TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

FREEBOARD [22 records]

Record 1 2022-03-02

English

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Types of Ships and Boats
  • Commercial Fishing
CONT

Open fishing vessels are susceptible to taking on water over the bulwarks, particularly in conditions where low freeboard and rough seas prevail.

French

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Types de bateaux
  • Pêche commerciale

Spanish

Save record 1

Record 2 2022-03-01

English

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Types of Ships and Boats
  • Commercial Fishing
DEF

A fishing vessel that has a continuous watertight weather deck with positive freeboard in all loading conditions.

French

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Types de bateaux
  • Pêche commerciale

Spanish

Save record 2

Record 3 2018-03-07

English

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Safety (Water Transport)
  • Regulations (Water Transport)
  • Maritime Law
DEF

The waterline corresponding to the maximum draught to which a vessel is permitted to load either by the freeboard regulations, the conditions of classification, or the conditions of service.

Key term(s)
  • load water-line
  • deep water-line

French

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Sécurité (Transport par eau)
  • Réglementation (Transport par eau)
  • Droit maritime
DEF

Ligne de flottaison correspondant au déplacement maximal autorisé dans les conditions de service prévues.

OBS

ligne de flottaison en charge : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Construcción naval
  • Seguridad (Transporte por agua)
  • Reglamentación (Transporte por agua)
  • Derecho marítimo
Save record 3

Record 4 2015-03-24

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

In general usage, permanent structure-s above level-s of weather deck; for official purpose of determining freeboard(qv), any decked structure above freeboard deck and extending from side to side of vessel.

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Sur un navire, construction placée sur le pont supérieur, faisant corps avec la coque (château, dunette, etc.) et s'étendant sur toute la largeur du bâtiment.

Spanish

Save record 4

Record 5 2015-03-18

English

Subject field(s)
  • Shipbuilding
DEF

A horizontal line marked amidships on each side of the ship above the loadline showing the deck position or structure of a ship.

CONT

The deck line is a horizontal line 300 millimetres(12 inches) in length and 25 millimetres(1 inch) in breadth. It shall be marked amidships on each side of the ship, and its upper edge shall normally pass through the point where the continuation outwards of the upper surface of the freeboard deck intersects the outer surface of the shell...

French

Domaine(s)
  • Constructions navales
CONT

La ligne de pont est matérialisée par le bord supérieur d'une bande horizontale de 300 millimètres [...] de long et de 25 millimètres [...] de large. Cette bande est marquée au milieu du navire de chaque côté de la coque et son bord supérieur passe normalement par le point d'intersection du prolongement de la surface supérieure du pont de franc-bord avec la surface extérieure du bordé [...]

OBS

ligne de pont : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

OBS

ligne de pont : terme recommandé par le Centre de traduction et terminologie juridique de l'Université de Moncton.

Spanish

Save record 5

Record 6 2012-06-22

English

Subject field(s)
  • Sea Operations (Military)
DEF

Used to place the ship's company at positions of the lowest freeboard on the upperdeck in the vicinity of life rafts when the possibility of abandoning ship exists.

French

Domaine(s)
  • Opérations en mer (Militaire)
OBS

poste de survie : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Save record 6

Record 7 2012-02-15

English

Subject field(s)
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
  • Wastewater Treatment
CONT

... the depth of the thickening tank... must be the sum of the compression height required to reach the desired concentration plus a certain amount of freeboard. The latter is a zone of water in which restricted sedimentation of the sludge will take place at constant speed.

French

Domaine(s)
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
  • Traitement des eaux usées
CONT

[...] la hauteur de l'épaississeur [...] doit être la somme de la hauteur de compression nécessaire pour atteindre la concentration souhaitée et d'un franc bord. Celui-ci correspond à une tranche d'eau où se réalisera une sédimentation entravée de la boue à vitesse constante.

Spanish

Save record 7

Record 8 - external organization data 2003-12-11

English

Subject field(s)
  • Civil Engineering
  • Hydrology and Hydrography
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

In response to follow-up questions from the Commission on the frequency of regulatory inspections, CNSC staff explained that it normally inspects the project two times per year and that one of those inspections is timed to coincide with the spring runoff period to ensure the flows are properly handled and that adequate freeboard on the settling ponds is maintained.

French

Domaine(s)
  • Génie civil
  • Hydrologie et hydrographie
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Interrogé au sujet de la fréquence des inspections réglementaires, le personnel de la CCSN a expliqué qu'il inspecte normalement l'établissement deux fois par année et que l'une des inspections coïncide avec le ruissellement du printemps pour assurer que CRI [COGEMA Resources Inc.] traite correctement les écoulements et maintient une revanche dans les bassins de décantation.

Spanish

Save record 8

Record 9 2003-05-06

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

The foremost, watertight bulkhead that extends from the bottom to the freeboard deck of a drill ship [that] is designed to keep water out of the main hull in the event of a collision.

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Cloison transversale étanche à l'avant et destinée à limiter l'envahissement de l'eau dans le cas d'abordage par l'étrave.

OBS

cloison d'abordage : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Save record 9

Record 10 2001-08-29

English

Subject field(s)
  • Water Transport
  • River and Sea Navigation
  • Shipbuilding
DEF

Distance from the waterline to the upper surface of freeboard deck at side.

DEF

The vertical distance between the waterline and the uppermost continuous deck, or freeboard deck, on ships, boats, or floating offshore drilling rigs.

French

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Navigation fluviale et maritime
  • Constructions navales
DEF

Distance entre le niveau de l'eau à l'extérieur du navire et la partie supérieure du pont à la demi-longueur.

OBS

franc-bord : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por agua
  • Navegación fluvial y marítima
  • Construcción naval
Save record 10

Record 11 2001-05-28

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
CONT

Depth for Freeboard(D). T(L-S).(a) The depth for freeboard(D) is the moulded depth amidships, plus the thickness of the freeboard deck stringer plate, where fitted, plus if the exposed freeboard deck is sheathed, where L T is the mean thickness of the exposed sheathing clear of deck openings, and S is the total length of superstructures as defined in paragraph(9)(d).

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Bordé épais sur les bords d'un pont.

CONT

Le creux de franc-bord est le creux sur quille mesuré au milieu du navire augmenté de l'épaisseur de la tôle gouttière du pont de franc-bord, s'il en existe une, et augmenté, si le pont de franc-bord exposé possède un [...] revêtement, de la valeur [...], lorsque T est l'épaisseur moyenne du revêtement exposé en dehors des ouvertures de pont, et S la longueur totale des superstructures qui est définie à l'alinéa 9d.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Save record 11

Record 12 2000-02-24

English

Subject field(s)
  • Shipbuilding
DEF

An imaginary fore-and-aft line used in floodable length calculations relating to the subdivision of ships.

OBS

Usually the margin line is a few inches below the freeboard deck.

OBS

Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee.

French

Domaine(s)
  • Constructions navales
OBS

Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Save record 12

Record 13 1999-09-22

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

The Load Line Mark shall consist of a ring 300 millimetres(12 inches) in outside diameter and 25 millimetres(1 inch) wide which is intersected by a horizontal line 450 millimetres(18 inches) in length and 25 millimetres(1 inch) in breadth, the upper edge of which passes through the centre of the ring. The centre of the ring shall be placed amidships and at a distance equal to the assigned summer freeboard measured vertically below the upper edge of the deck line...

Key term(s)
  • loadline disk

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Cercle barré horizontalement, de 30 cm de diamètre, peint sur chaque côté de la muraille au milieu d'un navire.

CONT

Un cercle, dit disque de franc-bord, est tracé à cet endroit [à la demi-longueur du navire] sur la muraille du navire; il est coupé d'une ligne horizontale dont l'arête supérieure passe par le centre du disque qui correspond au franc-bord d'été. À côté de ce disque sont tracées les diverses lignes de charge [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Save record 13

Record 14 1997-12-12

English

Subject field(s)
  • Water Pollution
  • Anti-pollution Measures
CONT

... splashover(oil overtops the boom) and drainage(direct loss of oil under the boom) should not occur if the use of a boom is confined to conditions appropriate to its intended application... since freeboard and draught, the sections of boom above and below the waterline, respectively, have adequate dimensions to present such losses.

French

Domaine(s)
  • Pollution de l'eau
  • Mesures antipollution
CONT

Cette hypothèse est d'ailleurs généralement valable étant donné que le franc-bord et la partie submergée d'un barrage sont construits de manière à empêcher les pertes par rejaillissement et par échappement laminaire dans les conditions d'utilisation précisées.

Spanish

Save record 14

Record 15 1995-01-06

English

Subject field(s)
  • Sea Operations (Military)
CONT

The freeboard, and corresponding reserve displacement, act as a damping device on a normal surface vessel.

French

Domaine(s)
  • Opérations en mer (Militaire)
CONT

Sur un bâtiment normal, le franc-bord et la réserve de flottabilité correspondante jouent le rôle d'amortisseur.

Spanish

Save record 15

Record 16 1995-01-06

English

Subject field(s)
  • Sea Operations (Military)
CONT

Putting two and two together, Loire takes advantage of the low height of the freeboard to conceal it with an ingenious spray generator.

French

Domaine(s)
  • Opérations en mer (Militaire)
CONT

Le Frappeur de René Loire fabrique lui-même son propre rideau d'eau, même par mer calme.

Spanish

Save record 16

Record 17 1994-05-12

English

Subject field(s)
  • Water Transport
  • River and Sea Navigation
DEF

the length of a ship or mobile, offshore drilling rig that may be flooded without sinking it below its safety or margin line. Usually the margin line is a few inches below the freeboard deck.

OBS

floodable length: Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee.

French

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Navigation fluviale et maritime
OBS

longueur envahissable : Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Save record 17

Record 18 1993-04-13

English

Subject field(s)
  • Water Treatment (Water Supply)
  • Pools
CONT

The filter media is carefully screened for size and uniformity to provide greatest filtration with a minimum of flow resistance. The vessel is filled to a predetermined level, leaving an allowance for expansion of the filter bed during the backwash cycle. This expansion allowance is termed the freeboard.

French

Domaine(s)
  • Traitement des eaux
  • Piscines
CONT

Le matériau filtrant est soigneusement tamisé quant à la grosseur et à l'uniformité des particules aux fins d'optimisation de la filtration et de réduction de la résistance à l'écoulement. Le filtre est rempli jusqu'à un niveau préétabli, un dégagement étant prévu pour l'expansion du lit filtrant au cours du lavage à contre-courant. Ce dégagement s'appelle la «hauteur libre».

Spanish

Save record 18

Record 19 1991-06-13

English

Subject field(s)
  • Anti-pollution Measures
  • Water Pollution
DEF

The part of a floating boom designed to prevent waves from washing oil over the top.

OBS

Freeboard is also used to describe the distance from the water surface to the top of the boom.

French

Domaine(s)
  • Mesures antipollution
  • Pollution de l'eau
DEF

Distance entre le niveau de l'eau et le sommet d'un barrage flottant.

Spanish

Save record 19

Record 20 1982-08-31

English

Subject field(s)
  • General Mechanics (Physics)
CONT

It is more difficult to determine the depth of the thickening tank, which must be the sum of the compression height required to reach the desired concentration plus a certain amount of freeboard. The latter is a zone of water in which restricted sedimentation of the sludge will take place at constant speed.

French

Domaine(s)
  • Mécanique générale (Physique)
CONT

Il est plus difficile de fixer la hauteur de l'épaississeur, qui doit être la somme de la hauteur de compression nécessaire pour atteindre la concentration souhaitée et d'un franc bord. Celui-ci correspond à une tranche d'eau où se réalisera une sédimentation entravée de la boue à vitesse constante.

Spanish

Save record 20

Record 21 1982-08-31

English

Subject field(s)
  • Wastewater Treatment
CONT

Combustion of a large part of the dried fine matter and of the volatile matter is completed in the freeboard zone located above the fluidized bed where the temperature is higher and reaches 900 to 950 ° C.

French

Domaine(s)
  • Traitement des eaux usées
CONT

Une bonne partie des matières fines séchées, et des matières volatiles achèvent leur combustion dans la zone de revanche située au-dessus du lit fluidisé où la température, plus élevée, atteint 900 à 950 ° C.

Spanish

Save record 21

Record 22 1982-08-31

English

Subject field(s)
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
CONT

... the depth of the thickening tank,... must be the sum of the compression height required to reach the desired concentration plus a certain amount of freeboard. The latter is a zone of water in which restricted sedimentation of the sludge will take place at constant speed. It should also provide an operating safety margin if extraction conditions vary and should ensure satisfactory hydraulic distribution of the liquor entering the tank.

French

Domaine(s)
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
CONT

[...] la hauteur de l'épaississeur [...] doit être la somme de la hauteur de compression nécessaire pour atteindre la concentration souhaitée et d'un franc bord. Celui-ci correspond à une tranche d'eau où se réalisera une sédimentation entravée de la boue à vitesse constante. Il doit permettre en outre de disposer d'une sécurité d'exploitation en cas de variation des conditions d'extraction et d'assurer la répartition hydraulique satisfaisante de la liqueur entrante.

Spanish

Save record 22

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: