TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FREE COPY [4 records]
Record 1 - internal organization data 2017-03-29
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Copyright
Record 1, Main entry term, English
- Free Art License
1, record 1, English, Free%20Art%20License
correct
Record 1, Abbreviations, English
- FAL 2, record 1, English, FAL
correct
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Free Art License was born out of the meeting "Copyleft Attitude" in Paris in 2000. These meetings brought together for the first time, computer specialists and free software activists along with contemporary artists and members of the art world. The license allows artist/creators to make their works available freely to the public, and grants them the right to copy, distribute and modify the work if certain conditions are met. 3, record 1, English, - Free%20Art%20License
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Droits d'auteur
Record 1, Main entry term, French
- Licence Art Libre
1, record 1, French, Licence%20Art%20Libre
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
«Copyleft Attitude» a pour objectif de faire connaître et promouvoir la notion de copyleft dans le domaine de l'art et au delà. Prendre modèle sur les pratiques liées aux logiciels libres pour s'en inspirer et les adapter à la création hors logiciel. C'est la raison pour laquelle nous avons mis au point la Licence Art Libre. Avec la Licence Art Libre, l'autorisation est donnée de copier, de diffuser et de transformer librement les œuvres dans le respect des droits de l'auteur. 1, record 1, French, - Licence%20Art%20Libre
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1996-09-03
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
- Library Science (General)
- Citizenship and Immigration
Record 2, Main entry term, English
- deposit copy
1, record 2, English, deposit%20copy
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- statutory copy 1, record 2, English, statutory%20copy
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A copy of a published work which publishers are required by law to supply free to the National Library of a country. 1, record 2, English, - deposit%20copy
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Édition et librairie
- Bibliothéconomie (Généralités)
- Citoyenneté et immigration
Record 2, Main entry term, French
- exemplaire de dépôt légal
1, record 2, French, exemplaire%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20l%C3%A9gal
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
dépôt légal : dépôt obligatoire, par l'imprimeur ou l'éditeur d'un ou de plusieurs exemplaires des ouvrages imprimés afin d'enrichir les collections nationales. 1, record 2, French, - exemplaire%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20l%C3%A9gal
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1996-06-13
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Genetics
Record 3, Main entry term, English
- reverse epitope-tagging 1, record 3, English, reverse%20epitope%2Dtagging
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Purification of mutant enzymes is a prime requirement of biophysical and biochemical studies. Our investigations on the essential E. Coli enzyme glutaminyl-tRNA sybthetase demand mutant enzymes free of any wild-type protein contamination. However, as it is not possible to express non-complementing mutant enzymes in an E. Coli gInS-deletion strain, we developed a novel strategy to address these problems. Instead of following the common tactic of epitope-tagging the mutant protein of interest on an extrachromosomal genetic element, we fused a reporter epitope to the 5’ end of the chromosomal gInS-gene copy : this is referred as reverse epitope-tagging. 1, record 3, English, - reverse%20epitope%2Dtagging
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Génétique
Record 3, Main entry term, French
- marquage de l'épitope inverse
1, record 3, French, marquage%20de%20l%27%C3%A9pitope%20inverse
proposal, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1995-06-19
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Record 4, Main entry term, English
- preview copy 1, record 4, English, preview%20copy
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Free preview copy of an all-new electronic library of Government information. 1, record 4, English, - preview%20copy
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Record 4, Main entry term, French
- copie d'essai
1, record 4, French, copie%20d%27essai
feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- copie de prévisualisation 1, record 4, French, copie%20de%20pr%C3%A9visualisation
feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Copie d'essai gratuite d'une bibliothèque entièrement nouvelle d'information du gouvernement fédéral. 1, record 4, French, - copie%20d%27essai
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


