TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FREE DRAG [2 records]
Record 1 - internal organization data 2002-11-05
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Space Physics
- Gravity (Physics)
Record 1, Main entry term, English
- satellite test of the equivalence principle
1, record 1, English, satellite%20test%20of%20the%20equivalence%20principle
correct
Record 1, Abbreviations, English
- STEP 1, record 1, English, STEP
correct
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
STEP : Satellite Test of the Equivalence Principle. Worden and Everitt have proposed to carry out an improved version of Galileo's Leaning Tower of Pisa experiment, by placing masses of different composition inside a satellite orbiting the Earth to obtain a long duration of free fall. Very high positional sensitivity can be achieved by cooling the experiment to 1. 8 K and using SQUIDs to detect in current changes in magnetic pickup coils. The test masses of different materials and the position measuring equipment are placed inside the satellite and micro Newton thrusters are used to cancel the small accelerations of the satellite due to air drag, radiation pressure and the solar wind which could couple to masses. 2, record 1, English, - satellite%20test%20of%20the%20equivalence%20principle
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Physique spatiale
- Pesanteur (Physique)
Record 1, Main entry term, French
- vérification par satellite du principe d'équivalence
1, record 1, French, v%C3%A9rification%20par%20satellite%20du%20principe%20d%27%C3%A9quivalence
feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2001-02-05
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Couplings (Mechanical Components)
- Mechanical Transmission Systems
Record 2, Main entry term, English
- clutch clearance 1, record 2, English, clutch%20clearance
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
You now need to adjust the clutch. Clearance in the clutch control cable is essential, their should ideally be 1. 5 mm of free movement between the lever and its housing. Too tight and the clutch will drag and too little the clutch will not release properly and slip will occur. 1, record 2, English, - clutch%20clearance
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Accouplements (Composants mécaniques)
- Transmissions mécaniques
Record 2, Main entry term, French
- garde d'embrayage
1, record 2, French, garde%20d%27embrayage
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Pour éviter les chocs de crabots ou les changements trop lents, il est nécessaire de respecter une garde d'embrayage minimale, mais sans excès : la course de la fourchette d'embrayage après le point de contact de l'embrayage en fin de course de débrayage du piston du cylindre récepteur. Cette garde est réglée par 1,5 à 2 tours de la tige de la fourchette d'embrayage. Le réglage effectué, il suffit de compenser l'usure lente du disque d'embrayage. 2, record 2, French, - garde%20d%27embrayage
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


