(G7) is an informal grouping of [seven] of the world's advanced economies : Canada, France, Germany, Italy, Japan, the United Kingdom and the United States. The European Union also participates. They meet annually to discuss significant global issues. 6, record 31, English, - Group%20of%20Seven
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Coopération et développement économiques
- Relations internationales
Record 31, Main entry term, French
- Groupe des sept
1, record 31, French, Groupe%20des%20sept
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
- G7 2, record 31, French, G7
correct, masculine noun
- G-7 3, record 31, French, G%2D7
correct, masculine noun
Record 31, Synonyms, French
- Groupe des 7 4, record 31, French, Groupe%20des%207
correct, masculine noun
- G7 5, record 31, French, G7
correct, masculine noun
- G7 5, record 31, French, G7
- Groupe des Sept 6, record 31, French, Groupe%20des%20Sept
avoid, see observation, masculine noun
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe des sept (G7) est un regroupement informel de [sept] économies avancées du monde : le Canada, la France, l'Allemagne, l'Italie, le Japon, le Royaume-Uni et les États-Unis. L'Union européenne y participe également. Les membres se réunissent chaque année pour discuter des grands enjeux mondiaux. 1, record 31, French, - Groupe%20des%20sept
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Groupe des Sept : Bien que l'appellation «Groupe des Sept» soit usitée, elle ne semble pas employée officiellement par l'organisme. Par ailleurs, en français, on met généralement seulement une majuscule au terme générique d'une appellation ou à l'adjectif qui le précède. Pour ces raisons, l'emploi de la désignation «Groupe des Sept» n'est pas recommandé. 7, record 31, French, - Groupe%20des%20sept
Record 31, Spanish
Record 31, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Cooperación y desarrollo económicos
- Relaciones internacionales
Record 31, Main entry term, Spanish
- Grupo de los Siete
1, record 31, Spanish, Grupo%20de%20los%20Siete
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, Spanish
- G-7 2, record 31, Spanish, G%2D7
correct, masculine noun
Record 31, Synonyms, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Grupo informal compuesto por los siete países más desarrollados que se reúnen periódicamente para tratar asuntos económicos. Está compuesto por Estados Unidos, Japón, Alemania, Francia, Reino Unido, Italia y Canadá. 3, record 31, Spanish, - Grupo%20de%20los%20Siete
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Grupo de los Siete: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, record 31, Spanish, - Grupo%20de%20los%20Siete
Record 32 - internal organization data 2025-07-25
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- International Relations
- National and International Economics
Record 32, Main entry term, English
- Group of Twenty Finance Ministers and Central Bank Governors
1, record 32, English, Group%20of%20Twenty%20Finance%20Ministers%20and%20Central%20Bank%20Governors
correct
Record 32, Abbreviations, English
- G20 2, record 32, English, G20
correct
- G-20 3, record 32, English, G%2D20
correct
Record 32, Synonyms, English
- Group of Twenty 4, record 32, English, Group%20of%20Twenty
correct
- G20 5, record 32, English, G20
correct
- G20 5, record 32, English, G20
- Group of 20 6, record 32, English, Group%20of%2020
correct
- G20 5, record 32, English, G20
correct
- G20 5, record 32, English, G20
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The Group of 20 (G20) is a group of key advanced and emerging market economies. In the aftermath of the financial crises in the late 1990s, the G20 was created in 1999 to strengthen policy coordination between its members, promote financial stability, and modernize the international financial architecture. 5, record 32, English, - Group%20of%20Twenty%20Finance%20Ministers%20and%20Central%20Bank%20Governors
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
The members of the G20 are Argentina, Australia, Brazil, Canada, China, France, Germany, India, Indonesia, Italy, Japan, the Republic of Korea, Mexico, Russia, Saudi Arabia, South Africa, Türkiye, the United Kingdom, The United States, the European Union and the African Union. 7, record 32, English, - Group%20of%20Twenty%20Finance%20Ministers%20and%20Central%20Bank%20Governors
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Relations internationales
- Économie nationale et internationale
Record 32, Main entry term, French
- Groupe des vingt
1, record 32, French, Groupe%20des%20vingt
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
- G20 2, record 32, French, G20
correct, masculine noun
- G-20 3, record 32, French, G%2D20
correct, masculine noun
Record 32, Synonyms, French
- Groupe des 20 4, record 32, French, Groupe%20des%2020
correct, masculine noun
- G20 5, record 32, French, G20
correct, masculine noun
- G20 5, record 32, French, G20
- Groupe des Vingt 5, record 32, French, Groupe%20des%20Vingt
avoid, see observation, masculine noun
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Le G20 (Groupe des vingt) a été créé en septembre 1999 en marge d'une réunion des ministres des Finances et des gouverneurs de banques centrales du G7, pour répondre à la crise asiatique de 1997-1998. Cette crise avait mis en évidence la nécessité d'intégrer les grands pays émergents dans les discussions multilatérales sur l'économie et la stabilité financière. 6, record 32, French, - Groupe%20des%20vingt
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Les membres du G20 sont l'Afrique du Sud, l'Allemagne, l'Arabie saoudite, l'Argentine, l'Australie, le Brésil, le Canada, la Chine, la Corée du Sud, les États-Unis, la France, l'Inde, l'Indonésie, l'Italie, le Japon, le Mexique, le Royaume-Uni, la Russie, la [Türkiye], l'Union européenne et, depuis 2023, l'Union Africaine. 6, record 32, French, - Groupe%20des%20vingt
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
Groupe des Vingt : Bien que l'appellation «Groupe des Vingt» soit usitée, elle ne semble pas employée officiellement par l'organisme. Par ailleurs, en français, on met généralement seulement la majuscule au terme générique d'une appellation ou à l'adjectif qui le précède. Pour ces raisons, l'emploi de la désignation «Groupe des Vingt» n'est pas recommandé. 7, record 32, French, - Groupe%20des%20vingt
Record 32, Spanish
Record 32, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Relaciones internacionales
- Economía nacional e internacional
Record 32, Main entry term, Spanish
- Grupo de los Veinte
1, record 32, Spanish, Grupo%20de%20los%20Veinte
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, Spanish
- G20 2, record 32, Spanish, G20
correct, masculine noun
- G-20 3, record 32, Spanish, G%2D20
correct, masculine noun
Record 32, Synonyms, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
El G-20 se creó como un nuevo foro de cooperación y consulta sobre temas relacionados con el sistema financiero internacional. Estudia, examina y promueve las deliberaciones entre los principales países industriales y de mercados emergentes sobre aspectos de política que guardan relación con la promoción de la estabilidad financiera internacional, y procura abordar aspectos que van más allá de las responsabilidades de una sola organización. 4, record 32, Spanish, - Grupo%20de%20los%20Veinte
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Grupo de los Veinte; G20; G-20: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que para referirse al "Grupo de los Veinte" (que comprende 19 países, la Unión Europea y la Unión Africana) son adecuadas las grafías "G20" y "G-20", aunque, por ser la más utilizada y la que emplea la propia organización, se recomienda "G20". 5, record 32, Spanish, - Grupo%20de%20los%20Veinte
Record 33 - internal organization data 2025-06-12
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 33, Main entry term, English
- Auvergne
1, record 33, English, Auvergne
correct, France
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A former region of France. 2, record 33, English, - Auvergne
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
The region of Auvergne merged with the region of Rhône-Alpes in 2016 and became the Auvergne-Rhône-Alpes region. 2, record 33, English, - Auvergne
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 33, Main entry term, French
- Auvergne
1, record 33, French, Auvergne
correct, feminine noun, France
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Ancienne région de la France. 2, record 33, French, - Auvergne
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
La région de l'Auvergne a été fusionnée en 2016 avec la région Rhône-Alpes pour créer la région Auvergne-Rhône-Alpes. 2, record 33, French, - Auvergne
Record 33, Spanish
Record 33, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 33, Main entry term, Spanish
- Auvernia
1, record 33, Spanish, Auvernia
correct, feminine noun, France
Record 33, Abbreviations, Spanish
Record 33, Synonyms, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Antigua región de Francia. 2, record 33, Spanish, - Auvernia
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
En 2016 Auvernia fue fusionada con la región Ródano-Alpes dando lugar a la región Auvernia-Ródano-Alpes. 2, record 33, Spanish, - Auvernia
Record 34 - internal organization data 2025-06-03
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 34, Main entry term, English
- Alsace
1, record 34, English, Alsace
correct, France
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A former region of France. 2, record 34, English, - Alsace
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
The region of Alsace was merged with the regions of Champagne-Ardenne and Lorraine in 2016 and became the Grand Est region. 2, record 34, English, - Alsace
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 34, Main entry term, French
- Alsace
1, record 34, French, Alsace
correct, feminine noun, France
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Ancienne région de la France. 2, record 34, French, - Alsace
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
La région de l'Alsace a été fusionnée en 2016 avec les régions de Champagne-Ardenne et de la Lorraine pour créer la région Grand Est. 2, record 34, French, - Alsace
Record 34, Spanish
Record 34, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 34, Main entry term, Spanish
- Alsacia
1, record 34, Spanish, Alsacia
correct, feminine noun, Europe
Record 34, Abbreviations, Spanish
Record 34, Synonyms, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Antigua región de Francia. 2, record 34, Spanish, - Alsacia
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
La región de Alsacia fué fusionada en el 2016 con las regiones de Champaña-Ardenas y Lorena para crear la región del Gran Este. 2, record 34, Spanish, - Alsacia
Record 35 - internal organization data 2025-05-29
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Tactical Operations (Air Forces)
- Helicopters (Military)
Record 35, Main entry term, English
- 411 Tactical Helicopter Squadron
1, record 35, English, 411%20Tactical%20Helicopter%20Squadron
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
[During] the Second World War, the [411 Tactical Helicopter Squadron] flew on fighter operations in Great Britain, France, Belgium and the Netherlands under "Fighter Command" and "2nd Tactical Air Force. "It remained in Germany after the war with "British Air Forces of Occupation(Germany). " 1, record 35, English, - 411%20Tactical%20Helicopter%20Squadron
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
The [411 Tactical Helicopter Squadron was] disbanded 1 January 1998. 1, record 35, English, - 411%20Tactical%20Helicopter%20Squadron
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
- Hélicoptères (Militaire)
Record 35, Main entry term, French
- 411e Escadron tactique d'hélicoptères
1, record 35, French, 411e%20Escadron%20tactique%20d%27h%C3%A9licopt%C3%A8res
correct, see observation, masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
411e Escadron tactique d'hélicoptères : s'écrit 411e Escadron tactique d'hélicoptères. 2, record 35, French, - 411e%20Escadron%20tactique%20d%27h%C3%A9licopt%C3%A8res
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
[Pendant la] Seconde Guerre mondiale, [le 411e Escadron tactique d'hélicoptères] a volé des missions de chasseurs en Grande-Bretagne, en France et aux Pays-Bas sous le « Fighter Command » et la « 2nd Tactical Air Force ». Il est demeuré en Allemagne après la guerre avec les « British Air Forces of Occupation (Germany) ». 1, record 35, French, - 411e%20Escadron%20tactique%20d%27h%C3%A9licopt%C3%A8res
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
Le [411e Escadron tactique d'hélicoptères] a été dissous le 1er janvier 1998. 1, record 35, French, - 411e%20Escadron%20tactique%20d%27h%C3%A9licopt%C3%A8res
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2025-04-30
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Animal Pests (Crops)
Record 36, Main entry term, English
- cucurbit aphid-borne yellows virus
1, record 36, English, cucurbit%20aphid%2Dborne%20yellows%20virus
correct, noun
Record 36, Abbreviations, English
- CABYV 2, record 36, English, CABYV
correct
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Cucurbit aphid-borne yellows virus(CABYV) was first isolated in southern France in 1988. It causes, mostly in cucurbits, more or less severe yellowing diseases according to the season and cultivar. CABYV infects several weed species and is readily transmitted in a persistent manner by ubiquitous aphids that provide an efficient means of invasiveness worldwide. Symptoms of CABYV are similar to other biotic or abiotic disorders and dating first occurrences of the virus was difficult until appropriate diagnostic methods were developed. 3, record 36, English, - cucurbit%20aphid%2Dborne%20yellows%20virus
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Animaux nuisibles aux cultures
Record 36, Main entry term, French
- virus de la jaunisse des cucurbitacées transmise par puceron
1, record 36, French, virus%20de%20la%20jaunisse%20des%20cucurbitac%C3%A9es%20transmise%20par%20puceron
correct, masculine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Le virus de la jaunisse des cucurbitacées transmise par puceron (Cucurbit aphid-borne yellows virus, CABYV) infecte, dans les conditions naturelles, les cucurbitacées cultivées mais également d’assez nombreuses plantes adventices annuelles qui ont un cycle hivernal (capselle, lamier, séneçon) ou pérennes (bryone) qui peuvent constituer, entre deux cultures, des réservoirs efficaces de virus mais aussi des pucerons vecteurs. 2, record 36, French, - virus%20de%20la%20jaunisse%20des%20cucurbitac%C3%A9es%20transmise%20par%20puceron
Record 36, Spanish
Record 36, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
- Animales dañinos para los cultivos
Record 36, Main entry term, Spanish
- virus del amarilleo de las cucurbitáceas transmitido por pulgones
1, record 36, Spanish, virus%20del%20amarilleo%20de%20las%20cucurbit%C3%A1ceas%20transmitido%20por%20pulgones
correct, masculine noun
Record 36, Abbreviations, Spanish
Record 36, Synonyms, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
El virus del amarilleo de las cucurbitáceas transmitido por pulgones ha sido diagnosticado por primera vez en España en la comarca "Campo de Cartagena" de la Región de Murcia, una de las áreas de cultivo intensivo de cucurbitáceas al aire libre más importantes de nuestro país. 1, record 36, Spanish, - virus%20del%20amarilleo%20de%20las%20cucurbit%C3%A1ceas%20transmitido%20por%20pulgones
Record 37 - internal organization data 2025-04-01
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Finance
Record 37, Main entry term, English
- financial guidelines
1, record 37, English, financial%20guidelines
correct, plural
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
- guidelines 2, record 37, English, guidelines
correct, plural
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The agreed financial guidelines are annexed to the Financing Agreement (Annexe 4.02). These impose the following restrictions on the CMSF [Canada Millennium Scholarship Foundation]: Currency restriction: all investments must be in Canadian dollar assets. Hence non-Canadian dollar assets of Canadian institutions are off limits to the CMSF. Timing restrictions: The CMSF must have at hand at all times short term financial instruments covering 12 months of spending. Also, the average length of investment held must be within one year of predicted spending. No securities shall have a term of more than 12 years as of 1999 except for Government of Canada securities. Finally, in any given year, the next three years of spending must be protected against fluctuating interest rates. 1, record 37, English, - financial%20guidelines
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
guidelines : term published in the Journal officiel by the Commission générale de terminologie et de néologie of the Government of France. 3, record 37, English, - financial%20guidelines
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Finances
Record 37, Main entry term, French
- orientations financières
1, record 37, French, orientations%20financi%C3%A8res
correct, feminine noun, plural
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
- orientations 2, record 37, French, orientations
correct, feminine noun, plural
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Le plan financier expose les dépenses prévues considérées globalement et selon les grandes composantes suivantes : le Plan de dépenses; la prévisiondes recettes; et la définition des orientations financières : le solde de fonctionnement, le déficit budgétaire et les besoins financiers. 1, record 37, French, - orientations%20financi%C3%A8res
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
orientations : terme publié au Journal officiel par la Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France. 3, record 37, French, - orientations%20financi%C3%A8res
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2025-02-28
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
- Christian Liturgy
- Goldsmithing and Silversmithing
- Collection Items (Museums and Heritage)
Record 38, Main entry term, English
- crucifix clock
1, record 38, English, crucifix%20clock
correct, noun
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
The so-called crucifix clocks or "calvaires" were made in France as well as Germany... The same goes for Madonna figures on a gilt brass or wooden base with a circular, oval or hexagonal shape; these clocks were frequently provided with an automaton. 2, record 38, English, - crucifix%20clock
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
- Liturgies chrétiennes
- Orfèvrerie et argenterie
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
Record 38, Main entry term, French
- horloge calvaire
1, record 38, French, horloge%20calvaire
feminine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
- calvaire 2, record 38, French, calvaire
masculine noun
Record 38, Textual support, French
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2025-02-28
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Weed Science
Record 39, Main entry term, English
- weeding robot
1, record 39, English, weeding%20robot
correct, noun
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Weeding robots are being trialled all over Europe, but only in France has the approximate number of robots been made public. [Researchers have] estimated that there were 150 weeding robots used in 2018 in French agriculture, mainly for weeding organic vegetables and sugar beets. 2, record 39, English, - weeding%20robot
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Mauvaises herbes
Record 39, Main entry term, French
- robot de désherbage
1, record 39, French, robot%20de%20d%C3%A9sherbage
correct, masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
- robot désherbeur 2, record 39, French, robot%20d%C3%A9sherbeur
correct, masculine noun
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Un robot de désherbage permet l'entretien d'une parcelle en utilisant des techniques diverses de protection contre les adventices (travail du sol, mais aussi [désherbage] laser, etc.). Ils existent dans une variété de taille [...] 3, record 39, French, - robot%20de%20d%C3%A9sherbage
Record 39, Spanish
Record 39, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
- Malas hierbas
Record 39, Main entry term, Spanish
- robot de deshierbe
1, record 39, Spanish, robot%20de%20deshierbe
correct, masculine noun
Record 39, Abbreviations, Spanish
Record 39, Synonyms, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Robots de deshierbe: utilizan visión artificial y aprendizaje automático para identificar y eliminar malezas sin dañar los cultivos 1, record 39, Spanish, - robot%20de%20deshierbe
Record 40 - internal organization data 2025-02-27
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
- Electrical Power Supply
Record 40, Main entry term, English
- type E electrical plug
1, record 40, English, type%20E%20electrical%20plug
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
- type E plug 1, record 40, English, type%20E%20plug
correct
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Used in :France, Belgium, Slovakia and Tunisia among others. The Type E electrical plug has two 4. 8 mm round pins spaced 19 mm apart and a hole for the socket's male earthing pin. 2, record 40, English, - type%20E%20electrical%20plug
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Circuits électriques et coupe-circuits
- Alimentation (Distribution électrique)
Record 40, Main entry term, French
- fiche électrique de type E
1, record 40, French, fiche%20%C3%A9lectrique%20de%20type%20E
correct, feminine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
- fiche de type E 1, record 40, French, fiche%20de%20type%20E
correct, feminine noun
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
La fiche électrique de type E dispose de deux broches rondes [d'un diamètre de 4,8 mm] espacées de 19 mm et d'un contact femelle de mise à la terre. 1, record 40, French, - fiche%20%C3%A9lectrique%20de%20type%20E
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2024-10-10
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
- International Relations
Record 41, Main entry term, English
- affiliation
1, record 41, English, affiliation
correct, officially approved
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
The custom of declaring two regiments from different countries as sister regiments. 2, record 41, English, - affiliation
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Affiliations facilitate personnel exchanges between the two sister regiments and strengthen alliances. 2, record 41, English, - affiliation
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Canadian regiments are typically affiliated with regiments from France, the United Kingdom or the United States. 2, record 41, English, - affiliation
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
affiliation: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, record 41, English, - affiliation
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
- Relations internationales
Record 41, Main entry term, French
- jumelage
1, record 41, French, jumelage
correct, masculine noun, officially approved
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Coutume consistant à faire de deux régiments de pays différents des régiments frères. 2, record 41, French, - jumelage
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Le jumelage facilite les échanges de personnel entre les régiments frères et renforce les alliances. 2, record 41, French, - jumelage
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Les régiments canadiens sont habituellement jumelés avec ceux des États-Unis, de la France ou du Royaume-Uni. 2, record 41, French, - jumelage
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
jumelage : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, record 41, French, - jumelage
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2024-09-23
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- String Instruments
Record 42, Main entry term, English
- épinette des Vosges
1, record 42, English, %C3%A9pinette%20des%20Vosges
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
The épinette des Vosges is a traditional plucked zither used in areas of the Vosges mountains of France. 1, record 42, English, - %C3%A9pinette%20des%20Vosges
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Instruments de musique à cordes
Record 42, Main entry term, French
- épinette des Vosges
1, record 42, French, %C3%A9pinette%20des%20Vosges
correct, feminine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2024-08-31
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Aeroindustry
Record 43, Main entry term, English
- International Emergency Drone Organization
1, record 43, English, International%20Emergency%20Drone%20Organization
correct
Record 43, Abbreviations, English
- IEDO 1, record 43, English, IEDO
correct
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
[The] IEDO is an international non-profit association, created in France in 2018, by first responders for first responders... this community brings together all drone and robotics specialists dedicated to protection and rescue. The association's objectives are to promote life-saving robotics and drones, support knowledge exchange at international and national level, and develop training initiatives. 2, record 43, English, - International%20Emergency%20Drone%20Organization
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Constructions aéronautiques
Record 43, Main entry term, French
- International Emergency Drone Organization
1, record 43, French, International%20Emergency%20Drone%20Organization
correct, feminine noun
Record 43, Abbreviations, French
- IEDO 1, record 43, French, IEDO
correct, feminine noun
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2024-07-17
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Earthenware
- Clay and Clay Products (Ceramics)
Record 44, Main entry term, English
- tin-glazed earthenware
1, record 44, English, tin%2Dglazed%20earthenware
correct
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
- tin-glazed ware 2, record 44, English, tin%2Dglazed%20ware
correct
- faience 1, record 44, English, faience
correct, see observation
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Tin-glazed earthenware, earthenware covered with an opaque glaze that, unless colour has been added, is white. ... Essentially it is lead glaze made opaque by the addition of tin oxide; tin glaze was no doubt originally devised to conceal flaws of colour in a fired-clay body. Tin-glazed ware is usually decorated with high-temperature colours. 1, record 44, English, - tin%2Dglazed%20earthenware
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The term "faience" originally designated tin-glazed earthenware made in France, but was later used to designated tin-glazed earthenware made in other countries, such as Spain, Scandinavia and Germany. This term does not designate tin-glazed earthenware made in Italy, the Netherlands or England, which are called majolica, delftware and English delftware, respectively. 3, record 44, English, - tin%2Dglazed%20earthenware
Record 44, Key term(s)
- tin glazed earthenware
- tin glazed ware
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Faïences
- Terres et glaçures (Ind. de la céramique)
Record 44, Main entry term, French
- faïence stannifère
1, record 44, French, fa%C3%AFence%20stannif%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
[...] la faïence stannifère, recouverte d'une glaçure stannifère (à base d'étain) opaque appelée engobe, qui masque totalement la pâte avec laquelle elle a été façonnée et lui donne son aspect caractéristique blanc et brillant [...] 2, record 44, French, - fa%C3%AFence%20stannif%C3%A8re
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2024-07-12
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 45, Main entry term, English
- Nantes
1, record 45, English, Nantes
correct, France
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
- Namnetes 2, record 45, English, Namnetes
former designation, correct, France
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The capital city both of the Loire-Atlantique department and of the Pays de la Loire region in western France, located on the Loire River, 50 kilometres from the Atlantic coast. 3, record 45, English, - Nantes
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 45, Main entry term, French
- Nantes
1, record 45, French, Nantes
correct, France
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Ville de l'ouest de la France, préfecture de la région des Pays de la Loire et du département de la Loire-Atlantique, port maritime et fluvial au fond de l'estuaire de la Loire, à son confluent avec l'Erdre, à 50 km de l'Atlantique. 2, record 45, French, - Nantes
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 3, record 45, French, - Nantes
Record 45, Spanish
Record 45, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 45, Main entry term, Spanish
- Nantes
1, record 45, Spanish, Nantes
correct, France
Record 45, Abbreviations, Spanish
Record 45, Synonyms, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 2, record 45, Spanish, - Nantes
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Nantes: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que algunos topónimos en francés [...] conservan en español la misma grafía que en francés[, por ejemplo,] "Nantes" (pronunciado como/"nántes"/). 1, record 45, Spanish, - Nantes
Record 46 - internal organization data 2024-07-12
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 46, Main entry term, English
- Lille
1, record 46, English, Lille
correct, France
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
- Lisle 2, record 46, English, Lisle
former designation, correct, France
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
A city in France, the capital of the Nord department and of the Hauts-de-France region, in Flanders, on the Deûle River, near the Belgian border. 3, record 46, English, - Lille
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 46, Main entry term, French
- Lille
1, record 46, French, Lille
correct, France
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Ville de France, chef-lieu du département du Nord et de la région Hauts-de-France, en Flandre, dans la vallée de la Deûle, près de la frontière belge. 2, record 46, French, - Lille
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 3, record 46, French, - Lille
Record 46, Spanish
Record 46, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 46, Main entry term, Spanish
- Lille
1, record 46, Spanish, Lille
correct, France
Record 46, Abbreviations, Spanish
Record 46, Synonyms, Spanish
- Lila 1, record 46, Spanish, Lila
avoid, France
Record 46, Textual support, Spanish
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 2, record 46, Spanish, - Lille
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Lille; Lila: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que algunos topónimos en francés [...] conservan en español la misma grafía que en francés[, por ejemplo,] "Lille" (el exónimo "Lila" ha sido desplazado por completo por la grafía original). 1, record 46, Spanish, - Lille
Record 47 - internal organization data 2024-07-12
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 47, Main entry term, English
- Lyons
1, record 47, English, Lyons
correct, France
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
- Lyon 2, record 47, English, Lyon
correct, France
- Lugdunum 3, record 47, English, Lugdunum
former designation, correct, France
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
A city in France, located in the Auvergne-Rhône-Alpes region, at the junction of the Rhône and the Saône. 2, record 47, English, - Lyons
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 47, Main entry term, French
- Lyon
1, record 47, French, Lyon
correct, France
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Ville de France, parmi les plus peuplées du pays, chef-lieu de la région d’Auvergne-Rhône-Alpes et du département du Rhône, au confluent du Rhône et de la Saône. 2, record 47, French, - Lyon
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 3, record 47, French, - Lyon
Record 47, Spanish
Record 47, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 47, Main entry term, Spanish
- Lyon
1, record 47, Spanish, Lyon
correct, France
Record 47, Abbreviations, Spanish
Record 47, Synonyms, Spanish
- Lion 1, record 47, Spanish, Lion
correct, France
- Lyón 1, record 47, Spanish, Ly%C3%B3n
avoid, France
- León 1, record 47, Spanish, Le%C3%B3n
avoid, France
Record 47, Textual support, Spanish
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Esta localidad se sitúa en la región administrativa de Auvernia-Ródano-Alpes [...] 1, record 47, Spanish, - Lyon
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 2, record 47, Spanish, - Lyon
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
Lyon; Lion; Lyón; León: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Lyon", sin tilde, o "Lion", pero no "Lyón". La forma "León" apenas cuenta con uso en la actualidad y conviene evitarla. 1, record 47, Spanish, - Lyon
Record 48 - internal organization data 2024-07-12
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 48, Main entry term, English
- Bordeaux
1, record 48, English, Bordeaux
correct, France
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
- Burdigala 2, record 48, English, Burdigala
former designation, correct, France
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A port city in southwestern France, in the Gironde department in the Nouvelle-Aquitaine region. It is located on the Garonne River. 3, record 48, English, - Bordeaux
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 48, Main entry term, French
- Bordeaux
1, record 48, French, Bordeaux
correct, France
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Ville et port de France, préfecture de la Gironde et de la région Nouvelle-Aquitaine, sur la Garonne. 2, record 48, French, - Bordeaux
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 3, record 48, French, - Bordeaux
Record 48, Spanish
Record 48, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 48, Main entry term, Spanish
- Burdeos
1, record 48, Spanish, Burdeos
correct, France
Record 48, Abbreviations, Spanish
Record 48, Synonyms, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 2, record 48, Spanish, - Burdeos
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Burdeos: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que se use la forma "Burdeos", en lugar de "Bordeaux" [...] 1, record 48, Spanish, - Burdeos
Record 49 - internal organization data 2024-07-12
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 49
Record 49, Main entry term, English
- Auvergne-Rhône-Alpes
1, record 49, English, Auvergne%2DRh%C3%B4ne%2DAlpes
correct, France
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
An administrative region in France, spanning from the Massif Central to the southeast of the country and containing twelve departments : Ain, Allier, Ardèche, Cantal, Drôme, Haute-Loire, Haute-Savoie, Isère, Loire, Puy-de-Dôme, Rhône and Savoie. 2, record 49, English, - Auvergne%2DRh%C3%B4ne%2DAlpes
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
The Auvergne-Rhône-Alpes region was created in 2016 by merging the Auvergne and Rhône-Alpes regions. 3, record 49, English, - Auvergne%2DRh%C3%B4ne%2DAlpes
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
FR-ARA: code recognized by ISO. 3, record 49, English, - Auvergne%2DRh%C3%B4ne%2DAlpes
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 49
Record 49, Main entry term, French
- Auvergne-Rhône-Alpes
1, record 49, French, Auvergne%2DRh%C3%B4ne%2DAlpes
correct, France
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Région administrative de la France, qui s'étend dans le Massif central et dans le sud-est du pays et qui compte douze départements : Ain, Allier, Ardèche, Cantal, Drôme, Haute-Loire, Haute-Savoie, Isère, Loire, Puy-de-Dôme, Rhône et Savoie. 2, record 49, French, - Auvergne%2DRh%C3%B4ne%2DAlpes
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
La région Auvergne-Rhône-Alpes a été créée en 2016 après la fusion des régions Auvergne et Rhône-Alpes. 3, record 49, French, - Auvergne%2DRh%C3%B4ne%2DAlpes
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
FR-ARA : code reconnu par l'ISO. 3, record 49, French, - Auvergne%2DRh%C3%B4ne%2DAlpes
Record 49, Spanish
Record 49, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 49
Record 49, Main entry term, Spanish
- Auvernia-Ródano-Alpes
1, record 49, Spanish, Auvernia%2DR%C3%B3dano%2DAlpes
correct, France
Record 49, Abbreviations, Spanish
Record 49, Synonyms, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Se creó por la reforma territorial de 2014 fusionándose Auvernia y Ródano-Alpes, y entró en vigor el 1 de enero de 2016. 2, record 49, Spanish, - Auvernia%2DR%C3%B3dano%2DAlpes
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
FR-ARA: código reconocido por ISO. 3, record 49, Spanish, - Auvernia%2DR%C3%B3dano%2DAlpes
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
Auvernia-Ródano-Alpes: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Auvernia-Ródano-Alpes"[,] mejor que "Auvergne-Rhône-Alpes" [...] 4, record 49, Spanish, - Auvernia%2DR%C3%B3dano%2DAlpes
Record 50 - internal organization data 2024-07-11
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 50, Main entry term, English
- Nice
1, record 50, English, Nice
correct, France
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
A city in France, in the Alpes-Maritimes department and the second most important city in the Provence-Alpes-Côte d’Azur Region. It is located on the Mediterranean Sea, at the mouth of the Paillon River, approximately 30 kilometres from the Italian border. 2, record 50, English, - Nice
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 50, Main entry term, French
- Nice
1, record 50, French, Nice
correct, France
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Ville de France, préfecture des Alpes-Maritimes, la deuxième ville en importance de la région Provence-Alpes-Côte d'Azur, sur la Méditerranée, à l'embouchure du Paillon, à 30 km de la frontière italienne. 2, record 50, French, - Nice
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 3, record 50, French, - Nice
Record 50, Spanish
Record 50, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 50, Main entry term, Spanish
- Niza
1, record 50, Spanish, Niza
correct, France
Record 50, Abbreviations, Spanish
Record 50, Synonyms, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 2, record 50, Spanish, - Niza
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Niza: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Niza" es mejor que "Nice". 1, record 50, Spanish, - Niza
Record 51 - internal organization data 2024-07-11
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 51, Main entry term, English
- Marseilles
1, record 51, English, Marseilles
correct, France
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
- Marseille 2, record 51, English, Marseille
correct, France
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
A city in France, the capital of the Provence-Alpes-Côte d’Azur region, as well as that of the Bouches-du-Rhône department. It is the country's main port, on the Mediterranean Sea. 3, record 51, English, - Marseilles
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 51, Main entry term, French
- Marseille
1, record 51, French, Marseille
correct, France
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Ville de France, chef-lieu de la région Provence-Alpes-Côte d'Azur et préfecture des Bouches-du-Rhône, premier port du pays, sur la Méditerranée. 2, record 51, French, - Marseille
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 3, record 51, French, - Marseille
Record 51, Spanish
Record 51, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 51, Main entry term, Spanish
- Marsella
1, record 51, Spanish, Marsella
correct, France
Record 51, Abbreviations, Spanish
Record 51, Synonyms, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 2, record 51, Spanish, - Marsella
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Marsella: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Marsella" es preferible a "Marseille". 1, record 51, Spanish, - Marsella
Record 52 - internal organization data 2024-07-10
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 52
Record 52, Main entry term, English
- Provence-Alpes-Côte d'Azur
1, record 52, English, Provence%2DAlpes%2DC%C3%B4te%20d%27Azur
correct, France
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A region of France. 2, record 52, English, - Provence%2DAlpes%2DC%C3%B4te%20d%27Azur
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
FR-PAC: code recognized by ISO. 2, record 52, English, - Provence%2DAlpes%2DC%C3%B4te%20d%27Azur
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 52
Record 52, Main entry term, French
- Provence-Alpes-Côte d'Azur
1, record 52, French, Provence%2DAlpes%2DC%C3%B4te%20d%27Azur
correct, feminine noun, France
Record 52, Abbreviations, French
- PACA 2, record 52, French, PACA
correct, feminine noun, France
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Région de France. 3, record 52, French, - Provence%2DAlpes%2DC%C3%B4te%20d%27Azur
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
FR-PAC : code reconnu par l'ISO. 3, record 52, French, - Provence%2DAlpes%2DC%C3%B4te%20d%27Azur
Record 52, Spanish
Record 52, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 52
Record 52, Main entry term, Spanish
- Provenza-Alpes-Costa Azul
1, record 52, Spanish, Provenza%2DAlpes%2DCosta%20Azul
correct, feminine noun, France
Record 52, Abbreviations, Spanish
Record 52, Synonyms, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Región de Francia. 2, record 52, Spanish, - Provenza%2DAlpes%2DCosta%20Azul
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
FR-PAC: código reconocido por la ISO. 3, record 52, Spanish, - Provenza%2DAlpes%2DCosta%20Azul
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
Provenza-Alpes-Costa Azul: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir el nombre "Provenza-Alpes-Costa Azul", mejor que "Provence-Alpes-Côte d'Azur". 4, record 52, Spanish, - Provenza%2DAlpes%2DCosta%20Azul
Record 53 - internal organization data 2024-07-10
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 53
Record 53, Main entry term, English
- Île-de-France
1, record 53, English, %C3%8Ele%2Dde%2DFrance
correct, France
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
A region of France. 2, record 53, English, - %C3%8Ele%2Dde%2DFrance
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
FR-IDF: code recognized by ISO. 2, record 53, English, - %C3%8Ele%2Dde%2DFrance
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 53
Record 53, Main entry term, French
- Île-de-France
1, record 53, French, %C3%8Ele%2Dde%2DFrance
correct, feminine noun, France
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Région de France. 2, record 53, French, - %C3%8Ele%2Dde%2DFrance
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
FR-IDF : code reconnu par l'ISO. 2, record 53, French, - %C3%8Ele%2Dde%2DFrance
Record 53, Spanish
Record 53, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 53
Record 53, Main entry term, Spanish
- Isla de Francia
1, record 53, Spanish, Isla%20de%20Francia
correct, feminine noun, France
Record 53, Abbreviations, Spanish
Record 53, Synonyms, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Región de Francia. 2, record 53, Spanish, - Isla%20de%20Francia
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
FR-IDF: código reconocido por la ISO. 3, record 53, Spanish, - Isla%20de%20Francia
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
Isla de Francia: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir el nombre "Isla de Francia", mejor que "Île de France". 4, record 53, Spanish, - Isla%20de%20Francia
Record 54 - internal organization data 2024-07-10
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 54, Main entry term, English
- Paris
1, record 54, English, Paris
correct, France
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Capital of France. 2, record 54, English, - Paris
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: Parisian. 2, record 54, English, - Paris
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 54, Main entry term, French
- Paris
1, record 54, French, Paris
correct, see observation, France
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Capitale de la France. 2, record 54, French, - Paris
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Parisien, Parisienne. 2, record 54, French, - Paris
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 3, record 54, French, - Paris
Record 54, Spanish
Record 54, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 54, Main entry term, Spanish
- París
1, record 54, Spanish, Par%C3%ADs
correct, see observation, France
Record 54, Abbreviations, Spanish
Record 54, Synonyms, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Capital de Francia. 2, record 54, Spanish, - Par%C3%ADs
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Habitante: parisino, parisina, parisiense, parisién. 3, record 54, Spanish, - Par%C3%ADs
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 4, record 54, Spanish, - Par%C3%ADs
Record number: 54, Textual support number: 4 OBS
París: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la grafía "París", con tilde en la "i". 5, record 54, Spanish, - Par%C3%ADs
Record 55 - internal organization data 2024-07-10
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 55, Main entry term, English
- Aquitaine
1, record 55, English, Aquitaine
correct, France
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
A former region of France. 2, record 55, English, - Aquitaine
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
The region of Aquitaine merged with the regions of Limousin and Poitou-Charentes in 2016 and became the Nouvelle-Aquitaine region. 2, record 55, English, - Aquitaine
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 55, Main entry term, French
- Aquitaine
1, record 55, French, Aquitaine
correct, feminine noun, France
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Ancienne région de la France. 2, record 55, French, - Aquitaine
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
La région de l'Aquitaine a été fusionnée en 2016 avec les régions du Limousin et de Poitou-Charentes pour créer la région de la Nouvelle-Aquitaine. 2, record 55, French, - Aquitaine
Record 55, Spanish
Record 55, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 55, Main entry term, Spanish
- Aquitania
1, record 55, Spanish, Aquitania
correct, feminine noun, France
Record 55, Abbreviations, Spanish
Record 55, Synonyms, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Antigua región de Francia. 2, record 55, Spanish, - Aquitania
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
En el marco de la reforma territorial emprendida en 2014, Aquitania se fusionó el 1 de enero de 2016 con las regiones limítrofes de Poitou-Charentes y Lemosín. [...] El nombre provisional de esta nueva región fue Aquitania-Lemosín-Poitou-Charentes y el nombre permanente es Nueva Aquitania. 2, record 55, Spanish, - Aquitania
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
Habitante: aquitano, aquitana, aquitánico, aquitánica. 3, record 55, Spanish, - Aquitania
Record 56 - internal organization data 2024-07-10
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 56
Record 56, Main entry term, English
- Nouvelle-Aquitaine
1, record 56, English, Nouvelle%2DAquitaine
correct, France
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
- Aquitaine-Limousin-Poitou-Charentes 2, record 56, English, Aquitaine%2DLimousin%2DPoitou%2DCharentes
former designation, correct, France
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A region of France. 3, record 56, English, - Nouvelle%2DAquitaine
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
The Nouvelle-Aquitaine region was created in 2016 by merging the Aquitaine, Poitou-Charentes and Limousin regions. 3, record 56, English, - Nouvelle%2DAquitaine
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
FR-NAQ: code recognized by ISO. 3, record 56, English, - Nouvelle%2DAquitaine
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 56
Record 56, Main entry term, French
- Nouvelle-Aquitaine
1, record 56, French, Nouvelle%2DAquitaine
correct, feminine noun, France
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
- Aquitaine-Limousin-Poitou-Charentes 2, record 56, French, Aquitaine%2DLimousin%2DPoitou%2DCharentes
former designation, correct, France
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Région de la France. 3, record 56, French, - Nouvelle%2DAquitaine
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
La Nouvelle-Aquitaine a été créée en 2016 après la fusion des régions de l'Aquitaine, de Poitou-Charentes et du Limousin. 3, record 56, French, - Nouvelle%2DAquitaine
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
FR-NAQ : code reconnu par l'ISO. 3, record 56, French, - Nouvelle%2DAquitaine
Record 56, Spanish
Record 56, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 56
Record 56, Main entry term, Spanish
- Nueva Aquitania
1, record 56, Spanish, Nueva%20Aquitania
correct, feminine noun, France
Record 56, Abbreviations, Spanish
Record 56, Synonyms, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Región de Francia. 2, record 56, Spanish, - Nueva%20Aquitania
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Nueva Aquitania fue creada en 2016 mediante la fusión de Aquitania, Lemosín y Poitou-Charentes. 2, record 56, Spanish, - Nueva%20Aquitania
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
FR-NAQ: código reconocido por la ISO. 3, record 56, Spanish, - Nueva%20Aquitania
Record number: 56, Textual support number: 4 OBS
Nueva Aquitania: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir el nombre "Nueva Aquitania", mejor que "Nouvelle-Aquitaine". 4, record 56, Spanish, - Nueva%20Aquitania
Record 57 - internal organization data 2024-06-11
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
- Music (General)
Record 57, Main entry term, English
- World Music Day
1, record 57, English, World%20Music%20Day
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
- Make Music Day 2, record 57, English, Make%20Music%20Day
correct, Great Britain
- Make Music 3, record 57, English, Make%20Music
Great Britain
- Fête de la Musique 4, record 57, English, F%C3%AAte%20de%20la%20Musique
see observation
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
World Music Day, on 21 June, is a global celebration of music. 5, record 57, English, - World%20Music%20Day
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Fête de la Musique : The French designation is sometimes used in English, as it is the celebration's original name, which began in France. 6, record 57, English, - World%20Music%20Day
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
- Musique (Généralités)
Record 57, Main entry term, French
- Fête de la musique
1, record 57, French, F%C3%AAte%20de%20la%20musique
correct, feminine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
La Fête de la musique a été fixée à une date unique et symbolique, le 21 juin, jour du solstice d'été. Grande manifestation populaire gratuite et ouverte à tous les musiciens, amateurs de tous niveaux ou professionnels, elle célèbre la musique vivante et met en valeur l'ampleur et la diversité des pratiques musicales, ainsi que tous les genres musicaux. 1, record 57, French, - F%C3%AAte%20de%20la%20musique
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2024-06-10
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Viticulture
Record 58, Main entry term, English
- vineyard robot
1, record 58, English, vineyard%20robot
correct
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
- viticultural robot 2, record 58, English, viticultural%20robot
correct
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
In Bordeaux and the South of France, vineyard robots track vine configuration patterns. 3, record 58, English, - vineyard%20robot
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Viticulture
Record 58, Main entry term, French
- robot viticole
1, record 58, French, robot%20viticole
correct, masculine noun
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
- robot de viticulture 2, record 58, French, robot%20de%20viticulture
correct, masculine noun
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Alternative à l'utilisation d'herbicides, solution pour répondre au manque de main d'œuvre ou moyen de limiter la compaction des sols, les robots viticoles trouvent peu à peu leur place dans le vignoble. 3, record 58, French, - robot%20viticole
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2024-05-31
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Music
Record 59, Main entry term, English
- mandolinist
1, record 59, English, mandolinist
correct
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Prior to the Golden Age of Mandolins, France had a history with the mandolin, with mandolinists playing in Paris until the Napoleonic Wars. 2, record 59, English, - mandolinist
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Musique
Record 59, Main entry term, French
- mandoliniste
1, record 59, French, mandoliniste
correct, masculine and feminine noun
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2024-05-30
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
- Pastries (Cooking)
Record 60, Main entry term, English
- pascade
1, record 60, English, pascade
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Pascade is a thick savory crêpe from Aveyron, in the center of France, traditionally made at Easter... The simple batter cooks up to an astonishing texture, halfway between a crêpe and a soufflé, crisp on the inside and... tender on the inside. Think of it as the French cousin to the dutch baby pancake. 2, record 60, English, - pascade
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Plats cuisinés
- Pâtisserie (Art culinaire)
Record 60, Main entry term, French
- pascade
1, record 60, French, pascade
correct, feminine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Qu'est-ce que la pascade? Originaire de la région d'Aveyron, dans le sud-ouest de la France, cette spécialité à base d'œufs, qui se rapproche d'un flan, se sert à toute heure du jour et se glisse facilement dans le menu de toutes les occasions. 2, record 60, French, - pascade
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2024-05-13
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Ceramics (Industries)
Record 61, Main entry term, English
- Saintonge ware
1, record 61, English, Saintonge%20ware
correct
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
- Saintonge pottery 2, record 61, English, Saintonge%20pottery
correct
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Type of pottery manufactured in the Saintes region of western France from the 13th century and through to modern times. The best‐known vessels in this ware are tall jugs with polychrome glazed decoration dating to the 14th century. 1, record 61, English, - Saintonge%20ware
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Céramique (Industries)
Record 61, Main entry term, French
- poterie de Saintonge
1, record 61, French, poterie%20de%20Saintonge
correct, feminine noun
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
- céramique de Saintonge 2, record 61, French, c%C3%A9ramique%20de%20Saintonge
correct, feminine noun
- poterie saintongeaise 3, record 61, French, poterie%20saintongeaise
correct, feminine noun, less frequent
- céramique saintongeaise 3, record 61, French, c%C3%A9ramique%20saintongeaise
correct, feminine noun, less frequent
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Les céramiques communes vernissées vertes et céramiques de Saintonge se retrouvent systématiquement sur tous les sites coloniaux français d'Amérique, du Canada à la Guyane française en passant par la Louisiane et les Antilles. 2, record 61, French, - poterie%20de%20Saintonge
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 2024-04-25
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Non-Canadian)
- Spacecraft
Record 62, Main entry term, English
- Satellites Pour l'Observation de la Terre
1, record 62, English, Satellites%20Pour%20l%27Observation%20de%20la%20Terre
correct, France
Record 62, Abbreviations, English
- SPOT 1, record 62, English, SPOT
correct, France
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Initiated in 1977 by France, SPOT was the first European Earth-observation satellite programme(SPOT comes from the French "Satellites Pour l'Observation de la Terre"). 1, record 62, English, - Satellites%20Pour%20l%27Observation%20de%20la%20Terre
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux non canadiens
- Engins spatiaux
Record 62, Main entry term, French
- Satellites Pour l'Observation de la Terre
1, record 62, French, Satellites%20Pour%20l%27Observation%20de%20la%20Terre
correct, France
Record 62, Abbreviations, French
- SPOT 1, record 62, French, SPOT
correct, France
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Décidé en 1977 par la France, SPOT est le premier programme européen dédié à l'observation de la Terre, d'où son nom : «Satellites Pour l'Observation de la Terre». 1, record 62, French, - Satellites%20Pour%20l%27Observation%20de%20la%20Terre
Record 62, Spanish
Record 62, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas nacionales no canadienses
- Naves espaciales
Record 62, Main entry term, Spanish
- satélite experimental de observación de la tierra
1, record 62, Spanish, sat%C3%A9lite%20experimental%20de%20observaci%C3%B3n%20de%20la%20tierra
masculine noun
Record 62, Abbreviations, Spanish
- SPOT 1, record 62, Spanish, SPOT
masculine noun
Record 62, Synonyms, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 2024-03-08
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Rail Transport
Record 63, Main entry term, English
- European Union Agency for Railways
1, record 63, English, European%20Union%20Agency%20for%20Railways
correct
Record 63, Abbreviations, English
- ERA 2, record 63, English, ERA
correct
Record 63, Synonyms, English
- European Railway Agency 3, record 63, English, European%20Railway%20Agency
former designation, correct
- ERA 4, record 63, English, ERA
former designation, correct
- ERA 4, record 63, English, ERA
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Based in France, the ERA is helping to integrate European railway systems by making trains safer and able to cross national borders without stopping. 2, record 63, English, - European%20Union%20Agency%20for%20Railways
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transport par rail
Record 63, Main entry term, French
- Agence de l'Union européenne pour les chemins de fer
1, record 63, French, Agence%20de%20l%27Union%20europ%C3%A9enne%20pour%20les%20chemins%20de%20fer
correct, feminine noun
Record 63, Abbreviations, French
- ERA 2, record 63, French, ERA
correct, feminine noun
Record 63, Synonyms, French
- Agence ferroviaire européenne 3, record 63, French, Agence%20ferroviaire%20europ%C3%A9enne
former designation, correct, feminine noun
- AFE 4, record 63, French, AFE
former designation, correct, feminine noun
- ERA 5, record 63, French, ERA
former designation, correct, feminine noun
- AFE 4, record 63, French, AFE
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Établie en France, l'ERA contribue à l'intégration des réseaux ferroviaires européens en renforçant la sécurité des trains et en leur permettant de franchir les frontières au sein de l'UE [Union européenne] sans devoir s'arrêter. 2, record 63, French, - Agence%20de%20l%27Union%20europ%C3%A9enne%20pour%20les%20chemins%20de%20fer
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 2023-07-28
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Sociology of Ideologies
- Agriculture - General
Record 64, Main entry term, English
- farm-bashing 1, record 64, English, farm%2Dbashing
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
- agribashing 2, record 64, English, agribashing
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
France is Europe's leading agrarian nation, but resentment is growing over the so-called "agribashing"(critics against traditional agriculture production). As issues range from pesticide use to animal welfare, the [country's] main farmers union... fears to be perceived like scapegoats. 2, record 64, English, - farm%2Dbashing
Record 64, Key term(s)
- farm bashing
- agri-bashing
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Sociologie des idéologies
- Agriculture - Généralités
Record 64, Main entry term, French
- stigmatisation du milieu agricole
1, record 64, French, stigmatisation%20du%20milieu%20agricole
correct, feminine noun
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
- stigmatisation agricole 1, record 64, French, stigmatisation%20agricole
correct, feminine noun
- agribashing 2, record 64, French, agribashing
avoid, anglicism, see observation, masculine noun
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Dénonciation systématique des activités associées à certaines pratiques agricoles jugées condamnables. 1, record 64, French, - stigmatisation%20du%20milieu%20agricole
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
agribashing : Cette désignation est un faux emprunt à l'anglais, c'est-à-dire qu'elle a été créée en français à partir d'éléments empruntés à l'anglais. 3, record 64, French, - stigmatisation%20du%20milieu%20agricole
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
stigmatisation du milieu agricole; stigmatisation agricole : désignations et définition entérinées par le Comité de terminologie de Radio-Canada. 3, record 64, French, - stigmatisation%20du%20milieu%20agricole
Record 64, Key term(s)
- agri-bashing
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 2023-06-22
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Breadmaking
Record 65, Main entry term, English
- bloomer
1, record 65, English, bloomer
correct
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
- bloomer loaf 1, record 65, English, bloomer%20loaf
correct
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Bloomer. English name for a long loaf with rounded ends, slashed diagonally in evenly spaced deepish cuts just before baking. The shape is common to most European countries(it is known in France as "bâtard"). 2, record 65, English, - bloomer
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
bloomer loaves: plural. 3, record 65, English, - bloomer
Record 65, Key term(s)
- bloomer loaves
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Boulangerie
Record 65, Main entry term, French
- bâtard
1, record 65, French, b%C3%A2tard
see observation, masculine noun
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
- pain bâtard 2, record 65, French, pain%20b%C3%A2tard
see observation, masculine noun
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Pain long, plus large et plus court que la baguette. 3, record 65, French, - b%C3%A2tard
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
bâtard; pain bâtard : désignations utilisées à Paris et dans la région parisienne. 4, record 65, French, - b%C3%A2tard
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 2023-03-08
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Treaties and Conventions
- War and Peace (International Law)
Record 66, Main entry term, English
- Treaty of Peace
1, record 66, English, Treaty%20of%20Peace
correct
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
- Treaty of Lausanne 2, record 66, English, Treaty%20of%20Lausanne
unofficial
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Treaty of Lausanne,(1923), final treaty concluding World War I. It was signed by representatives of Turkey(successor to the Ottoman Empire) on one side and by Britain, France, Italy, Japan, Greece, Romania, and the Kingdom of Serbs, Croats, and Slovenes(Yugoslavia) on the other. The treaty was signed at Lausanne, Switzerland, on July 24, 1923, after a seven-month conference. 3, record 66, English, - Treaty%20of%20Peace
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Traités et alliances
- Guerre et paix (Droit international)
Record 66, Main entry term, French
- Traité de Paix
1, record 66, French, Trait%C3%A9%20de%20Paix
correct, masculine noun
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
- traité de Lausanne 2, record 66, French, trait%C3%A9%20de%20Lausanne
unofficial, masculine noun
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Le traité de Lausanne de 1923 est un traité de paix signé le 24 juillet 1923 au Palais de Rumine à Lausanne (Suisse). Il remplace le traité de Sèvres signé le 10 août 1920 à Sèvres, qui mettait fin à la Grande Guerre en ce qui concerne l'Empire ottoman. Le traité de Lausanne est le dernier traité résultant de la Première Guerre mondiale. Il précise les frontières de la Turquie issue de l'Empire ottoman et rend obligatoires des transferts de populations déjà commencés avec les génocides arménien et grec pontique, visant à rendre irréversible ce qui fut appelé «nettoyage ethnique» par l'historiographie grecque et «stabilisation de l'homogénéité ethno-religieuse» par l'historiographie turque. 3, record 66, French, - Trait%C3%A9%20de%20Paix
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 2022-10-05
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Economic Co-operation and Development
- Hygiene and Health
Record 67, Main entry term, English
- Access to COVID-19 Tools Accelerator
1, record 67, English, Access%20to%20COVID%2D19%20Tools%20Accelerator
correct
Record 67, Abbreviations, English
- ACT-A 2, record 67, English, ACT%2DA
correct
Record 67, Synonyms, English
- ACT-Accelerator 1, record 67, English, ACT%2DAccelerator
correct
- ACT-A 2, record 67, English, ACT%2DA
correct
- ACT-A 2, record 67, English, ACT%2DA
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
... a global collaboration to accelerate the development, production, and equitable access to COVID-19 tests, treatments, and vaccines. 2, record 67, English, - Access%20to%20COVID%2D19%20Tools%20Accelerator
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Launched at the end of April 2020, at an event co-hosted by the Director-General of the World Health Organization, the President of France, the President of the European Commission, and the Bill & Melinda Gates Foundation, the Access to COVID-19 Tools(ACT) Accelerator brings together governments, scientists, businesses, civil society, and philanthropists and global health organizations... 3, record 67, English, - Access%20to%20COVID%2D19%20Tools%20Accelerator
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Coopération et développement économiques
- Hygiène et santé
Record 67, Main entry term, French
- Dispositif pour accélérer l'accès aux outils de lutte contre la COVID-19
1, record 67, French, Dispositif%20pour%20acc%C3%A9l%C3%A9rer%20l%27acc%C3%A8s%20aux%20outils%20de%20lutte%20contre%20la%20COVID%2D19
correct, masculine noun
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
- Accélérateur ACT 1, record 67, French, Acc%C3%A9l%C3%A9rateur%20ACT
correct, masculine noun
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
[...] collaboration mondiale sans précédent qui vise à accélérer la mise au point et la production de tests de dépistage, de traitements et de vaccins concernant la COVID-19 et à assurer un accès équitable à ceux-ci. 1, record 67, French, - Dispositif%20pour%20acc%C3%A9l%C3%A9rer%20l%27acc%C3%A8s%20aux%20outils%20de%20lutte%20contre%20la%20COVID%2D19
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Présenté officiellement à la fin d'avril 2020, lors d'un événement coorganisé par le Directeur général de l'Organisation mondiale de la Santé, le Président de la République française, le Président de la Commission européenne et la Fondation Bill & Melinda Gates, l'Accélérateur ACT réunit des gouvernements, des scientifiques, des entreprises, la société civile, des organismes philanthropiques et des organisations mondiales œuvrant dans le domaine de la santé [...] 1, record 67, French, - Dispositif%20pour%20acc%C3%A9l%C3%A9rer%20l%27acc%C3%A8s%20aux%20outils%20de%20lutte%20contre%20la%20COVID%2D19
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 2022-07-24
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Lace and Lacework (Textiles)
Record 68, Main entry term, English
- Aurillac lace
1, record 68, English, Aurillac%20lace
correct
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A bobbin lace made in Aurillac, France, whose close patterns are executed in gold or silver thread. 2, record 68, English, - Aurillac%20lace
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Dentelles, tulles et guipures (Textiles)
Record 68, Main entry term, French
- dentelle d'Aurillac
1, record 68, French, dentelle%20d%27Aurillac
correct, feminine noun
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Dentelle réalisée avec des fils d'or et d'argent et dont la production se situe à Aurillac, en France. 2, record 68, French, - dentelle%20d%27Aurillac
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 2022-05-11
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Sociology of Communication
Record 69, Main entry term, English
- high-context culture
1, record 69, English, high%2Dcontext%20culture
correct
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
The differentiation between high and low context cultures is meant to highlight differences in verbal and nonverbal communication. High-context cultures will use communication that focuses on underlying context, meaning, and tone in the message, and not just the words themselves. Countries that fall into this categorization are Japan, China, France, Spain, Brazil, and more. 2, record 69, English, - high%2Dcontext%20culture
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Sociologie de la communication
Record 69, Main entry term, French
- culture très contextuelle
1, record 69, French, culture%20tr%C3%A8s%20contextuelle
correct, feminine noun
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
- culture à contexte fort 2, record 69, French, culture%20%C3%A0%20contexte%20fort
correct, feminine noun
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Une culture très contextuelle repose sur la communication et les signes non verbaux; les messages ne peuvent donc être compris sans une forte mise en contexte. Les cultures asiatiques, africaines, arabes, d'Europe centrale et latino-américaines sont généralement considérées comme des cultures très contextuelles. 3, record 69, French, - culture%20tr%C3%A8s%20contextuelle
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 2022-04-30
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Military Strategy
- Security
Record 70, Main entry term, English
- forward defence strategy
1, record 70, English, forward%20defence%20strategy
correct
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
- forward defense strategy 2, record 70, English, forward%20defense%20strategy
correct
- forward strategy 3, record 70, English, forward%20strategy
correct
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Militarily, the work done under the Brussels Treaty reflected the strategic differences between France and Britain as to the strategy for defending Europe in the event of [an] outside attack... France and the Benelux countries advocated a forward defense strategy, in other words[, ] one which was carried as far towards the east of the European continent as possible. 4, record 70, English, - forward%20defence%20strategy
Record 70, Key term(s)
- strategy of forward defence
- strategy of forward defense
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Stratégie militaire
- Sécurité
Record 70, Main entry term, French
- stratégie de défense en avant
1, record 70, French, strat%C3%A9gie%20de%20d%C3%A9fense%20en%20avant
correct, feminine noun
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
- stratégie de défense à l'avant 2, record 70, French, strat%C3%A9gie%20de%20d%C3%A9fense%20%C3%A0%20l%27avant
correct, feminine noun
- stratégie de défense avancée 3, record 70, French, strat%C3%A9gie%20de%20d%C3%A9fense%20avanc%C3%A9e
correct, feminine noun
- stratégie avancée 4, record 70, French, strat%C3%A9gie%20avanc%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Sur le plan militaire, les travaux du traité de Bruxelles illustrent les divergences stratégiques franco-britanniques sur la stratégie pour la défense de l'Europe en cas d'agression [...] La France, ainsi que les pays du Benelux préconisent une stratégie de défense en avant, c'est-à-dire portée le plus à l'Est possible du continent européen. 5, record 70, French, - strat%C3%A9gie%20de%20d%C3%A9fense%20en%20avant
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 2022-04-13
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Heritage
Record 71, Main entry term, English
- Canadian Battlefield Memorials Restoration Project
1, record 71, English, Canadian%20Battlefield%20Memorials%20Restoration%20Project
correct
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
A project of an expected five-year lifespan that started in 2001 and is intended to restore the thirteen Canadian First World War memorials in France and Belgium. 2, record 71, English, - Canadian%20Battlefield%20Memorials%20Restoration%20Project
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Patrimoine
Record 71, Main entry term, French
- Projet de restauration des monuments commémoratifs canadiens des champs de bataille
1, record 71, French, Projet%20de%20restauration%20des%20monuments%20comm%C3%A9moratifs%20canadiens%20des%20champs%20de%20bataille
correct, masculine noun
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Projet d'une durée prévue de cinq ans lancé en 2001, ayant pour objectif de restaurer les treize monuments commémoratifs canadiens de la Première Guerre mondiale situés en France et en Belgique. 1, record 71, French, - Projet%20de%20restauration%20des%20monuments%20comm%C3%A9moratifs%20canadiens%20des%20champs%20de%20bataille
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 2022-03-31
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Lace and Lacework (Textiles)
Record 72, Main entry term, English
- Lille lace
1, record 72, English, Lille%20lace
correct
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Bobbin-made lace made since the 16th century in the town of Lille, formerly in Flanders but now in northwestern France. It was notable for its very fine net background, with a hexagonal mesh in which the thread was twisted, rather than plaited. The net was often scattered with small square dots. Patterns were of conventional curving flowers and scrolls. 2, record 72, English, - Lille%20lace
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Dentelles, tulles et guipures (Textiles)
Record 72, Main entry term, French
- dentelle de Lille
1, record 72, French, dentelle%20de%20Lille
correct, feminine noun
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
[Dentelle] à fils continus, dont le fond est utilisé comme remplissage. Elle est réalisée en fils de lin ou de coton [et nécessite] de nombreux fuseaux. La technique et le dessin en sont simples et répétitifs. Le réseau de forme isométrique est semé de petits points d'esprit carré. Le bord extérieur droit est orné de picots, les petits motifs floraux sont sertis d'un fil de contour. 1, record 72, French, - dentelle%20de%20Lille
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 2022-03-15
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Fatty Substances (Food)
Record 73, Main entry term, English
- oleostearin
1, record 73, English, oleostearin
correct
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
- oleostearine 2, record 73, English, oleostearine
correct
- oleo stearin 3, record 73, English, oleo%20stearin
- oleo-stearin 4, record 73, English, oleo%2Dstearin
- oleo stearine 5, record 73, English, oleo%20stearine
- oleo-stearine 6, record 73, English, oleo%2Dstearine
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
The harder part which remains after the extraction of the oleo-oil or tallow oil. 7, record 73, English, - oleostearin
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Tallow is a solid at ordinary temperatures with a melting point of 43-54 °C(109-129 °F). A choice of edible tallow, rendered with water at temperatures averaging 68 °C(155 °F), yields what is called "oleo stock" or, in France, "premier jus. "Upon being melted, chilled, and pressed in a filter cloth, it yields oleo oil(a liquid of melting point 31 °C, widely used in early margarines and oil lamps) and oleostearine(a solid of melting point 50-54 °C, widely considered a by-product of the manufacture of oleo oil). 8, record 73, English, - oleostearin
Record number: 73, Textual support number: 2 CONT
Edible [beef] by-products. ... Fats yield oleo stock and oleo oil for margarine and shortening. Oleo stearine is used in making chewing gum and certain candies. 9, record 73, English, - oleostearin
Record number: 73, Textual support number: 3 CONT
Lard stearine, oleo-stearine, lard oil, oleomargarine not emulsified or mixed or prepared in any way. 10, record 73, English, - oleostearin
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Corps gras (Ind. de l'aliment.)
Record 73, Main entry term, French
- oléostéarine
1, record 73, French, ol%C3%A9ost%C3%A9arine
correct, feminine noun
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
- oléo-stéarine 2, record 73, French, ol%C3%A9o%2Dst%C3%A9arine
feminine noun
- suif pressé 2, record 73, French, suif%20press%C3%A9
masculine noun
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Cette classe couvre la fabrication d'huiles et de graisses végétales et animales, sauf la fonte et le raffinage du saindoux et autres graisses animales comestibles. [...] Production de tourteaux et d'agglomérés et d'autres résidus solides de la production d'huile, par exemple l'oléostéarine. 3, record 73, French, - ol%C3%A9ost%C3%A9arine
Record 73, Spanish
Record 73, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Substancias grasas (Industria alimentaria)
Record 73, Main entry term, Spanish
- oleoesterina
1, record 73, Spanish, oleoesterina
correct, feminine noun
Record 73, Abbreviations, Spanish
Record 73, Synonyms, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Art 547 - (Res 2012, 19.10.84). Se entiende por oleoestearina bovina u ovina, según corresponda, el producto remanente de la separación de la oleomargarina bovina u ovina definida en el Art 545. 1, record 73, Spanish, - oleoesterina
Record 74 - internal organization data 2021-12-22
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 74
Record 74, Main entry term, English
- Normandy
1, record 74, English, Normandy
correct, France
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
A region of France. 2, record 74, English, - Normandy
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
The Normandy region was created in 2016 by merging the Lower Normandy and Upper Normandy regions. 2, record 74, English, - Normandy
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
FR-NOR: code recognized by ISO. 2, record 74, English, - Normandy
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 74
Record 74, Main entry term, French
- Normandie
1, record 74, French, Normandie
correct, feminine noun, France
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Région de France. 2, record 74, French, - Normandie
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
La Normandie a été créée en 2016 après la fusion des régions de la Basse-Normandie et de la Haute-Normandie. 2, record 74, French, - Normandie
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
FR-NAQ : code reconnu par l'ISO. 2, record 74, French, - Normandie
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 2021-12-22
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 75
Record 75, Main entry term, English
- Pays de la Loire
1, record 75, English, Pays%20de%20la%20Loire
correct, France
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
A region of France. 2, record 75, English, - Pays%20de%20la%20Loire
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
FR-PDL: code recognized by ISO. 2, record 75, English, - Pays%20de%20la%20Loire
Record 75, Key term(s)
- Isle-de-France
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 75
Record 75, Main entry term, French
- Pays de la Loire
1, record 75, French, Pays%20de%20la%20Loire
correct, masculine noun, France
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Région de France. 2, record 75, French, - Pays%20de%20la%20Loire
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
FR-PDL : code reconnu par l'ISO. 2, record 75, French, - Pays%20de%20la%20Loire
Record 75, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 2021-12-22
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 76, Main entry term, English
- Upper Normandy
1, record 76, English, Upper%20Normandy
correct, France
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
A former region of France. 2, record 76, English, - Upper%20Normandy
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
The region of Upper Normandy merged with the region of Lower Normandy in 2016 and became the Normandy region. 2, record 76, English, - Upper%20Normandy
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 76, Main entry term, French
- Haute-Normandie
1, record 76, French, Haute%2DNormandie
correct, feminine noun, France
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Ancienne région de la France. 2, record 76, French, - Haute%2DNormandie
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
La région de la Haute-Normandie a été fusionnée en 2016 avec la région de la Basse-Normandie pour créer la région de la Normandie. 2, record 76, French, - Haute%2DNormandie
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 2021-11-18
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- International Relations
- National and International Security
Record 77, Main entry term, English
- Contact Group
1, record 77, English, Contact%20Group
correct, NATO
Record 77, Abbreviations, English
- CG 2, record 77, English, CG
correct, NATO
Record 77, Synonyms, English
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Renewed international efforts were made to give new political impetus to finding a peaceful solution to the conflict. The six-nation Contact Group(France, Italy, Germany, Russia, United Kingdom and United States) established by the 1992 London Conference on the Former Yugoslavia met on 29 January. It was agreed to convene urgent negotiations between the parties to the conflict under international mediation. 3, record 77, English, - Contact%20Group
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Relations internationales
- Sécurité nationale et internationale
Record 77, Main entry term, French
- Groupe de contact
1, record 77, French, Groupe%20de%20contact
correct, masculine noun, NATO
Record 77, Abbreviations, French
- CG 2, record 77, French, CG
correct, masculine noun, NATO
Record 77, Synonyms, French
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Les efforts internationaux furent relancés pour imprimer un nouvel élan à la recherche d'une solution pacifique au conflit. Les six pays du Groupe de contact (France, Italie, Allemagne, Russie, Royaume-Uni et États-Unis) constitué par la Conférence de Londres de 1992 sur l'ex-Yougoslavie se réunirent le 29 janvier. Il fut décidé d'organiser d'urgence des négociations entre les deux parties au conflit, dans le cadre d'une médiation internationale. 3, record 77, French, - Groupe%20de%20contact
Record 77, Spanish
Record 77, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Relaciones internacionales
- Seguridad nacional e internacional
Record 77, Main entry term, Spanish
- Grupo de Contacto
1, record 77, Spanish, Grupo%20de%20Contacto
masculine noun
Record 77, Abbreviations, Spanish
Record 77, Synonyms, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 2021-11-12
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- CBRNE Operations
- CBRNE Weapons
Record 78, Main entry term, English
- chemical warfare training
1, record 78, English, chemical%20warfare%20training
correct
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
... the chemical warfare training that [an American soldier] on his way to France [in 1918] would undergo consisted of a mere hour or two of gas-defense lectures and a demonstration of how to wear a gas mask, if masks were available. 2, record 78, English, - chemical%20warfare%20training
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Opérations CBRNE
- Armes CBRNE
Record 78, Main entry term, French
- entraînement à la guerre chimique
1, record 78, French, entra%C3%AEnement%20%C3%A0%20la%20guerre%20chimique
correct, masculine noun
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
En Louisiane, il y avait [...] le camp [...] dont on disait qu'il était le plus grand centre du monde entier pour l'entraînement à la guerre chimique. 2, record 78, French, - entra%C3%AEnement%20%C3%A0%20la%20guerre%20chimique
Record 78, Spanish
Record 78, Campo(s) temático(s)
- Operaciones QBRNE
- Armas QBRNE
Record 78, Main entry term, Spanish
- entrenamiento en guerra química
1, record 78, Spanish, entrenamiento%20en%20guerra%20qu%C3%ADmica
correct, masculine noun
Record 78, Abbreviations, Spanish
Record 78, Synonyms, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 2021-10-29
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 79
Record 79, Main entry term, English
- Réunion
1, record 79, English, R%C3%A9union
correct, France
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
A region of France. 2, record 79, English, - R%C3%A9union
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
FR-RE: code recognized by ISO. 2, record 79, English, - R%C3%A9union
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 79
Record 79, Main entry term, French
- La Réunion
1, record 79, French, La%20R%C3%A9union
correct, feminine noun, France
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Région de la France. 2, record 79, French, - La%20R%C3%A9union
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
FR-RE : code reconnu par l'ISO. 2, record 79, French, - La%20R%C3%A9union
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 2021-10-29
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 80
Record 80, Main entry term, English
- Réunion
1, record 80, English, R%C3%A9union
correct, France
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
An overseas department of France. 2, record 80, English, - R%C3%A9union
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
FR-974: code recognized by ISO. 2, record 80, English, - R%C3%A9union
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 80
Record 80, Main entry term, French
- La Réunion
1, record 80, French, La%20R%C3%A9union
correct, feminine noun, France
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Département d'outre-mer de la France. 2, record 80, French, - La%20R%C3%A9union
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
FR-974 : code reconnu par l'ISO. 2, record 80, French, - La%20R%C3%A9union
Record 80, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 2021-10-26
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Aquaculture
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Record 81, Main entry term, English
- oyster greening
1, record 81, English, oyster%20greening
correct
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
- greening 2, record 81, English, greening
correct
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
A method used in France in which oysters are reared in small, shallow coastal ponds rich in certain [microalgae] that impart a green colour to the meat. 3, record 81, English, - oyster%20greening
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
... oyster greening ... contributes significantly to the economic value of cultured oysters ... due to organoleptic and essential fatty acid modifications in green oysters that result in a more palatable ... content ... 4, record 81, English, - oyster%20greening
Record 81, Key term(s)
- greening of oysters
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Aquaculture
- Mollusques, échinodermes et procordés
Record 81, Main entry term, French
- verdissement des huîtres
1, record 81, French, verdissement%20des%20hu%C3%AEtres
correct, masculine noun
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
- verdissement 2, record 81, French, verdissement
correct, masculine noun
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Opération pratiquée en France qui consiste à placer les huîtres dans de petits étangs salés (claires) où l'abondance de certaines [microalgues] leur confère une couleur verte et un goût apprécié. 3, record 81, French, - verdissement%20des%20hu%C3%AEtres
Record 81, Spanish
Record 81, Campo(s) temático(s)
- Acuicultura
- Moluscos, equinodermos y procordados
Record 81, Main entry term, Spanish
- verdeamiento
1, record 81, Spanish, verdeamiento
correct
Record 81, Abbreviations, Spanish
Record 81, Synonyms, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 2021-10-08
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Titles of NATO Bodies
Record 82, Main entry term, English
- Headquarters Rapid Reaction Corps – France
1, record 82, English, Headquarters%20Rapid%20Reaction%20Corps%20%26ndash%3B%20France
correct, NATO
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
- HQ RRC – FR 1, record 82, English, HQ%20RRC%20%26ndash%3B%20FR
correct, NATO
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Headquarters Rapid Reaction Corps – France; HQ RRC-FR : designations to be used by NATO. 2, record 82, English, - Headquarters%20Rapid%20Reaction%20Corps%20%26ndash%3B%20France
Record 82, Key term(s)
- Headquarters, Rapid Reaction Corps – France
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Titres d'organismes de l'OTAN
Record 82, Main entry term, French
- Quartier général du Corps de réaction rapide – France
1, record 82, French, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Corps%20de%20r%C3%A9action%20rapide%20%26ndash%3B%20France
correct, masculine noun, NATO
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
- QG CRR – FR 1, record 82, French, QG%20CRR%20%26ndash%3B%20FR
correct, masculine noun, NATO
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Quartier général du Corps de réaction rapide – France; QG CRR - FR : désignations d'usage obligatoire à l'OTAN. 2, record 82, French, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Corps%20de%20r%C3%A9action%20rapide%20%26ndash%3B%20France
Record 82, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 2021-09-01
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Committees and Boards (Admin.)
- Decision-Making Process
Record 83, Main entry term, English
- working group
1, record 83, English, working%20group
correct, NATO, officially approved
Record 83, Abbreviations, English
- WG 2, record 83, English, WG
correct, NATO, officially approved
Record 83, Synonyms, English
- task force 3, record 83, English, task%20force
correct
- task group 4, record 83, English, task%20group
correct
- task team 4, record 83, English, task%20team
correct
- taskforce 5, record 83, English, taskforce
correct
- working team 6, record 83, English, working%20team
correct, officially approved
- WT 6, record 83, English, WT
correct, officially approved
- WT 6, record 83, English, WT
- work team 7, record 83, English, work%20team
correct
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
A group of people charged with analyzing a particular problem and with formulating proposals or recommendations for its solution. 8, record 83, English, - working%20group
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
task force : designation published in the Journal officiel by the Commission générale de terminologie et de néologie of the Government of France. 9, record 83, English, - working%20group
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
taskforce: designation used in the context of the Defence Renewal Project. 9, record 83, English, - working%20group
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
working group; WG; working team; WT: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 9, record 83, English, - working%20group
Record number: 83, Textual support number: 1 PHR
interdepartmental working group, internal working group 10, record 83, English, - working%20group
Record number: 83, Textual support number: 2 PHR
permanent working group 9, record 83, English, - working%20group
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Comités et commissions (Admin.)
- Processus décisionnel
Record 83, Main entry term, French
- groupe de travail
1, record 83, French, groupe%20de%20travail
correct, masculine noun, NATO, officially approved
Record 83, Abbreviations, French
- GT 2, record 83, French, GT
correct, masculine noun, NATO, officially approved
Record 83, Synonyms, French
- groupe d'étude 3, record 83, French, groupe%20d%27%C3%A9tude
correct, masculine noun
- équipe de travail 4, record 83, French, %C3%A9quipe%20de%20travail
correct, feminine noun, officially approved
- ET 5, record 83, French, ET
correct, feminine noun, officially approved
- ET 5, record 83, French, ET
- comité de réflexion 6, record 83, French, comit%C3%A9%20de%20r%C3%A9flexion
correct, masculine noun
- équipe spéciale 7, record 83, French, %C3%A9quipe%20sp%C3%A9ciale
correct, feminine noun
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Groupe de personnes chargées d'analyser un problème particulier et de formuler des propositions ou des recommandations visant à le régler. 8, record 83, French, - groupe%20de%20travail
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
comité de réflexion : désignation publiée au Journal officiel par la Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France. 9, record 83, French, - groupe%20de%20travail
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
groupe de travail; GT; équipe de travail; ET : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 9, record 83, French, - groupe%20de%20travail
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
groupe de travail : désignation utilisée dans le contexte du Projet de renouvellement de la défense. 9, record 83, French, - groupe%20de%20travail
Record number: 83, Textual support number: 1 PHR
groupe de travail interministériel, groupe de travail interne 10, record 83, French, - groupe%20de%20travail
Record number: 83, Textual support number: 2 PHR
groupe de travail permanent 9, record 83, French, - groupe%20de%20travail
Record 83, Spanish
Record 83, Campo(s) temático(s)
- Comités y juntas (Admón.)
- Proceso de adopción de decisiones
Record 83, Main entry term, Spanish
- grupo de trabajo
1, record 83, Spanish, grupo%20de%20trabajo
correct, masculine noun
Record 83, Abbreviations, Spanish
Record 83, Synonyms, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 2021-08-23
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 84
Record 84, Main entry term, English
- French Guiana
1, record 84, English, French%20Guiana
correct, France
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
- Guyane 2, record 84, English, Guyane
France
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
An overseas department of France. 3, record 84, English, - French%20Guiana
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
FR-973: code recognized by ISO. 3, record 84, English, - French%20Guiana
Record 84, Key term(s)
- French Guyana
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 84
Record 84, Main entry term, French
- Guyane
1, record 84, French, Guyane
correct, feminine noun, France
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
- Guyane française 2, record 84, French, Guyane%20fran%C3%A7aise
correct, feminine noun, France
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Département d'outre-mer de la France. 3, record 84, French, - Guyane
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
FR-973 : code reconnu par l'ISO. 3, record 84, French, - Guyane
Record 84, Spanish
Record 84, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 84
Record 84, Main entry term, Spanish
- Guayana Francesa
1, record 84, Spanish, Guayana%20Francesa
correct, feminine noun, France
Record 84, Abbreviations, Spanish
Record 84, Synonyms, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Departamento francés de ultramar. 1, record 84, Spanish, - Guayana%20Francesa
Record 85 - internal organization data 2021-08-06
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 85, Main entry term, English
- French-speaking Canadian
1, record 85, English, French%2Dspeaking%20Canadian
correct, see observation, noun, Canada
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
- Franco-Canadian 1, record 85, English, Franco%2DCanadian
correct, see observation, noun, Canada
- French Canadian 1, record 85, English, French%20Canadian
correct, see observation, noun, Canada
- Canadien 2, record 85, English, Canadien
former designation, correct, see observation, noun, Canada
- Canadienne 2, record 85, English, Canadienne
former designation, correct, see observation, noun, Canada
Record 85, Textual support, English
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
An inhabitant of Canada whose main or native language is French; usually, a Canadian whose ancestors originally came from France, or who emigrated from a Francophone country. 3, record 85, English, - French%2Dspeaking%20Canadian
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Plural forms: French-speaking Canadians; French Canadians; Franco-Canadians. In English, the noun and the adjective have the same spelling, though the adjective never takes the form of the plural. 4, record 85, English, - French%2Dspeaking%20Canadian
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Canadien, Canadienne: A French Canadian, man or woman [from such a usage in French Canada]. 2, record 85, English, - French%2Dspeaking%20Canadian
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 85, Main entry term, French
- Franco-Canadien
1, record 85, French, Franco%2DCanadien
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
- Franco-Canadienne 1, record 85, French, Franco%2DCanadienne
correct, see observation, feminine noun, Canada
- Canadien français 2, record 85, French, Canadien%20fran%C3%A7ais
correct, see observation, masculine noun, Canada
- Canadienne française 2, record 85, French, Canadienne%20fran%C3%A7aise
correct, see observation, feminine noun, Canada
- Franco 3, record 85, French, Franco
correct, see observation, masculine and feminine noun, Canada
- Canadien 4, record 85, French, Canadien
former designation, correct, see observation, masculine noun, Canada
- Canadienne 4, record 85, French, Canadienne
former designation, correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 85, Textual support, French
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Personne habitant le Canada (habitant au Canada) et dont la langue principale ou la langue maternelle est le français; habituellement, un Canadien descendant des Français venus s'établir en Nouvelle-France, ou immigré d'un pays francophone. 5, record 85, French, - Franco%2DCanadien
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Formes plurielles : des Franco-Canadiens, des Franco-Canadiennes; des Canadiens français, des Canadiennes françaises; des Francos. Dans un nom de peuple, ne pas confondre le substantif, nom de personne, qui demande la majuscule initiale, et l'adjectif, un qualifiant, qui appelle la minuscule. 6, record 85, French, - Franco%2DCanadien
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Canadien français, Canadienne française : Avec majuscule et sans trait d'union : Les Canadiens français de Vancouver. Les Canadiens français furent de grands explorateurs. 7, record 85, French, - Franco%2DCanadien
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
Franco-Canadien, Franco-Canadienne : Avec majuscules et trait d'union : Les Franco-Canadiens de l'Ouest. Les Franco-Canadiens se liaient d'amitié avec les Amérindiens. 7, record 85, French, - Franco%2DCanadien
Record number: 85, Textual support number: 4 OBS
franco- : Élément invariable de mots composés signifiant «de langue française, d'ascendance française». Les mots composés avec l'élément «franco-» s'écrivent avec un trait d'union. 8, record 85, French, - Franco%2DCanadien
Record number: 85, Textual support number: 5 OBS
Familier : un Franco (des Francos). 6, record 85, French, - Franco%2DCanadien
Record number: 85, Textual support number: 6 OBS
En milieux francophones canadiens, pour distinguer une personne d'origine française d'une d'origine anglaise, on a d'abord eu recours à «un Canadien, une Canadienne», puis à «un Canadien français, une Canadienne française». L'utilisation plus courante des termes «Anglophone, Francophone, Allophone, etc.» et leurs dérivés, jointe à la création de noms et d'adjectifs pour désigner les habitants des provinces et des territoires canadiens, ont contribué à remplacer ce terme par «Franco-Canadien, Franco-Canadienne», ou par le substantif approprié au milieu de vie du Francophone à nommer. Cependant, la langue parlée et écrite nuance encore entre «Canadien français, Canadienne française» (et l'adjectif correspondant «canadien-français, canadienne-française»), pour désigner les Canadiens d'origine française et ce qui les concerne, et «Franco-Canadien, Franco-Canadienne» (et l'adjectif correspondant «franco-canadien, franco-canadienne»), pour nommer les Canadiens d'expression française, peu importe leur origine, et ce qui les concerne. 5, record 85, French, - Franco%2DCanadien
Record number: 85, Textual support number: 7 OBS
Au cours des XVIe et XVIIe siècles, on appelait «Canadiens» ou «Canadois» les Amérindiens installés sur les rives du Saint-Laurent. Dans la seconde moitié du XVIIe siècle, l'appellation «Canadiens» s'applique aux Français établis dans la portion laurentienne de la Nouvelle-France pour les distinguer des militaires et des administrateurs français qui n'étaient que de passage. Cette évolution est confirmée par l'apparition, dès 1688, du composé «François Canadiens». Au tout début du XVIIIe siècle, le mot «Canadien» ne s'employait déjà plus qu'en parlant des descendants des Français nés au pays, comme en témoigne La Hortan (1703) : «Canadiens, sont des naturels de «Canada» nez de pere & de mere François.» Au début du Régime anglais, l'appellation continue d'être attribuée de manière systématique aux francophones afin de les bien distinguer des Anglais nouveaux venus. L'Acte constitutionnel de 1791 entraîne le partage du pays en deux provinces, celle du Haut-Canada, l'Ontario, très majoritairement anglaise, et celle du Bas-Canada, le Québec, où domine la présence francophone. Cette mesure est à l'origine des appellations «Haut-Canadien» et «Bas-Canadien» qui, en plus de leur sens géographique, prennent peu à peu des connotations politiques et sociales. La forme spécifique «Canadien français», qui est attestée déjà avant le Régime anglais pour distinguer l'habitant du Canada du Français de France, s'oppose dorénavant à «Canadien anglais» qui fait son apparition au début du XIXe siècle; l'appellation «Anglais» demeure cependant de loin la plus fréquente, jusqu'au XXe siècle, pour nommer les Canadiens d'expression anglaise. Le sens de l'adjectif «canadien» a suivi le même cheminement. C'est ce qui explique que, pour les francophones du Canada, «Canadien» n'ait pris véritablement son sens national qu'au XXe siècle. Dans l'usage des Acadiens qui se sont souvent appelés eux-mêmes «Français d'Acadie», le mot «Canadiens» s'applique [...] 4, record 85, French, - Franco%2DCanadien
Record 85, Spanish
Record 85, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Record 85, Main entry term, Spanish
- francocanadiense
1, record 85, Spanish, francocanadiense
correct, see observation, masculine and feminine noun
Record 85, Abbreviations, Spanish
Record 85, Synonyms, Spanish
- canadiense francés 2, record 85, Spanish, canadiense%20franc%C3%A9s
masculine noun
- canadiense francoparlante 2, record 85, Spanish, canadiense%20francoparlante
masculine and feminine noun
Record 85, Textual support, Spanish
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
francocanadiense: canadiense de ascendencia y lengua francesas. 3, record 85, Spanish, - francocanadiense
Record 86 - internal organization data 2021-07-29
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 86, Main entry term, English
- ethnonym
1, record 86, English, ethnonym
correct, see observation
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
The name given to a group of persons (tribe, clan, people) relating to the group’s human characteristics (ethnic, language, nationality). 2, record 86, English, - ethnonym
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
The same term can be used for both an ethnonym and an inhabitant name. For example, "French" could be considered an inhabitant name referring to an inhabitant of France(country) and an ethnonym designating an ethnic group in any country that speaks French. 2, record 86, English, - ethnonym
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
"Acadian", "French" and "Huron" are examples of ethnonyms. 3, record 86, English, - ethnonym
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
Not to be confused with "inhabitant name", which refers to the inhabitant of a locality. 4, record 86, English, - ethnonym
Record number: 86, Textual support number: 4 OBS
ethnonym: term used in the TERMIUM Guide. 3, record 86, English, - ethnonym
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 86, Main entry term, French
- ethnonyme
1, record 86, French, ethnonyme
correct, see observation, masculine noun
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Dénomination attribuée à un groupe de personnes (tribu, peuplade, peuple) relativement aux caractéristiques de ce groupe sur le plan humain (ethnie, langue, nationalité). 2, record 86, French, - ethnonyme
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Le même terme peut désigner un gentilé [...] et un ethnonyme, p. ex. «Français» pourrait être considéré comme un gentilé désignant l'habitant de la France (pays) et comme un ethnonyme désignant le groupe ethnique qui parle la langue française, peu importe le pays. 2, record 86, French, - ethnonyme
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
«Acadien», «Acadienne»; «Français», «Française»; «Huron», «Huronne» sont des exemples d'ethnonymes. 3, record 86, French, - ethnonyme
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec «gentilé» qui désigne les habitants d'un lieu. 4, record 86, French, - ethnonyme
Record number: 86, Textual support number: 4 OBS
ethnonyme : terme utilisé dans le Guide TERMIUM. 3, record 86, French, - ethnonyme
Record 86, Spanish
Record 86, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Record 86, Main entry term, Spanish
- etnónimo
1, record 86, Spanish, etn%C3%B3nimo
correct, see observation, masculine noun
Record 86, Abbreviations, Spanish
Record 86, Synonyms, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Nombre propio de una tribu o de un etnos, de una agrupación étnica, de una tribu o de un pueblo, [por ejemplo] españoles, alemanes, americanos, celtíberos, romanos, romantinos. 2, record 86, Spanish, - etn%C3%B3nimo
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Un etnónimo es el nombre de un pueblo o una comunidad nacional o regional. Los etnónimos pueden ser autónimos, es decir el nombre que un pueblo usa para referirse a sí mismo (por ejemplo, los habitantes de Costa Rica se llaman a sí mismos costarricenses, o los de la Gran Bretaña con la palabra inglesa British) o exónimos, es decir, el nombre que les dan otros pueblos en su respectivo idioma. Por ejemplo, los habitantes de Alemania se refieren a sí mismos con la palabra alemana Deutsch (autónimo), mientras que los hispanohablantes los llaman alemanes, los anglohablantes Germans, etc. (exónimos). La mayoría de los países ha derivado de sus autónimos un gentilicio oficial, es decir, un adjetivo que identifica o designa a sus nacionales (por ejemplo, panameños, griegos, filipinos, etc.) y que habitualmente cuenta con una versión aceptada en español. 3, record 86, Spanish, - etn%C3%B3nimo
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
[No confundir con gentilicio], que denota la procedencia geográfica de las personas o su nacionalidad; por ejemplo, castellano, madrileño, andaluz, peruano, bonaerense. 4, record 86, Spanish, - etn%C3%B3nimo
Record 87 - internal organization data 2021-06-09
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Dog and Cat Breeding
Record 87, Main entry term, English
- briard
1, record 87, English, briard
correct
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A breed of large sheepdog with a long, wavy coat that partly obscures the eyes, originally bred in France. 2, record 87, English, - briard
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Élevage des chiens et chats
Record 87, Main entry term, French
- briard
1, record 87, French, briard
correct, masculine noun
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
- berger de Brie 2, record 87, French, berger%20de%20Brie
correct, masculine noun
Record 87, Textual support, French
Record 87, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 2021-05-31
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 88, Main entry term, English
- Rhône-Alpes
1, record 88, English, Rh%C3%B4ne%2DAlpes
correct, France
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
A former region of France. 2, record 88, English, - Rh%C3%B4ne%2DAlpes
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
The region of Rhône-Alpes merged with the region of Auvergne in 2016 and became the Auvergne-Rhône-Alpes region. 2, record 88, English, - Rh%C3%B4ne%2DAlpes
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 88, Main entry term, French
- Rhône-Alpes
1, record 88, French, Rh%C3%B4ne%2DAlpes
correct, France
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Ancienne région de la France. 2, record 88, French, - Rh%C3%B4ne%2DAlpes
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
La région Rhône-Alpes a été fusionnée en 2016 avec la région de l'Auvergne pour créer la région Auvergne-Rhône-Alpes. 2, record 88, French, - Rh%C3%B4ne%2DAlpes
Record 88, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 2021-05-31
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 89, Main entry term, English
- Nord-Pas-de-Calais
1, record 89, English, Nord%2DPas%2Dde%2DCalais
correct, France
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
A former region of France. 2, record 89, English, - Nord%2DPas%2Dde%2DCalais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
The region of Nord-Pas-de-Calais was merged with the region of Picardy in 2016 and became the Hauts-de-France region. 2, record 89, English, - Nord%2DPas%2Dde%2DCalais
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 89, Main entry term, French
- Nord-Pas-de-Calais
1, record 89, French, Nord%2DPas%2Dde%2DCalais
correct, masculine noun, France
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Ancienne région de la France. 2, record 89, French, - Nord%2DPas%2Dde%2DCalais
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
La région Nord-Pas-de-Calais a été fusionnée en 2016 avec la région de la Picardie pour créer la région Hauts-de-France. 2, record 89, French, - Nord%2DPas%2Dde%2DCalais
Record 89, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record 90 - internal organization data 2021-05-31
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 90, Main entry term, English
- Poitou-Charentes
1, record 90, English, Poitou%2DCharentes
correct, France
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
A former region of France. 2, record 90, English, - Poitou%2DCharentes
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
The region of Poitou-Charentes merged with the region of Limousin and the region of Aquitaine in 2016 and became the Nouvelle-Aquitaine region. 2, record 90, English, - Poitou%2DCharentes
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 90, Main entry term, French
- Poitou-Charentes
1, record 90, French, Poitou%2DCharentes
correct, feminine noun, France
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Ancienne région de la France. 2, record 90, French, - Poitou%2DCharentes
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
La région Poitou-Charentes a été fusionnée en 2016 avec les régions du Limousin et de l'Aquitaine pour créer la région de la Nouvelle-Aquitaine. 2, record 90, French, - Poitou%2DCharentes
Record 90, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - internal organization data 2021-05-31
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 91, Main entry term, English
- Picardy
1, record 91, English, Picardy
correct, France
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
A former region of France. 2, record 91, English, - Picardy
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
The region of Picardy merged with the region of Nord-Pas-de-Calais in 2016 and became the Hauts-de-France region. 2, record 91, English, - Picardy
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 91, Main entry term, French
- Picardie
1, record 91, French, Picardie
correct, feminine noun, France
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Ancienne région de la France. 2, record 91, French, - Picardie
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
La région Picardie a été fusionnée en 2016 avec la région Nord-Pas-de-Calais pour créer la région Hauts-de-France. 2, record 91, French, - Picardie
Record 91, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 2021-05-31
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 92
Record 92, Main entry term, English
- Occitanie
1, record 92, English, Occitanie
correct, France
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
- Languedoc-Roussillon-Midi-Pyrénées 2, record 92, English, Languedoc%2DRoussillon%2DMidi%2DPyr%C3%A9n%C3%A9es
former designation, correct, France
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
A region of France. 3, record 92, English, - Occitanie
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
The Occitanie region was created in 2016 by merging the Languedoc-Roussillon and Midi-Pyrénées regions. 3, record 92, English, - Occitanie
Record number: 92, Textual support number: 3 OBS
FR-OCC: code recognized by ISO. 3, record 92, English, - Occitanie
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 92
Record 92, Main entry term, French
- Occitanie
1, record 92, French, Occitanie
correct, feminine noun, France
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
- Languedoc-Roussillon-Midi-Pyrénées 2, record 92, French, Languedoc%2DRoussillon%2DMidi%2DPyr%C3%A9n%C3%A9es
former designation, correct, France
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Région de la France. 3, record 92, French, - Occitanie
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
La région Occitanie a été créée en 2016 après la fusion des régions Languedoc-Roussillon et Midi-Pyrénées. 3, record 92, French, - Occitanie
Record number: 92, Textual support number: 3 OBS
FR-OCC : code reconnu par l'ISO. 3, record 92, French, - Occitanie
Record 92, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 2021-05-11
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Protection of Life
Record 93, Main entry term, English
- curfew
1, record 93, English, curfew
correct
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A ban on being outside one’s home between specific hours. 2, record 93, English, - curfew
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Much of the world has turned to curfews to combat the pandemic. France, Germany, Italy and dozens of other countries on several continents have used them, either nationally or regionally. In the United States, several municipalities and some states, such as Ohio, have imposed curfews. 3, record 93, English, - curfew
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
Record 93, Main entry term, French
- couvre-feu
1, record 93, French, couvre%2Dfeu
correct, masculine noun
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Interdiction de sortir de chez soi entre certaines heures. 2, record 93, French, - couvre%2Dfeu
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
De nombreux pays ont eu recours au couvre-feu depuis le début de la pandémie, au moins dans certaines régions, que ce soit en Europe (Belgique, Espagne, Italie, Grèce…), en Asie ou ailleurs dans les Amériques (Porto Rico, Colombie…). 3, record 93, French, - couvre%2Dfeu
Record 93, Spanish
Record 93, Campo(s) temático(s)
- Protección de las personas
Record 93, Main entry term, Spanish
- toque de queda
1, record 93, Spanish, toque%20de%20queda
correct, masculine noun
Record 93, Abbreviations, Spanish
Record 93, Synonyms, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Prohibición de circular o permanecer en la calle durante determinadas horas, que impone un Gobierno en circunstancias excepcionales. 2, record 93, Spanish, - toque%20de%20queda
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
A partir del miércoles, [...] como medida adicional para contener la propagación del COVID-19, se impondrá un toque de queda [...] 3, record 93, Spanish, - toque%20de%20queda
Record number: 93, Textual support number: 2 CONT
En la franja horaria en que rige el toque de queda, ningún ciudadano puede salir de su domicilio. 4, record 93, Spanish, - toque%20de%20queda
Record 94 - internal organization data 2020-11-26
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Footwear (Clothing)
- Air Transport
- Military Dress
Record 94, Main entry term, English
- flying boot
1, record 94, English, flying%20boot
correct
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
- aviator boot 2, record 94, English, aviator%20boot
correct
- flight boot 3, record 94, English, flight%20boot
correct
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
The pilot is wearing one style of dress worn in the air in combat over France in World War I.... His flying boots are dark brown. 4, record 94, English, - flying%20boot
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
flying boot; aviator boot; flight boot: designations usually used in the plural. 5, record 94, English, - flying%20boot
Record 94, Key term(s)
- flying boots
- aviator boots
- flight boots
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Chaussures (Vêtements)
- Transport aérien
- Tenue militaire
Record 94, Main entry term, French
- botte d'aviateur
1, record 94, French, botte%20d%27aviateur
correct, feminine noun
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
- botte de vol 2, record 94, French, botte%20de%20vol
correct, feminine noun
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
botte d'aviateur; botte de vol : désignations habituellement utilisées au pluriel. 3, record 94, French, - botte%20d%27aviateur
Record 94, Key term(s)
- bottes d'aviateur
- bottes de vol
Record 94, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 2020-10-28
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Military Strategy
- CBRNE Weapons
Record 95, Main entry term, English
- final warning
1, record 95, English, final%20warning
correct
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Today, France maintains an ambiguous nuclear use policy, as well as a "final warning" nuclear strike policy. 2, record 95, English, - final%20warning
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Stratégie militaire
- Armes CBRNE
Record 95, Main entry term, French
- ultime avertissement
1, record 95, French, ultime%20avertissement
correct, masculine noun
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
Record 95, Textual support, French
Record 95, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record 96 - internal organization data 2020-10-23
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Recipes
- Cheese and Dairy Products
Record 96, Main entry term, English
- snail butter
1, record 96, English, snail%20butter
correct
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
- escargot butter 2, record 96, English, escargot%20butter
correct
- escargots butter 3, record 96, English, escargots%20butter
correct
- garlic and parsley butter 4, record 96, English, garlic%20and%20parsley%20butter
correct
Record 96, Textual support, English
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Snail butter does not actually have any snails in it. It is a compound butter that is actually used in France for serving snails in the shell. 5, record 96, English, - snail%20butter
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Record 96, Main entry term, French
- beurre d'escargot
1, record 96, French, beurre%20d%27escargot
correct, masculine noun
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
- beurre d'escargots 2, record 96, French, beurre%20d%27escargots
correct, masculine noun
- beurre persillé 3, record 96, French, beurre%20persill%C3%A9
correct, masculine noun
Record 96, Textual support, French
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Beurre additionné d'ail, de persil et d'échalote. 4, record 96, French, - beurre%20d%27escargot
Record 96, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record 97 - internal organization data 2020-07-31
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Environment
- Oceanography
- Climatology
Record 97, Main entry term, English
- Canadian Operational Network for Coupled Environmental PredicTion Systems
1, record 97, English, Canadian%20Operational%20Network%20for%20Coupled%20Environmental%20PredicTion%20Systems
correct
Record 97, Abbreviations, English
- CONCEPTS 2, record 97, English, CONCEPTS
correct
Record 97, Synonyms, English
Record 97, Textual support, English
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Operational Network for Coupled Environmental PredicTion Systems(CONCEPTS) is a collaborative initiative of the Canadian government(ECCC [Environment and Climate Change Canada], DFO [Department of Fisheries and Oceans], DND [Department of National Defence]) together with partners from Mercator Océan(France) and Canadian academia for the development of an operational coupled atmosphere-ice-ocean-wave assimilation and prediction capability for Canada. 3, record 97, English, - Canadian%20Operational%20Network%20for%20Coupled%20Environmental%20PredicTion%20Systems
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Environnement
- Océanographie
- Climatologie
Record 97, Main entry term, French
- Réseau opérationnel canadien de systèmes couplés de prévision environnementale
1, record 97, French, R%C3%A9seau%20op%C3%A9rationnel%20canadien%20de%20syst%C3%A8mes%20coupl%C3%A9s%20de%20pr%C3%A9vision%20environnementale
correct, masculine noun
Record 97, Abbreviations, French
- ROCSCPE 2, record 97, French, ROCSCPE
correct, masculine noun
Record 97, Synonyms, French
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Le Réseau opérationnel canadien de systèmes couplés de prévision environnementale (ROCSCPE) est une initiative de collaboration du gouvernement canadien (ECCC [Environnement et Changement climatique Canada], MPO [ministère des Pêches et des Océans], MDN [ministère de la Défense nationale]) qui, de concert avec des partenaires de Mercator Océan (France) et du milieu universitaire canadien, vise à créer pour le Canada un système couplé de prévision et d'assimilation de données sur l'atmosphère, la glace, l'océan et les vagues. 2, record 97, French, - R%C3%A9seau%20op%C3%A9rationnel%20canadien%20de%20syst%C3%A8mes%20coupl%C3%A9s%20de%20pr%C3%A9vision%20environnementale
Record 97, Spanish
Record 97, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Medio ambiente
- Oceanografía
- Climatología
Record 97, Main entry term, Spanish
- Red Operativa Canadiense de Sistemas Acoplados de Previsión Medioambiental
1, record 97, Spanish, Red%20Operativa%20Canadiense%20de%20Sistemas%20Acoplados%20de%20Previsi%C3%B3n%20Medioambiental
proposal, feminine noun
Record 97, Abbreviations, Spanish
Record 97, Synonyms, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record 98 - internal organization data 2020-06-12
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
- Disabled Sports
- Games and Competitions (Sports)
Record 98, Main entry term, English
- paralympic cross-country skiing
1, record 98, English, paralympic%20cross%2Dcountry%20skiing
correct
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
Record 98, Textual support, English
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Paralympic cross-country skiing includes standing events, sitting events (for wheelchair users), and events for visually impaired athletes under the rules of the International Paralympic Committee. 2, record 98, English, - paralympic%20cross%2Dcountry%20skiing
Record number: 98, Textual support number: 2 CONT
… paralympic cross-country skiing was introduced at the 1976 inaugural Winter Paralympics in Örnsköldsvik, Sweden, initially using the classic technique. [The] skate-skiing [technique] was first sanctioned at the Innsbruck 1984 Winter Paralympics and became a "medal race" 1992 in Albertville, France. 2, record 98, English, - paralympic%20cross%2Dcountry%20skiing
Record 98, Key term(s)
- paralympic crosscountry skiing
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
- Sports adaptés
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 98, Main entry term, French
- ski de fond paralympique
1, record 98, French, ski%20de%20fond%20paralympique
correct, masculine noun
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Le ski de fond paralympique a été accepté comme discipline aux premiers Jeux paralympiques d'hiver de 1976 à Örnsköldsvik en Suède, où seules les épreuves classiques ont été présentées. 2, record 98, French, - ski%20de%20fond%20paralympique
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
[…] de nouvelles épreuves se sont rajoutées en 1984 [lors des Jeux à] Innsbruck en Autriche. Depuis ce temps, les épreuves de ski de fond para-nordique sont disputées en deux courses distinctes pour les catégories debout et non-voyant : classique et technique libre. 3, record 98, French, - ski%20de%20fond%20paralympique
Record 98, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record 99 - internal organization data 2020-04-28
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Literature
- Physical Geography
- Human Geography
Record 99, Main entry term, English
- geopoetics
1, record 99, English, geopoetics
correct
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Geopoetics is a growing international movement which encompasses a network of individual energies based in the International Institute of Geopoetics... founded in 1989 in France. 1, record 99, English, - geopoetics
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Littérature
- Géographie physique
- Géographie humaine
Record 99, Main entry term, French
- géopoétique
1, record 99, French, g%C3%A9opo%C3%A9tique
correct, feminine noun
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
Record 99, Textual support, French
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Consciente de son attachement breton, provoquant chez elle une sensibilité accrue aux paysages maritimes et désertiques, le désir de la géopoétique et un questionnement sur l'altérité, [l'autrice] réfléchit à la dimension géographique de l'acte de lecture. 1, record 99, French, - g%C3%A9opo%C3%A9tique
Record 99, Spanish
Record 99, Campo(s) temático(s)
- Literatura
- Geografía física
- Geografía humana
Record 99, Main entry term, Spanish
- geopoética
1, record 99, Spanish, geopo%C3%A9tica
correct, feminine noun
Record 99, Abbreviations, Spanish
Record 99, Synonyms, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record 100 - internal organization data 2020-04-28
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Political Theories and Doctrines
Record 100, Main entry term, English
- degagism
1, record 100, English, degagism
proposal
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
- degagisme 2, record 100, English, degagisme
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Nothing embodies the charge of populism, or degagisme as [he] called it ... than the contempt felt by the many towards the nepotism of the few. 3, record 100, English, - degagism
Record number: 100, Textual support number: 2 CONT
[The President] answered a desire in France for "degagisme, "or kicking out the old and renewal of a political class that proved unable to address deep-seated woes such as mass unemployment and a sense of insecurity. 4, record 100, English, - degagism
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Théories et doctrines politiques
Record 100, Main entry term, French
- dégagisme
1, record 100, French, d%C3%A9gagisme
correct, masculine noun
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
Record 100, Textual support, French
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Le [terme] «dégagisme» est un néologisme politique fondé à partir du verbe «dégager» et popularisé [depuis] 2011 lors du Printemps arabe. Il est utilisé en politique pour demander l'éviction, par la force ou non, de la ou des personnes détenant le pouvoir, sans volonté de le reprendre, conduisant ainsi à une vacance du pouvoir. Il vise dans certains cas à générer une réflexion autour de la notion de pouvoir pendant la période de vacance sans pour autant réclamer qu'une nouvelle personne ne prenne le pouvoir. 2, record 100, French, - d%C3%A9gagisme
Record 100, Spanish
Record 100, Campo(s) temático(s)
- Teorías y doctrinas políticas
Record 100, Main entry term, Spanish
- dégagisme
1, record 100, Spanish, d%C3%A9gagisme
proposal, masculine noun
Record 100, Abbreviations, Spanish
Record 100, Synonyms, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Neologismo inventado por Jean-Luc Mélénchon a raíz del grito de la oposición popular tunecina contra el dictador Ben Ali: "dégage!", [¡lárgate!]. Es una forma moderna de decir “que se vayan todos”, en alusión a una clase política 'esclerotizada'. 2, record 100, Spanish, - d%C3%A9gagisme
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


