TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

FREE COPY [4 records]

Record 1 2017-03-29

English

Subject field(s)
  • Copyright
CONT

The Free Art License was born out of the meeting "Copyleft Attitude" in Paris in 2000. These meetings brought together for the first time, computer specialists and free software activists along with contemporary artists and members of the art world. The license allows artist/creators to make their works available freely to the public, and grants them the right to copy, distribute and modify the work if certain conditions are met.

French

Domaine(s)
  • Droits d'auteur
CONT

«Copyleft Attitude» a pour objectif de faire connaître et promouvoir la notion de copyleft dans le domaine de l'art et au delà. Prendre modèle sur les pratiques liées aux logiciels libres pour s'en inspirer et les adapter à la création hors logiciel. C'est la raison pour laquelle nous avons mis au point la Licence Art Libre. Avec la Licence Art Libre, l'autorisation est donnée de copier, de diffuser et de transformer librement les œuvres dans le respect des droits de l'auteur.

Spanish

Save record 1

Record 2 1996-09-03

English

Subject field(s)
  • Publication and Bookselling
  • Library Science (General)
  • Citizenship and Immigration
DEF

A copy of a published work which publishers are required by law to supply free to the National Library of a country.

French

Domaine(s)
  • Édition et librairie
  • Bibliothéconomie (Généralités)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

dépôt légal : dépôt obligatoire, par l'imprimeur ou l'éditeur d'un ou de plusieurs exemplaires des ouvrages imprimés afin d'enrichir les collections nationales.

Spanish

Save record 2

Record 3 1996-06-13

English

Subject field(s)
  • Genetics
CONT

Purification of mutant enzymes is a prime requirement of biophysical and biochemical studies. Our investigations on the essential E. Coli enzyme glutaminyl-tRNA sybthetase demand mutant enzymes free of any wild-type protein contamination. However, as it is not possible to express non-complementing mutant enzymes in an E. Coli gInS-deletion strain, we developed a novel strategy to address these problems. Instead of following the common tactic of epitope-tagging the mutant protein of interest on an extrachromosomal genetic element, we fused a reporter epitope to the 5’ end of the chromosomal gInS-gene copy : this is referred as reverse epitope-tagging.

French

Domaine(s)
  • Génétique

Spanish

Save record 3

Record 4 1995-06-19

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
CONT

Free preview copy of an all-new electronic library of Government information.

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
CONT

Copie d'essai gratuite d'une bibliothèque entièrement nouvelle d'information du gouvernement fédéral.

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: